summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
blob: 636abe14fa40069e202bc4648997ad0cd46e9197 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
# Estonian translation of xfwm4.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# peeter <Peeter.Vois@mail.ee>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 21:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 01:45+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: mcs-plugin/margins.c:127
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Tööala ääred"

#: mcs-plugin/margins.c:137
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Ääred on alad ekraani äärtes, kuhu aknaid ei paigutata"

#: mcs-plugin/margins.c:168
msgid "Left :"
msgstr "Vasak :"

#: mcs-plugin/margins.c:188
msgid "Right :"
msgstr "Parem :"

#: mcs-plugin/margins.c:208
msgid "Top :"
msgstr "Ülemine :"

#: mcs-plugin/margins.c:228
msgid "Bottom :"
msgstr "Alumine :"

#: mcs-plugin/plugin.c:109 mcs-plugin/plugin.c:152
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Tööruumid ja ääred"

#. Number of workspaces
#: mcs-plugin/plugin.c:135 mcs-plugin/plugin.c:166 mcs-plugin/workspaces.c:546
msgid "Workspaces"
msgstr "Tööruumid"

#: mcs-plugin/plugin.c:173
msgid "Margins"
msgstr "Ääred"

#: mcs-plugin/workspaces.c:345
msgid "Change name"
msgstr "Muuda nime"

#: mcs-plugin/workspaces.c:357 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Tööruum %d"

#: mcs-plugin/workspaces.c:367
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

#: mcs-plugin/workspaces.c:455
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Tööruumi nime muutmiseks klõpsa sellel"

#: mcs-plugin/workspaces.c:527
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Tööruumide arv:"

#. Workspace names
#: mcs-plugin/workspaces.c:558
msgid "Workspace names"
msgstr "Tööruumide nimed"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:76
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:77
msgid "Stick"
msgstr "Nael"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78
msgid "Shade"
msgstr "Varja"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79
msgid "Hide"
msgstr "Peida"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenda"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Shade window"
msgstr "Varja aken"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Hide window"
msgstr "Peida aken"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Maximize window"
msgstr "Suurenda aken"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
msgid "Nothing"
msgstr "Ei midagi"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:94
msgid "Left"
msgstr "Vasak"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:95
msgid "Center"
msgstr "Keskel"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:96
msgid "Right"
msgstr "Parem"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:564
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Paigutuse muutmiseks klõpsi ja tiri nuppe"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:569
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:580
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:581
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Akna pealkirja ei saa eemaldada."

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
msgid "Hidden"
msgstr "Varjatud"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1335
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Fondi valimise dialoog"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1406 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1892
msgid "Window Manager"
msgstr "Aknahaldur"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1419
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Aknahalduri seaded"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1448
msgid "Title font"
msgstr "Pealkirja font"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1461
msgid "Title Alignment"
msgstr "Pealkirja paigutus"

#. XXX
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1467
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Teksti paigutus pealkirjas :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1469
msgid "Button layout"
msgstr "Nuppude asetus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1475
msgid "Style"
msgstr "Stiil"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Akende kiirklahvid"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1533
msgid "Command"
msgstr "Käsk"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1538
msgid "Shortcut"
msgstr "Kiirklahvid"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1554
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1565
msgid "Focus model"
msgstr "Fookuse mudel"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1573
msgid "Click to focus"
msgstr "Klõpsa fokuseerimiseks"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Fookus järgib hiirt"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1587
msgid "New window focus"
msgstr "Uue akna fookus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1591
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Anna fookus automaatselt uutele akendele"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1596
msgid "Raise on focus"
msgstr "Tõsta aken fookuse saamisel"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1604
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Tõsta aknaid automaatselt, kui nad saavad fookuse"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1614
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Viivitus enne fokuseeritud akna tõstmist :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1620
msgid "Slow"
msgstr "Väike"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1626
msgid "Fast"
msgstr "Suur"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1642
msgid "Raise on click"
msgstr "Tõsta klõpsu korral"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1646
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Tõsta aken, kui akna sees klõpsatakse"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1651
msgid "Focus"
msgstr "Fookus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661
msgid "Windows snapping"
msgstr "Akna haakumine"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1669
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Haagi aknaid ekraani äärtel"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1674
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Haagi aknaid teiste akende külge"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1684
msgid "Distance :"
msgstr "Kaugus :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1690 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1740
msgid "Small"
msgstr "Väike"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1696 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1746
msgid "Wide"
msgstr "Suur"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1711
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Töölaua vahetus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1719
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Vaheta töölauda, kui kursor jõuab akna äärde"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1724
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Vaheta töölauda, kui akent kantakse üle ekraani ääre"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1734
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Ääre vastupanu :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1761
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Akna liigutamine ja suuruse muutmine"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Näita akna sisu selle suuruse muutmise ajal"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1774
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Näita akna sisu selle liigutamise ajal"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1779
msgid "Double click action"
msgstr "Topeltklõpsu tegevus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1785
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Mida teha kui topeltklõpsatakse pealkirja ribal"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1787
msgid "Advanced"
msgstr "Edasijõudnud"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:55
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Kas sa tahad selle kiirklahvide teema kustutada?"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:125 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:131
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Lisa kiirklahvide teema"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:135
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Sisesta teema nimi:"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:158
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Selle nimega kiirklahvide teema on juba olemas"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:164
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Sa pead sisestama kiirklahvide teemale nime "

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Close window"
msgstr "Sulge aken"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Suurenda akent vertikaalselt"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Suurenda akent horisontaalselt"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Stick window"
msgstr "Kleebi aken"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Cycle windows"
msgstr "Vaheta aknaid"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Move window up"
msgstr "Liiguta akent üles"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Move window down"
msgstr "Liiguta akent alla"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Move window left"
msgstr "Liiguta akent vasakule"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Move window right"
msgstr "Liiguta akent paremale"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Resize window up"
msgstr "Suurenda akent üles"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window down"
msgstr "Suurenda akent alla"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window left"
msgstr "Suurenda akent vasakule"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window right"
msgstr "Suurenda akent paremale"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Raise window"
msgstr "Tõsta aken"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Lower window"
msgstr "Langeta aken"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Lülita täisekraani"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Upper workspace"
msgstr "Ülemine töölaud"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Alumine töölaud"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Left workspace"
msgstr "Vasak töölaud"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Right workspace"
msgstr "Parem töölaud"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Next workspace"
msgstr "Järgmine töölaud"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Previous workspace"
msgstr "Eelmine töölaud"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Add workspace"
msgstr "Lisa töölaud"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Delete workspace"
msgstr "Kustuta töölaud"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:315
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Saada aken järgmisesse tööruumi"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:315
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Saada aken eelmisesse tööruumi"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:316
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Saada aken ülemisse tööruumi"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:316
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Saada aken alumisse tööruumi"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:317
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Saada aken vasakpoolsesse tööruumi"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:317
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Saada aken parempoolsesse tööruumi"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:318
msgid "Show desktop"
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Saada aken tööruumi 1"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:508
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Teema kataloogi ei õnnestu avada!"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:527
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Ei õnnestu avada %s : \n"
"%s"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:541 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:552
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Ei õnnestu kirjutada %s : \n"
"%s"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:680
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Kiirvalik on juba kasutuses !\n"
"Kas sa kindlasti soovid seda kasutada?"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:739
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Tekita kiirvalik : "

#. Create dialog
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:742
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Tekita kiirvalik"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:744
msgid "No shortcut"
msgstr "Kiirvalik puudub"

#: src/main.c:181
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: segmendi viga"

#: src/menu.c:39
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Suurenda"

#: src/menu.c:40
msgid "Un_maximize"
msgstr "_Taassuurenda"

#: src/menu.c:41
msgid "_Hide"
msgstr "_Peida"

#: src/menu.c:42
msgid "Hide _all others"
msgstr "Peida _kõik teised"

#: src/menu.c:43
msgid "S_how"
msgstr "_Näita"

#: src/menu.c:44
msgid "_Shade"
msgstr "_Varja"

#: src/menu.c:45
msgid "Un_shade"
msgstr "Taasta _aken"

#: src/menu.c:46
msgid "S_tick"
msgstr "N_aeluta"

#: src/menu.c:47
msgid "Uns_tick"
msgstr "_Eemalda nael"

#: src/menu.c:48
msgid "Context _help"
msgstr "Konteksti _abi"

#: src/menu.c:49 src/menu.c:50
msgid "Always on top"
msgstr "Alati kõige peal"

#: src/menu.c:51
msgid "Send to..."
msgstr "Saada ..."

#: src/menu.c:53
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"

#: src/menu.c:56
msgid "Destroy"
msgstr "Hävita"

#: src/menu.c:59
msgid "_Quit"
msgstr "Vä_lja"

#: src/menu.c:60
msgid "Restart"
msgstr "Taaskäivita"

#: src/menu.c:169
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Töölaud %i (%s)"

#: src/menu.c:181
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Töölaud %i"

#: src/menu.c:416
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: 'GtkMenu'-l ebaõnnestus kursori haaramine\n"

#: src/settings.c:849
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
msgstr "%s: Ei suutnud tekitada aktiivse värvi %s\n"

#: src/settings.c:855
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
msgstr "%s: Ei suutnud parsida aktiivse värvi %s\n"

#: src/settings.c:898
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
msgstr "%s: Ei suutnud tekitada aktiivitu värvi %s\n"

#: src/settings.c:904
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
msgstr "%s: Ei suutnud parsida aktiivitu värvi %s\n"

#: src/tabwin.c:70
msgid "Switch to ..."
msgstr "Lülitu ..."

#: src/tabwin.c:129
msgid "Unknown application!"
msgstr "Tundmatu rakendus!"

#: mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Aknahalduri seaded"

#: mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Xfce 4 aknahalduri seaded"

#: mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Töölaua seaded"

#: mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Xfce 4 töölaua seaded"

#~ msgid "Command shortcuts"
#~ msgstr "Käskude kiirklahvid"

#~ msgid "Move window to workspace 2"
#~ msgstr "Saada aken tööruumi 2"

#~ msgid "Move window to workspace 3"
#~ msgstr "Saada aken tööruumi 3"

#~ msgid "Move window to workspace 4"
#~ msgstr "Saada aken tööruumi 4"

#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Saada aken tööruumi 5"

#~ msgid "Move window to workspace 6"
#~ msgstr "Saada aken tööruumi 6"

#~ msgid "Move window to workspace 7"
#~ msgstr "Saada aken tööruumi 7"

#~ msgid "Move window to workspace 8"
#~ msgstr "Saada aken tööruumi 8"

#~ msgid "Move window to workspace 9"
#~ msgstr "Saada aken tööruumi 9"

#, fuzzy
#~ msgid "Move window to workspace 10"
#~ msgstr "Saada aken tööruumi 1"

#, fuzzy
#~ msgid "Move window to workspace 11"
#~ msgstr "Saada aken tööruumi 1"

#, fuzzy
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Saada aken tööruumi 1"

#~ msgid "Select command"
#~ msgstr "Vali käsk"

#~ msgid "Choose command"
#~ msgstr "Vali käsk"

#~ msgid "Command :"
#~ msgstr "Käsk :"

#~ msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
#~ msgstr "Käsku ei ole olemas, või fail ei ole käivitatav !"

#~ msgid "Compose shortcut for command :"
#~ msgstr "Moodusta kiirvalik käsule :"