1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
|
# Esperanto translations for the xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Sylvain Vedrenne <gnu_sylvain@xfce.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.90.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-19 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Vedrenne <gnu_sylvain@xfce.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Marĝenoj de la Laborspaco"
#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"La marĝenoj estas la regionoj ĉe la bordoj de la ekrano kie nenia fenestro "
"estos metita"
#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
msgstr "Maldekstra :"
#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
msgstr "Dekstra :"
#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
msgstr "Supra :"
#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
msgstr "Malsupra :"
#: ../mcs-plugin/plugin.c:109 ../mcs-plugin/plugin.c:150
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Laborspacoj kaj marĝenoj"
#: ../mcs-plugin/plugin.c:136 ../mcs-plugin/plugin.c:163
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:495 ../mcs-plugin/workspaces.c:520
msgid "Workspaces"
msgstr "Laborspacoj"
#: ../mcs-plugin/plugin.c:172
msgid "Margins"
msgstr "Marĝenoj"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:347
msgid "None"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:355 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:606
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Rafina Agordo de la Administradilo de Fenestroj"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:364
msgid "Window Manager Advanced Configuration"
msgstr "Evoluaj Parametroj de la Administradilo de Fenestroj"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:380
msgid ""
"Include windows that have \"skip pager\" or\n"
"\"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"Inkluzivu la fenestrojn kies \"skip pager\" aŭ \n"
"\"skip taskbar\" parametroj estas elektitaj"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:386
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Inkluzivu kaŝitajn (etigitajn) fenestrojn"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:392
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Cikleligu la fenestrojn de ĉiuj laborspacoj"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:397
msgid "Cycling"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:409
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr "Malpermesu rabon de la fokuso"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:415
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr "Uzu la normalan ICCCM-an fokusan indikon"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:420 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1684
msgid "Focus"
msgstr "Fokuso"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:432
#, fuzzy
msgid "Key used to grab and move windows"
msgstr "Uzu la ALT klavon por preni kaj movi fenestron"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:438
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Malfermu fenestron kiu estas alklakata per iu musbutono"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:445
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr "Maksimumigita fenestro havu ĝiajn unuajn dimensiojn kiam movata"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:451
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr "Uzu la bordreziston anstataŭ la fenestran magnetigon"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:456
msgid "Accessibility"
msgstr "Atingebleco"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:469
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr "Cikleŝanĝu de laborspaco per la musrulilo sur la ekranfono"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching\n"
"via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Memoru kaj reiru la antaŭan laborspacon kiam ŝanĝante\n"
"per klavara rapidligilo"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr "Cikleŝangu de laborspaco laŭ la nuna labortabla aranĝo"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:490
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr "Cikleŝangu de laborspaco kiam oni atingis la unuan aŭ la lastan"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:507
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr "Minimumaj dimensioj de fenestro por uzi la inteligentan posiciagon"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:508
#, fuzzy
msgid "Size|Small"
msgstr "Eta"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:508
#, fuzzy
msgid "Size|Large"
msgstr "Granda"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Inteligenta posiciago"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:531
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr "Montru ombrojn sub la normalaj fenestroj"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:537
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr "Montru ombrojn sub la ŝprucfenestroj"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:543
#, fuzzy
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Videbla enhavo por fenestro kies dimensioj estas ŝanĝataj"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:543 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:549
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:555 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:561
msgid "Transparent"
msgstr "Travidebla"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:544 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:550
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:556 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:562
msgid "Opaque"
msgstr "Opaka"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:549
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Videbla enhavo por moviĝanta fenestro"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:555
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Videbla enhavo por fenestro kies dimensioj estas ŝanĝataj"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:561
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Videbla enhavo por ŝprucfenestroj"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:566
msgid "Compositor"
msgstr "Komponilo"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:719 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2342
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr "Tiuj parametroj ne povas funkcii kun via nuna fenestradministilo (%s)"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
msgstr "Modifiu la nomon"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:476
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Laborspaco %d"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:432
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Alklaku la nomon de laborspaco por ĝin modifii"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:497
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Nombro de laborspacoj:"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:531
msgid "Workspace names"
msgstr "Nomoj de la laborspacoj"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Algluu"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Volvu"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Kaŝu"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigu"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Fermu"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Shade window"
msgstr "Volvu la fenestron"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Hide window"
msgstr "Kaŝu la fenestron"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimumigu la fenestron"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Nenio"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Left"
msgstr "Maldekstra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Center"
msgstr "Centra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Right"
msgstr "Dekstra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:558
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Alklaku kaj trenu la butonojn por modifii la aranĝon"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:563
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:575
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "La titolo de la fenestro ne povas esti forigita"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:583
msgid "Hidden"
msgstr "Kaŝita"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1357
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialogujo por Elekti Tiparon"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1422 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1976
msgid "Window Manager"
msgstr "Administradilo de Fenestroj"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1434
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Parametroj de la Administradilo de Fenestroj"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1467
msgid "Title font"
msgstr "Tiparo de la titolo"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1476
msgid "Title Alignment"
msgstr "Aranĝo de la titolo"
#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1478
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Aranĝo de la teksto sur la titolostrio :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1484
msgid "Button layout"
msgstr "Aranĝo de la butonoj"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489
msgid "Style"
msgstr "Stilo"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1537
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Fenestraj rapidligiloj"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1551
msgid "Command"
msgstr "Komando"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1557
msgid "Shortcut"
msgstr "Rapidligilo"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1574
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavaro"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1589
msgid "Focus model"
msgstr "Fokusa maniero"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1593
msgid "Click to focus"
msgstr "Alklaku por fokusi"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "La fokuso sekvas la muson"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1614
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Aŭtomate aldonu la fokuson al novaj fenestroj"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
msgid "New window focus"
msgstr "Nova fenestro prenas la fokuson"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1625
msgid "Raise on focus"
msgstr "Altigu je la fokusigo"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1631
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Aŭtomate altigu novan fenestron kiam ĝi ricevas la fokuson"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1641
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Daŭru antaŭ altigi fokusigitan fenestron"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1648
msgid "Slow"
msgstr "Malrapida"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
msgid "Fast"
msgstr "Rapida"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1676
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Altigu la fenestron kiam ĝi estas alklakigita"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1680
msgid "Raise on click"
msgstr "Altigu je alklakigo"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698
msgid "Windows snapping"
msgstr "Magnetigu la fenestrojn"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1703
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Magnete algluu la fenestrojn al la ekranbordoj"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Magnete algluu la fenestrojn unu al la alia"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1720
msgid "Distance :"
msgstr "Distanco :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1727
#, fuzzy
msgid "Distance|Small"
msgstr "Distanco :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1734
#, fuzzy
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Distanco :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1755
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Interligitaj laborspacoj"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1761
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr ""
"Aperigu la sekvantan laborspacon kiam la muskursoro transiras la bordon de "
"la ekrano"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr ""
"Aperigu la sekvantan laborspacon kiam fenestro estas trenita trans la bordo "
"de la ekrano"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1779
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Rezisto ĉe la bordoj :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1786
#, fuzzy
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Distanco :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
#, fuzzy
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Distanco :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1815
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Opakaj movo kaj dimensiŝanĝo"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1820
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Montru la enhavon dum oni ŝanĝas la dimensiojn de fenestro"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1826
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Montru la enhavon dum oni movas fenestron"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1831
msgid "Double click action"
msgstr "Efekto de duobla klako"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1833
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Ago je duobla klako sur la titolostrio :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1838
msgid "Advanced"
msgstr "Evoluaĵoj"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:55
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Ĉu vi vere volas forigi tiun klavoasocian etoson ?"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:138
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Aldonu klavoasocian etoson"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:147
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Enskribu nomon por via etoso:"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Jam ekzistas klavoasocia etoso kun la sama nomo"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:188
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Necesas ke vi donas nomon al la klavoasocia etoso"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
msgid "Close window"
msgstr "Fermu la fenestron"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Vertikale maksimumigu la fenestron"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Horizontale maksimumigu la fenestron"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Stick window"
msgstr "Algluu la fenestron"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Move window up"
msgstr "Movu la fenestron supren"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Move window down"
msgstr "Movu la fenestron malsupren"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Move window left"
msgstr "Movu la fenestron maldekstren"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Move window right"
msgstr "Movu la fenestron dekstren"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Resize window up"
msgstr "Ŝanĝu la dimensiojn de la fenestro supren"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
msgid "Resize window down"
msgstr "Ŝanĝu la dimensiojn de la fenestro malsupren"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Resize window left"
msgstr "Ŝanĝu la dimensiojn de la fenestro maldekstren"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Resize window right"
msgstr "Ŝanĝu la dimensiojn de la fenestro dekstren"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Raise window"
msgstr "Altigu la fenestron"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Lower window"
msgstr "Malaltigu la fenestron"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Baskulu tutekranen"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
msgid "Upper workspace"
msgstr "Supra laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Malsupra laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
msgid "Left workspace"
msgstr "Maldekstra laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Right workspace"
msgstr "Dekstra laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Next workspace"
msgstr "Sekvanta laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Previous workspace"
msgstr "Antaŭa laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Add workspace"
msgstr "Aldonu laborspacon"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Delete workspace"
msgstr "Forigu laborspacon"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Transloku la fenestron al la sekvanta laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Transloku la fenestron al la antaŭa laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Transloku la fenestron al la supra laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Transloku la fenestron al la malalta laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Transloku la fenestron al la maldekstra laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Transloku la fenestron al la dekstra laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
msgid "Show desktop"
msgstr "Montru la labortablon"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:497
#, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Transloku la fenestron al laborspaco %d"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:584
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Malsukcesis malfermi la etosan dosierujon !"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:603
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Malsukcesis malfermi %s : \n"
"%s"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:617
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:628
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Malsukcesis skribi en %s : \n"
"%s"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:754
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Jam uzita rapidligilo !\n"
"Ĉu vi vere volas uzi ĝin ?"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:818
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Komponu rapidligilon por :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:822
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Komponu rapidligilon"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:825
msgid "No shortcut"
msgstr "Nenia rapidligilo"
#: ../src/frame.c:206
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr ""
#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Eraro de segmentaĵo"
#: ../src/menu.c:39
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimumigu"
#: ../src/menu.c:40
msgid "Un_maximize"
msgstr "De_maksimumigu"
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Hide"
msgstr "_Kaŝu"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Hide _all others"
msgstr "Kaŝu _ĉiujn aliajn"
#: ../src/menu.c:43
msgid "S_how"
msgstr "M_ontru"
#: ../src/menu.c:44
msgid "_Shade"
msgstr "_Volvu"
#: ../src/menu.c:45
msgid "Un_shade"
msgstr "De_volvu"
#: ../src/menu.c:46
msgid "S_tick"
msgstr "A_lgluu"
#: ../src/menu.c:47
msgid "Uns_tick"
msgstr "De_gluu"
#: ../src/menu.c:48
msgid "Context _help"
msgstr "Konteksta _helpo"
#: ../src/menu.c:49 ../src/menu.c:50
msgid "Always on top"
msgstr "Ĉiam supre"
#: ../src/menu.c:51
msgid "Send to..."
msgstr "Sendu al..."
#: ../src/menu.c:53
msgid "_Close"
msgstr "_Fermu"
#: ../src/menu.c:56
msgid "Destroy"
msgstr "Detruu"
#: ../src/menu.c:59
msgid "_Quit"
msgstr "_Adiaŭu"
#: ../src/menu.c:60
msgid "Restart"
msgstr "Restartigu"
#: ../src/menu.c:168
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Laborspaco %i (%s)"
#: ../src/menu.c:172
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Laborspaco %i"
#: ../src/menu.c:407
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu malsukcesis kapti la muskursoron\n"
#: ../src/settings.c:853
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Malsukcesis disponigi la koloron %s\n"
#: ../src/settings.c:859
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Malsukcesis legi la koloron %s\n"
#: ../src/tabwin.c:95
msgid "Unknown application!"
msgstr "Nekonata aplikaĵo!"
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Rafina Agordo de la Administradilo de Fenestroj"
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Rafina Agordo de la Administradilo de Fenestroj"
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Evoluaj Parametroj de la Administradilo de Fenestroj"
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Rafina Agordo de la Administradilo de Fenestroj"
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Marĝenoj de la Laborspaco"
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Marĝenoj de la Laborspaco"
|