summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 1691d11cae7f0caa6787029a4b718988876dbdd7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-21 22:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Buffery <the_new_guiri@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#: mcs-plugin/margins.c:124
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"los bordes son areas en los lados de la pantalla donde no se colocará "
"ninguna ventana"

#: mcs-plugin/margins.c:131
#, fuzzy
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Esc_ritorio"

#: mcs-plugin/margins.c:159
#, fuzzy
msgid "Left :"
msgstr "Izquierda"

#: mcs-plugin/margins.c:179
#, fuzzy
msgid "Right :"
msgstr "Derecha"

#: mcs-plugin/margins.c:199
msgid "Top :"
msgstr "Arriba"

#: mcs-plugin/margins.c:219
msgid "Bottom :"
msgstr "Abajo"

#: mcs-plugin/plugin.c:112 mcs-plugin/plugin.c:157
#, fuzzy
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Esc_ritorio"

#. Number of workspaces
#: mcs-plugin/plugin.c:139 mcs-plugin/plugin.c:172 mcs-plugin/workspaces.c:538
#, fuzzy
msgid "Workspaces"
msgstr "Esc_ritorio"

#: mcs-plugin/plugin.c:179
msgid "Margins"
msgstr ""

#: mcs-plugin/workspaces.c:337
msgid "Change name"
msgstr ""

#: mcs-plugin/workspaces.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Esc_ritorio"

#: mcs-plugin/workspaces.c:359
msgid "Name:"
msgstr ""

#: mcs-plugin/workspaces.c:447
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr ""

#: mcs-plugin/workspaces.c:519
#, fuzzy
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Saltar al escritorio siguiente"

#. Workspace names
#: mcs-plugin/workspaces.c:550
#, fuzzy
msgid "Workspace names"
msgstr "Esc_ritorio"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:116
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:117
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:118
msgid "Stick"
msgstr "Pegar"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:119
msgid "Shade"
msgstr "Enrollar"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:120
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:121
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:122
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:126
msgid "Shade window"
msgstr "Enrollar ventana"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:127
msgid "Hide window"
msgstr "Ocultar ventana"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:128
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar ventana"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:129
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:134
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:135
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:136
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:436
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1206
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de Selección de Fuente"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1274 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestor de Ventanas"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1288
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Preferencias del Gestor de Ventanas"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1325
msgid "Title font"
msgstr "Fuente del Título"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1338
msgid "Title Alignment"
msgstr "Alineado del Título"

#. XXX
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1344
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Alineado del texto dentro de la barra de título :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1349
msgid "Button layout"
msgstr "Disposición de los Botones"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1356
msgid "Decoration style"
msgstr "Estilo de Decorado"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1369
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Teclas Rápidas"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1393
msgid "Focus model"
msgstr "Modelo de foco"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1402
msgid "Click to focus"
msgstr "Pinchar para dar foco"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1416
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "El foco sigue al ratón"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1430
msgid "New window focus"
msgstr "Nuevo foco de ventana"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1435
msgid ""
"Automatically give focus to \n"
"newly created windows"
msgstr ""
"Automáticamente dar el foco a\n"
"a las ventanas nuevas"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1442
msgid "Raise on focus"
msgstr "Levantar con el foco"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1451
msgid ""
"Automatically raise windows \n"
"when they receive focus"
msgstr ""
"Automáticamente levantar ventanas\n"
"cuando tengan el foco"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1464
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Espera antes de levantar la ventana con foco :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1472
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1480
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1504
msgid "Raise on click"
msgstr "Levantar al pinchar"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1509
msgid ""
"Raise window when clicking inside\n"
"application window"
msgstr ""
"Levantar la ventana cuando se pinche\n"
"dentro de ella"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1517
msgid "Keyboard and focus"
msgstr "Teclado y foco"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1530
msgid "Windows snapping"
msgstr "Atracción de las ventanas"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1539
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Pegar ventanas al borde del escritorio"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Atraer ventanas entre si"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1561
msgid "Distance :"
msgstr "Distancia :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1569 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1577 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1646
msgid "Wide"
msgstr "Ancho"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Saltar al escritorio siguiente"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1609
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Saltar al siguiente escritorio al mover el puntero"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Saltar al siguiente escritorio al mover ventanas"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1630
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Resistencia en la orilla :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1671
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Redimensionado y movimiento opaco"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1680
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr ""
"Mostrar el contenido de las ventanas\n"
"cuando se redimensionen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1688
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Mostrar contenido de la ventana cuando se mueva"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
msgid "Double click action"
msgstr "Acción al pinchar dos veces"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1701
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Acción a realizar cuando se pinche dos veces la barra de título :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1706
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: src/client.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window 0x%lx)"
msgstr "%s: net_wm_state sin soporte (ventana %#lx)"

#: src/events.c:1490
#, c-format
msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
msgstr "%s: Operación no soportada (aún)\n"

#: src/main.c:228
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Violación de segmento"

#: src/main.c:399
#, c-format
msgid "%s: Another Window Manager is already running"
msgstr "%s: Otro Gestor de Ventanas ya está ejecutándose"

#: src/main.c:404
#, c-format
msgid "%s: Missing data from default files"
msgstr "%s: Faltan datos en ficheros de configuración por defecto"

#: src/main.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to enter daemon mode: %s"
msgstr ""

#: src/main.c:421
#, c-format
msgid "%s: Failed to create new process: %s"
msgstr ""

#: src/main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Unknown error occured"
msgstr "%s: Ha ocurrido un error desconocido"

#: src/menu.c:42
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"

#: src/menu.c:43
msgid "Un_maximize"
msgstr "Des_maximizar"

#: src/menu.c:44
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"

#: src/menu.c:45
msgid "Hide _all others"
msgstr "Ocultar _todos los demás"

#: src/menu.c:46
msgid "S_how"
msgstr "M_ostrar"

#: src/menu.c:47
msgid "_Shade"
msgstr "_Enrollar"

#: src/menu.c:48
msgid "Un_shade"
msgstr "Des_enrollar"

#: src/menu.c:49
msgid "S_tick"
msgstr "P_egar"

#: src/menu.c:50
msgid "Uns_tick"
msgstr "Des_pegar"

#: src/menu.c:51 src/menu.c:52
msgid "Always on top"
msgstr ""

#: src/menu.c:53
#, fuzzy
msgid "Send to..."
msgstr "Cambiar a ..."

#: src/menu.c:55
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"

#: src/menu.c:58
msgid "Destroy"
msgstr "Destruir"

#: src/menu.c:61
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"

#: src/menu.c:62
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: src/menu.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Esc_ritorio"

#: src/menu.c:407
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu falló al intentar conseguir el puntero\n"

#: src/settings.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing defaults file"
msgstr "%s: Faltan datos en ficheros de configuración por defecto"

#: src/settings.c:553
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
msgstr "%s: No se puede reservar el color activo %s\n"

#: src/settings.c:560
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
msgstr "%s: No se puede interpretar el color activo %s\n"

#: src/settings.c:604
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
msgstr "%s: No se puede reservar el color activo %s\n"

#: src/settings.c:611
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
msgstr "%s: No se puede interpretar el color inactivo %s\n"

#: src/settings.c:798
#, c-format
msgid "%s: specified key theme \"%s\" missing, using default"
msgstr ""

#: src/settings.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing values in defaults file"
msgstr "%s: Faltan datos en ficheros de configuración por defecto"

#: src/settings.c:1155
#, c-format
msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i"
msgstr "%s: Sin inicializar el contador de escritorios, usando el valor:%i"

#: src/tabwin.c:70
msgid "Switch to ..."
msgstr "Cambiar a ..."

#~ msgid "Adjust workspace margins"
#~ msgstr "Ajustar los bordes del escritorio"

#~ msgid "Window style"
#~ msgstr "Estilo de Ventana"

#~ msgid "Font select :"
#~ msgstr "Elección de fuente :"

#~ msgid "%s: Running without session manager"
#~ msgstr "%s Ejecutándose sin gestor de sesión"

#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Mover"

#~ msgid "_Resize"
#~ msgstr "_Redimensionar"

#~ msgid "S_witch"
#~ msgstr "A_lt Tab"

#~ msgid "Misc."
#~ msgstr "Misc."

#~ msgid "Opaque move"
#~ msgstr "Movimiento opaco"

#~ msgid "Snap to screen border"
#~ msgstr "Pegar al borde del escritorio"

#~ msgid "%s: Property %s on window 0x%lx contains invalid UTF-8 characters\n"
#~ msgstr "%s: Propiedad %s en ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido\n"

#~ msgid "%s: Using GTK+-%d.%d.%d"
#~ msgstr "%s: Usando GTK+-%d.%d.%d"

#~ msgid "%s: Terminated\n"
#~ msgstr "%s: Terminado\n"

#~ msgid "Layout :"
#~ msgstr "Disposición :"

#~ msgid "%s: Unidentified client message for window 0x%lx"
#~ msgstr "%s: Mensaje no identificado, ventana 0x%lx"

#~ msgid "Init complete"
#~ msgstr "Arranque completo"