summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 730e91cb9fe243043e43bba187efa16150826aa3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
# Danish translations for xfwm package
# Danske oversættelser for pakke xfwm.
# Copyright (C) 2008 THE xfwm'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfwm package.
# Lars Nielsen <lars@mit-web.dk>, 2008.
# Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-15 00:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr ""
"Dette vindue kan være optaget og reagerer ikke.\n"
"Vil du afbryde programmet?"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
msgid "Session manager socket"
msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKKEL-ID"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:423
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:313
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:441
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:942
msgid "."
msgstr "."

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:445
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
msgid "Workspace Name"
msgstr "Arbejdsområdenavn"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
msgstr "Indstil vindueopførsel og genveje"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Window Manager"
msgstr "Vindueshåndtering"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
msgstr "Fin-indstil vindueopførsel og effekter"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Vindueshåndtering tweaks"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Set number and names of workspaces"
msgstr "Indstil antal og navne for arbejdsområder"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbejdsområder"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Box move and resize</b>"
msgstr "<b>Flyt boks og justér størrelse</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>Knaplayout</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>Dobbeltklik-_handling</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "<b>Fokusmodel</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "<b>Fokus til nyt vindue</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>Flyt frem ved klik</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "<b>Flyt vindue frem ved fokus</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>Titel_justering</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>Titelskri_fttype</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
msgstr "<b>Vindues_genveje</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>Klæbning af vinduer</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "<b>Fold arbejdsområder</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
msgid "<b>_Theme</b>"
msgstr "<b>_Tema</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Avan_ceret"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "Flyt auto_matisk vinduer frem når de får fokus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Giv automatisk fokus til _nyligt oprettede vinduer"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "Kli_k for fokus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Klik og træk knapperne for at ændre layoutet"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Forsink _inden fremflytning af vinduer med fokus:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Delay|<i>Long</i>"
msgstr "<i>Lang</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Delay|<i>Short</i>"
msgstr "<i>Kort</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Dis_tance:"
msgstr "Af_stand:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
msgid "Distance|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Lille</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Stor</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Fokus følger _musen"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Skjul indhold af vinduet under f_lytning"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Skjul indhold af vinduer under æn_dring af størrelsen"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Ke_yboard"
msgstr "Ta_statur"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes _i applikationsvinduet"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Lille</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Stor</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Shade"
msgstr "Skygge"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Klæb vinduer til andre _vinduer"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "Klæb vinduer til skærmens _kant"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "Stick"
msgstr "Klæb"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Handlingen der udføres når der dobbelt-klikkes på titellinjen"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr "Vinduestitlen kan ikke fjernes"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr "Fold arbejdsområde når et vindue _trækkes af skærmen"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr "Fold arbejdsområde når mar_køren når skærmens kant"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "_Forsinkelse før vinduet får fokus:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "_Kant-modstand:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "_Focus"
msgstr "_Fokus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Nulstil til standarder"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "_Style"
msgstr "_Stil"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
msgid "Shade window"
msgstr "Skygge vindue"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
msgid "Hide window"
msgstr "Skjul vindue"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimer vindue"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
msgid "Fill window"
msgstr "Udfyld vindue"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225
msgid "Nothing"
msgstr "Ingenting"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
msgid "Center"
msgstr "Center"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
msgid "Window operations menu"
msgstr "Vindue funktionsmenu"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
msgid "Up"
msgstr "Op"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
msgid "Down"
msgstr "Ned"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
msgid "Cycle windows"
msgstr "Gennemløb vinduer"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "Gennemløb vinduer (omvendt)"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
msgid "Switch window for same application"
msgstr "Skift vindue til samme program"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
msgid "Switch application"
msgstr "Skift program"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
msgid "Close window"
msgstr "Luk vindue"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimer vindue horisontalt"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimer vindue vertikalt"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
msgid "Move window"
msgstr "Flyt vindue"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
msgid "Resize window"
msgstr "Ændr vinduets størrelse"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
msgid "Stick window"
msgstr "Klæb vindue"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
msgid "Raise window"
msgstr "Flyt vindue frem"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
msgid "Lower window"
msgstr "Flyt vindue tilbage"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Udfyld vinduet horisontalt"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Fyld vinduet vertikalt"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
msgid "Toggle above"
msgstr "Aktiver over"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Aktiver fuldskærm"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Flyt vindue til øvre arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Fylt vindue til nedre arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Flyt vindue til venstre arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Flyt vindue til højre arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Flyt vindue til foregående arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Flyt vindue til næste arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 5"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 6"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 7"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 8"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 9"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 10"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 11"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 12"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
msgid "Show desktop"
msgstr "Vis skrivebord"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
msgid "Upper workspace"
msgstr "Øvre arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Nedre arbejdområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
msgid "Left workspace"
msgstr "Venstre arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
msgid "Right workspace"
msgstr "Højre arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
msgid "Previous workspace"
msgstr "Foregående arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
msgid "Next workspace"
msgstr "Næste arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
msgid "Workspace 1"
msgstr "Arbejdsområde 1"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
msgid "Workspace 2"
msgstr "Arbejdsområde 2"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
msgid "Workspace 3"
msgstr "Arbejdsområde 3"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
msgid "Workspace 4"
msgstr "Arbejdsområde 4"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
msgid "Workspace 5"
msgstr "Arbejdsområde 5"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
msgid "Workspace 6"
msgstr "Arbejdsområde 6"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
msgid "Workspace 7"
msgstr "Arbejdsområde 7"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
msgid "Workspace 8"
msgstr "Arbejdsområde 8"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
msgid "Workspace 9"
msgstr "Arbejdsområde 9"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
msgid "Workspace 10"
msgstr "Arbejdsområde 10"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
msgid "Workspace 11"
msgstr "Arbejdsområde 11"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
msgid "Workspace 12"
msgstr "Arbejdsområde 12"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
msgid "Add workspace"
msgstr "Tilføj arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Tilføj tilstødende arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Slet sidste arbejdområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Slet aktivt arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:451
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:600
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:605
msgid "Shortcut"
msgstr "Genvej"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:971
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "Kunne ikke klargøre xfconf. Årsag:%s"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:982
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette indstillingsdialogen."

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1858
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1859
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nulstil til standarder"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1860
msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
msgstr "Dette vil nulstille alle genveje til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre dette?"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Ugennemsigtig</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>Gennemsigtig</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "Activate _focus stealing prevention"
msgstr "Aktivér beskyttelse mod at f_okus stjæles"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
msgid "At the _center of the screen"
msgstr "I _centrum af skærmen"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "By default, place windows:"
msgstr "Som standard, placér vinduer:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "C_ompositor"
msgstr "Sammens_ætter"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "C_ycling"
msgstr "Gennem_løb"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Genne_mløb vinduer fra alle arbejdsområder"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Vis f_uldskærms-overlægsvinduer direkte"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "Do _nothing"
msgstr "Gør _ingenting"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
msgstr "Skjul ra_mme på vinduer når maksimeret"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "Overhold _ICCCM-standardens fokusfif"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "Fasthold vigtige vinduer _blinkende"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Tast som bruges til at ta_ge fat i og flytte vinduer:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "Påmind om _vigtighed ved at lade vinduesdekorationen blinke"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Uigennem_sigtighed af vinduesdekorationer:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Uigennemsigtighed af _inaktive vinduer:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "Opacity of popup window_s:"
msgstr "Uigennemsigtighed af pop _op-vinduer:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Uigennemsigtighed af vinduer som _flyttes:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Uigennemsigtighed mens vinduets størrelse æ_ndres:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
msgstr "Gendan oprindelig s_tørrelse af maksimeret vindue når det flyttes"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Vis skygger under d_ok-vinduer"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Vis skygger under almi_ndelige vinduer"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Vis skygger under pop op-_vinduer"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Size|<i>Large</i>"
msgstr "<i>Stor</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Size|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Lille</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Skift til vin_duets arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Under the mouse _pointer"
msgstr "Under musem_arkøren"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Brug _kant-modstand i stedet for klæbende vinduer"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr "Brug muse_hjulet på skrivebord til at skifte arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Når et vindue kommer til syne af sig selv:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Fold arbejdsområder afhængig af det aktuelle skrivebords_layout"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr "Fold arbejdsområde når det første eller sidste _arbejdsområde nåes"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Accessibility"
msgstr "Til_gængelighed"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "Fly_t vindue til aktivt arbejdsområde"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
msgstr "_Tegn en ramme omkring valgte vindue under gennemløb af vinduer"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "Ak_tivér skærmbilledesammensætning"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "I_nkludér skjulte (det vil sige minimerede) vinduer"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "M_indste størrelse af vinduer for at aktivere smart-placering:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Placement"
msgstr "P_lacering"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "_Flyt vinduer forrest ved tryk på vilkårlig museknap"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"_Husk og genkald foregående arbejdsområde\n"
"når der skiftes via tastatur-genveje"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"_Udelad vinduer som har \"udelad skifter\"\n"
"eller \"udelad opgaveliste\" egenskaben aktiveret"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
msgid "_Workspaces"
msgstr "Ar_bejdsområder"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Margins</b>"
msgstr "<b>Margener</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Workspaces</b>"
msgstr "<b>Arbejdsområder</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
msgid "Change workspace name"
msgstr "Ændr arbejdsområdenavn"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke vil blive placeret"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "A_ntal arbejdsområder:"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:182
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"

#: ../src/main.c:139
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Segmenteringsfejl"

#: ../src/menu.c:44
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimer"

#: ../src/menu.c:45
msgid "Unma_ximize"
msgstr "G_endan"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimer"

#: ../src/menu.c:47
msgid "Minimize _All Other Windows"
msgstr "Minimér alle _andre vinduer"

#: ../src/menu.c:48
msgid "S_how"
msgstr "_Vis"

#: ../src/menu.c:49
msgid "_Move"
msgstr "_Flyt"

#: ../src/menu.c:50
msgid "_Resize"
msgstr "_Ændr størrelse"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:52
msgid "Always on Top"
msgstr "Altid øverst"

#: ../src/menu.c:53
msgid "Same as Other Windows"
msgstr "Samme som andre vinduer"

#: ../src/menu.c:54
msgid "Always Below Other Windows"
msgstr "Altid bag andre vinduer"

#: ../src/menu.c:55
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Rul vindue op"

#: ../src/menu.c:56
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Rul vindue ned"

#: ../src/menu.c:57
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"

#: ../src/menu.c:58
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Forlad _fuldskærm"

#: ../src/menu.c:59
msgid "Context _Help"
msgstr "Kontekst_hjælp"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:61
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Altid på synligt arbejdsområde"

#: ../src/menu.c:62
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Kun på dette arbejdsområde"

#: ../src/menu.c:63
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Flyt til andet arbejdsområde"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:65
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:68
msgid "Destroy"
msgstr "Destruer"

#: ../src/menu.c:71
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"

#: ../src/menu.c:72
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"

#: ../src/menu.c:423
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu kunne ikke gribe fat i muse-markøren\n"

#: ../src/settings.c:273
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke allokere farven %s\n"

#: ../src/settings.c:275
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr "%s: Kan ikke tildele farve: GValue for farver er ikke af typen STRING"

#: ../src/settings.c:282
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke fortolke farven %s\n"

#: ../src/settings.c:284
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr "%s: Kan ikke fortolke farve: GValue for farven er ikke af typen STRING"

#: ../src/terminate.c:75
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr "Fejl ved læsning af data fra underproces: %s\n"

#: ../src/terminate.c:123
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Kan ikke kalde hjælperdialog: %s\n"