summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: 302fa1b17e84f6a13e2ab6fa50a95aba4d00aa96 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
# translation of ca.po to Catalan
# Window manager for Xfce desktop environment.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
#
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2003-2004, 2006
# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net> 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.90.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Marges dels espais de treball"

#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Els marges són uns espais a les vores de la pantalla on no s'emplaçarà cap "
"finestra"

#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
msgstr "Esquerre:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
msgstr "Dret:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
msgstr "Superior:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
msgstr "Inferior:"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr ""
"Espais de treball\n"
"i marges"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Espais de treball i marges"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:498
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
msgid "Workspaces"
msgstr "Espais de treball"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
msgid "Margins"
msgstr "Marges"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:356
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:364
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Ajustaments avançats del gestor de finestres"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:383
msgid ""
"Include windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"Inclou les finestres que tinguin la propietat «omet paginador» o «omet barra "
"de tasques» activada."

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:389
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Inclou les finestres amagades (i.e. les iconificades)"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:395
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Inclou les finestres dels altres espais de treball"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
msgid "Cycling"
msgstr "Rotació"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr "Activa la prevenció de furt de l'enfocament"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:418
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr "Fes cas de la senyal ICCCM d'enfocament"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:423 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
msgid "Focus"
msgstr "Enfocament"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
msgid "Key used to grab and move windows"
msgstr "Tecla emprada per arrossegar i moure finestres"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:441
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Coŀloca en primer pla quan es pitgi qualsevol botó del ratolí"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:448
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr "Restaura la mida original de les finestres maximitzades quan es mouen"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:454
#, fuzzy
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr ""
"Empra resistència a les vores en lloc de l'alineació ràpida de finestres"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr ""
"Canvia d'espai de treball mitjançant la roda del ratolí sobre l'escriptori"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:479
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Recorda i recrida l'espai de treball previ quan canvii mitjançant les "
"dreceres de tecles"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:486
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr "Canvia d'espai de treball en funció del format actual de l'escriptori"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr "Canvia d'espai de treball quan s'arribi al primer o últim"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr "Mida mínima de les finestres per emplaçar-les «inteŀligentment»"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511
msgid "Size|Small"
msgstr "Petit"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511
msgid "Size|Large"
msgstr "Gran"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:515
msgid "Placement"
msgstr "Emplaçament"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr "Mostra ombres a les finestres normals"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:540
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr "Mostra ombres a les finestres emergents"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Opacitat de la decoració de les finestres"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:565
msgid "Opaque"
msgstr "Opacitat"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Opacitat de les finestres al moure-les"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Opacitat de les finestres al redimensinar-les"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Opacitat de les finestres emergents"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:569
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "«Compositor»"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
msgstr ""
"Gestor de finestres,\n"
"ajustaments avançats"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:725 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2356
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr ""
"Aquests paràmetres no poden funcionar amb el vostre gestor de finestres (%s)"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
msgstr "Canvia el nom"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:472
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Pitjeu en el nom de l'espai de treball per editar-lo"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Nombre d'espais de treball:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
msgid "Workspace names"
msgstr "Noms dels espais de treball"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Omnipresent"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Enrotlla"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
msgid "Shade window"
msgstr "Enrotlla la finestra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:356
msgid "Hide window"
msgstr "Amaga la finestra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:353
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximitza la finestra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Res"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Center"
msgstr "Centrat"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Pitjeu i arrossegueu el botons per canviar el disseny"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:590
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "El títol de la finestra no es pot treure"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1373
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Diàleg de selecció de fonts"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1438
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestor de finestres"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1478
msgid "Title font"
msgstr "Font del títol"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1487
msgid "Title Alignment"
msgstr "Alineació del títol"

#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Alineació del text dins de la barra de títol:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1495
msgid "Button layout"
msgstr "Disseny dels botons"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1500
msgid "Style"
msgstr "Estil"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Dreceres de finestres"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1562
msgid "Command"
msgstr "Ordre"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1568
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1585
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
msgid "Focus model"
msgstr "Tipus d'enfocament"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1604
msgid "Click to focus"
msgstr "S'enfoca al pitjar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1614
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "L'enfocament segueix el ratolí"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1625
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Automàticament enfoca les finestres noves"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1629
msgid "New window focus"
msgstr "Enfocament de les noves finestres"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1636
msgid "Raise on focus"
msgstr "Primer pla al enfocar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1642
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr ""
"Automàticament coŀloca en primer pla les finestres quan rebin l'enfocament"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1652
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Retard abans de coŀlocar en primer pla la finestra:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1659
msgid "Slow"
msgstr "Lent"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1666
msgid "Fast"
msgstr "Ràpid"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1687
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr ""
"Coŀloca en primer pla la finestra quan es pitgi dins la finestra de "
"l'aplicació"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1691
msgid "Raise on click"
msgstr "Primer pla al pitjar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
#, fuzzy
msgid "Windows snapping"
msgstr "Alineació ràpida de finestres"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1714
#, fuzzy
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Alinea ràpidament les finestres a la vora de la pantalla"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1720
#, fuzzy
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Alinea ràpidament les finestres amb les altres finestres"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1731
msgid "Distance :"
msgstr "Distància:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1738
msgid "Distance|Small"
msgstr "Petita"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1745
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Gran"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Moviment entre els espais de treball"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1772
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr ""
"Canvia d'espai de treball quan el punter arribi a un dels laterals de la "
"pantalla"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1780
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr ""
"Canvia d'espai de treball quan s'arrossegui una finestra fora de la pantalla"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1790
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Resistència de les vores:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1797
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Petita"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1804
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Gran"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1826
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Opacitat al moure i redimensionar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1831
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Mostra el contingut de les finestres quan es redimensionen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Mostra el contingut de les finestres quan es mouen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1842
msgid "Double click action"
msgstr "Acció del doble clic"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1844
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Acció a realitzar quan es fa doble clic a la barra de títol:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1849
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1988
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Gestor de finestres"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Voleu suprimir l'esquema d'assignació de tecles?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Afegeix un esquema d'assignació de tecles"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Introduïu nom per l'esquema:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Ja hi ha un altre esquema d'assignació de tecles amb aquest nom"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Introduïu un nom per l'esquema d'assignació de tecles"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:352
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:354
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximitza la finestra verticalment"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:355
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Stick window"
msgstr "Finestra omnipresent"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
#, fuzzy
msgid "Cycle windows"
msgstr "Tanca la finestra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
msgid "Move window up"
msgstr "Mou la finestra amunt"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Move window down"
msgstr "Mou la finestra avall"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Move window left"
msgstr "Mou la finestra cap a l'esquerra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Move window right"
msgstr "Mou la finestra cap a la dreta"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Resize window up"
msgstr "Redimensiona la finestra cap amunt"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Resize window down"
msgstr "Redimensiona la finestra cap avall"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Resize window left"
msgstr "Redimensiona la finestra cap a l'esquerra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Resize window right"
msgstr "Redimensiona la finestra cap a la dreta"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Raise window"
msgstr "Eleva la finestra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
msgid "Lower window"
msgstr "Abaixa la finestra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Commuta a pantalla completa"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Upper workspace"
msgstr "Espai de treball superior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Espai de treball inferior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Left workspace"
msgstr "Espai de treball esquerra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
msgid "Right workspace"
msgstr "Espai de treball dret"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
msgid "Next workspace"
msgstr "Espai de treball següent"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
msgid "Previous workspace"
msgstr "Espai de treball anterior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
msgid "Add workspace"
msgstr "Afegeix espai de treball"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Delete workspace"
msgstr "Esborra l'espai de treball"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball següent"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball anterior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball superior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerra inferior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball dret"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostrar l'escriptori"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:493
#, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Mou la finestra a l'àrea de treball %d"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:573
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de l'esquema"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:592
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir %s:\n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:606
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:617
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut escriure a %s:\n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:778
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"La drecera ja s'està emprant.\n"
"Esteu segur de voler emprar-la?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:842
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Creo una drecera per:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:846
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Crea una drecera"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:849
msgid "No shortcut"
msgstr "Sense drecera"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/hints.c:80
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (a %s)"

#: ../src/main.c:128
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Segmentation fault (violació de segment)"

#: ../src/menu.c:40
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximitza"

#: ../src/menu.c:41
msgid "Un_maximize"
msgstr "Desma_ximitza"

#: ../src/menu.c:42
msgid "_Hide"
msgstr "_Amaga"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Hide _all others"
msgstr "Amaga _les altres"

#: ../src/menu.c:44
msgid "S_how"
msgstr "_Mostra"

#: ../src/menu.c:45
msgid "_Shade"
msgstr "_Enrotlla"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Un_shade"
msgstr "Des_enrotlla"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_tick"
msgstr "_Omnipresent"

#: ../src/menu.c:48
msgid "Uns_tick"
msgstr "No _omnipresent"

#: ../src/menu.c:49
msgid "Context _help"
msgstr "A_juda contextual"

#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre al damunt"

#: ../src/menu.c:52
msgid "Send to..."
msgstr "Envia a…"

#: ../src/menu.c:54
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Destroy"
msgstr "Destrueix"

#: ../src/menu.c:60
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"

#: ../src/menu.c:61
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"

#: ../src/menu.c:169
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Àrea de treball %i (%s)"

#: ../src/menu.c:173
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Àrea de treball %i"

#: ../src/menu.c:409
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu no ha pogut captura el punter\n"

#: ../src/settings.c:858
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut situar el color %s\n"

#: ../src/settings.c:864
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar el color %s\n"

#: ../src/tabwin.c:94
msgid "Unknown application!"
msgstr "Aplicació desconeguda!"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Paràmetres del gestor de finestres"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Paràmetres del gestor de finestres d'Xfce 4"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuració avançada"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Ajustaments avançats del gestor de finestres d'Xfce 4"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Paràmetres dels espais de treball"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr ""
"Paràmetres dels espais de treball d'Xfce 4Marges dels espais de treball"