summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: 6ac55aaa8c3a9be4de9fb76c1dde22a877c87e29 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-16 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-27 22:53--200\n"
"Last-Translator: Ilkka Ollakka <ilkka.j.ollakka@students.oamk.fi>\n"
"Language-Team:  <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:133 mcs-plugin/margins_plugin.c:235
#: mcs-plugin/margins_plugin.c:254
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Työpöydän marginaalit"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:217
msgid "Adjust workspace margins"
msgstr "Muuta työpöydän marginaaleja"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:241
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Marginaalit ovat näytön reunalla oleva alue jolle ikkunoita ei aseteta"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:281
msgid "Left :"
msgstr "Vasen :"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:301
msgid "Right :"
msgstr "Oikea :"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:321
msgid "Top :"
msgstr "Yläosa :"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:341
msgid "Bottom :"
msgstr "Alaosa :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:116
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:117
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:118
msgid "Stick"
msgstr "Kiinnitä"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:119
msgid "Shade"
msgstr "Varjosta"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:120
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:121
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:122
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:126
msgid "Shade window"
msgstr "Varjosta ikkuna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:127
msgid "Hide window"
msgstr "Piilota ikkuna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:128
msgid "Maximize window"
msgstr "Suurenna ikkuna"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:129
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mitään"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:134
msgid "Left"
msgstr "Vasen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:135
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:136
msgid "Right"
msgstr "Oikea"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:436
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1206
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Fontin valinta"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1274 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
msgid "Window Manager"
msgstr "Ikkunamanageri"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1288
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Ikkunamanagerin Asetukset"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1325
msgid "Title font"
msgstr "Otsikkofontti"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1338
msgid "Title Alignment"
msgstr "Otsikon tasaus"

#. XXX
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1344
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Tekstin tasaus otsikkopalkin sisällä"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1349
msgid "Button layout"
msgstr "Nappien ulkoasu"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1356
msgid "Decoration style"
msgstr "Koristelutyyli"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1369
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Näppäinoikotiet"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1393
msgid "Focus model"
msgstr "Kohdistustapa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1402
msgid "Click to focus"
msgstr "Kohdistus painettaessa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1416
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Kohdistus seuraa hiirtä"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1430
msgid "New window focus"
msgstr "Uuden ikkunan kohdistus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1435
msgid ""
"Automatically give focus to \n"
"newly created windows"
msgstr ""
"Automaattisesti kohdenna\n"
"uusiin ikkunoihin"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1442
msgid "Raise on focus"
msgstr "Nosta kohdennuksessa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1451
msgid ""
"Automatically raise windows \n"
"when they receive focus"
msgstr ""
"Automaattisesti nosta ikkuna \n"
"kun se kohdistetaan"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1464
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Viive ennen tarkennetun ikkunan nostoa :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1472
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1480
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1504
msgid "Raise on click"
msgstr "Nosta painettaessa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1509
msgid ""
"Raise window when clicking inside\n"
"application window"
msgstr ""
"Nosta ikkuna kun painetaan\n"
"sovellusikkunan sisällä"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1517
msgid "Keyboard and focus"
msgstr "Näppäimistö ja kohdistus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1530
msgid "Windows snapping"
msgstr "Ikkunoiden kiinnitys"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1539
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Liitä ikkunat näytön reunaan"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Liitä ikkunat toisiinsa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1561
msgid "Distance :"
msgstr "Etäisyys :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1569 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
msgid "Small"
msgstr "Pieni"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1577 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1646
msgid "Wide"
msgstr "Leveä"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Kierrätä työpöytiä"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1609
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Vaihda työpöytää kun osoitin menee reunan yli"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Kierrätä työpöytiä kun ikkuna raahataan ulos näytöstä"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1630
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Reunan vastus :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1671
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Päivitä työpöytää siirrettäessä tai muutettaessa ikkunan kokoa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1680
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Päivitä ikkunan sisältöä kokoa muutettaessa"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1688
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Päivitä ikkunan sisältöä siirrettäessä"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
msgid "Double click action"
msgstr "Tuplaklikkaustoiminto"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1701
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Suoritettava toiminto tuplaklikatessa otsikkopalkkia:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1706
msgid "Advanced"
msgstr "Muut"

#: src/client.c:442
#, c-format
msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window 0x%lx)"
msgstr "%s: ei hallittu net_wm_state (ikkuna %#lx)"

#: src/events.c:1317
#, c-format
msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
msgstr "%s: Toiminto ei ole (vielä) tuettu\n"

#: src/main.c:226
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Segmentation fault"

#: src/main.c:396
#, c-format
msgid "%s: Another Window Manager is already running"
msgstr "%s: Toinen ikkunamanageri on jo käynnistetty"

#: src/main.c:401
#, c-format
msgid "%s: Missing data from default files"
msgstr "%s: Oletustiedostoista puuttuu tietoa"

#: src/main.c:428
#, c-format
msgid "%s: Unknown error occured"
msgstr "%s: Tuntematon virhe"

#: src/menu.c:42
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Suurenna"

#: src/menu.c:43
msgid "Un_maximize"
msgstr "P_alauta"

#: src/menu.c:44
msgid "_Hide"
msgstr "Pi_ilota"

#: src/menu.c:45
msgid "Hide _all others"
msgstr "Piilota kaikki _muut"

#: src/menu.c:46
msgid "S_how"
msgstr "_Näytä"

#: src/menu.c:47
msgid "_Shade"
msgstr "_Varjosta"

#: src/menu.c:48
msgid "Un_shade"
msgstr "P_oista varjostus"

#: src/menu.c:49
msgid "S_tick"
msgstr "_Kiinnitä"

#: src/menu.c:50
msgid "Uns_tick"
msgstr "Pois_ta Kiinnitys"

#: src/menu.c:51
msgid "Send to..."
msgstr "Vaihda ..."

#: src/menu.c:53
msgid "_Close"
msgstr "Sulj_e"

#: src/menu.c:56
msgid "Destroy"
msgstr "Tuhoa"

#: src/menu.c:59
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"

#: src/menu.c:60
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"

#: src/menu.c:163
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Työpöytä %i"

#: src/menu.c:405
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu epäonnistui osoittimen haltuunotossa\n"

#: src/settings.c:284
#, c-format
msgid "%s: Missing defaults file"
msgstr "%s: Oletustiedostoista puuttuu tietoa"

#: src/settings.c:509
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
msgstr "%s: Aktiivista väriä %s ei voi käyttää\n"

#: src/settings.c:516
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
msgstr "%s: Aktiivista väriä %s ei voi tunnistaa \n"

#: src/settings.c:560
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
msgstr "%s: Ei-aktiivista väriä %s ei voi käyttää\n"

#: src/settings.c:567
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
msgstr "%s: Ei-aktiivista väriä %s ei voi tunnistaa\n"

#: src/settings.c:757
#, c-format
msgid "%s: Missing values in defaults file"
msgstr "%s: Oletustiedostoista puuttuu tietoa"

#: src/settings.c:1098
#, c-format
msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i"
msgstr "%s: Työpöytien lukumäärää ei ole asetettu, käytetään oletusarvoa %i"

#: src/tabwin.c:70
msgid "Switch to ..."
msgstr "Vaihda ..."

#~ msgid "Window style"
#~ msgstr "Ikkunan tyyli"

#~ msgid "Font select :"
#~ msgstr "Fontin valinta :"

#~ msgid "%s: Running without session manager"
#~ msgstr "%s: Ajetaan ilman istunnon hallintaa"