diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 548 |
1 files changed, 281 insertions, 267 deletions
@@ -1,22 +1,23 @@ # Ukrainian translation of xfwm4 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. -# +# # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2006. # Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 21:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-07 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 20:24+0200\n" "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n@xfce.org>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 @@ -84,238 +85,238 @@ msgid "Settings manager socket" msgstr "Сокет Менеджера властивостей" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 -msgid "Configure window behavior and shortcuts" -msgstr "Налаштувати заголовок вікна і ярлик запуску" - -#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Менеджер вікон" -#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 -msgid "Fine-tune window behaviour and effects" -msgstr "Тонке налаштування заголовку вікна і ефектів" +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 +msgid "Configure window behavior and shortcuts" +msgstr "Налаштувати заголовок вікна і ярлик запуску" -#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Налаштування менеджера вікон" -#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "Set number and names of workspaces" -msgstr "Визначити кількість і назви робочих областей" +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 +msgid "Fine-tune window behaviour and effects" +msgstr "Тонке налаштування заголовку вікна і ефектів" -#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "Робочі області" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Box move and resize</b>" -msgstr "<b>Переміщення та зміни розміру блоку</b>" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Button layout</b>" -msgstr "<b>Кнопка розкладки</b>" +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 +msgid "Configure layout, names and margins" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Double click _action</b>" -msgstr "<b>_Дія при подвійному клацанні</b>" +msgid "<b>_Theme</b>" +msgstr "<b>_Тема</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Focus model</b>" -msgstr "<b>Модель фокусу</b>" +msgid "<b>Title fon_t</b>" +msgstr "<b>_Шрифт заголовку</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>New window focus</b>" -msgstr "<b>Фокус для нового вікна</b>" +msgid "<b>Title _alignment</b>" +msgstr "<b>_Вирівнювання заголовку</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Raise on click</b>" -msgstr "<b>Підняти при клацанні</b>" +msgid "Click and drag the buttons to change the layout" +msgstr "Клацніть та перетягніть кнопки, щоб змінити їх розкладку" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Raise on focus</b>" -msgstr "<b>Підняти при отримані фокусу</b>" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Title _alignment</b>" -msgstr "<b>_Вирівнювання заголовку</b>" +msgid "The window title cannot be removed" +msgstr "Неможливо видалити заголовок вікна" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Title fon_t</b>" -msgstr "<b>_Шрифт заголовку</b>" +msgid "Active" +msgstr "Активне вікно" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Window _shortcuts</b>" -msgstr "<b>_Комбінації клавіш вікна</b>" +msgid "Menu" +msgstr "Меню" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 -msgid "<b>Windows snapping</b>" -msgstr "<b>Прилипання вікон</b>" +msgid "Stick" +msgstr "Приліпити" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 -msgid "<b>Wrap workspaces</b>" -msgstr "<b>Перемикання робочих областей</b>" +msgid "Shade" +msgstr "Згорнути у заголовок" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 -msgid "<b>_Theme</b>" -msgstr "<b>_Тема</b>" +msgid "Minimize" +msgstr "Мінімізувати" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 +msgid "Maximize" +msgstr "Розгорнути" -#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 -msgid "<i>Long</i>" -msgstr "<i>Тривала</i>" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 +msgid "Hidden" +msgstr "Приховування" -#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 -msgid "<i>Short</i>" -msgstr "<i>Коротка</i>" +msgid "<b>Button layout</b>" +msgstr "<b>Кнопка розкладки</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 +msgid "_Style" +msgstr "_Стиль" -#. Edge resistance -#. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>Маленький</i>" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Відновити ти_пові" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 +msgid "<b>Window _shortcuts</b>" +msgstr "<b>_Комбінації клавіш вікна</b>" -#. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 -msgid "<i>Wide</i>" -msgstr "<i>Широка</i>" +msgid "Ke_yboard" +msgstr "К_лавіатура" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 -msgid "Active" -msgstr "Активне вікно" +msgid "Clic_k to focus" +msgstr "Отримати фокус при к_лацанні" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Д_одатково" +msgid "Focus follows _mouse" +msgstr "Отримати фокус при наведенні _мишки" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 -msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" -msgstr "Автоматично піднімати вікна при одержанні фо_кусу" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 -msgid "Automatically give focus to _newly created windows" -msgstr "Автоматичне одержання фокусу новос_твореними вікнами" +msgid "_Delay before window receives focus:" +msgstr "Затримка перед одержанням фокусу _вікна:" +#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 -msgid "Clic_k to focus" -msgstr "Отримати фокус при к_лацанні" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 -msgid "Click and drag the buttons to change the layout" -msgstr "Клацніть та перетягніть кнопки, щоб змінити їх розкладку" +msgid "<i>Short</i>" +msgstr "<i>Коротка</i>" +#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +msgid "<i>Long</i>" +msgstr "<i>Тривала</i>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 +msgid "<b>Focus model</b>" +msgstr "<b>Модель фокусу</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 -msgid "Delay _before raising focused window:" -msgstr "Затр_имка перед підніманням вікна з фокусом:" +msgid "Automatically give focus to _newly created windows" +msgstr "Автоматичне одержання фокусу новос_твореними вікнами" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 -msgid "Dis_tance:" -msgstr "Від_стань:" +msgid "<b>New window focus</b>" +msgstr "<b>Фокус для нового вікна</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 -msgid "Focus follows _mouse" -msgstr "Отримати фокус при наведенні _мишки" +msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" +msgstr "Автоматично піднімати вікна при одержанні фо_кусу" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 -msgid "Hidden" -msgstr "Приховування" +msgid "Delay _before raising focused window:" +msgstr "Затр_имка перед підніманням вікна з фокусом:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 -msgid "Hide content of windows when _moving" -msgstr "Ховати вміст вікон при пере_міщенні" +msgid "<b>Raise on focus</b>" +msgstr "<b>Підняти при отримані фокусу</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 -msgid "Hide content of windows when _resizing" -msgstr "Приховати вміст вікон при зміні _розміру" +msgid "Raise window when clicking _inside application window" +msgstr "Піднімати вікно при клацанні _всередині вікна програми" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 -msgid "Ke_yboard" -msgstr "К_лавіатура" +msgid "<b>Raise on click</b>" +msgstr "<b>Підняти при клацанні</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 -msgid "Maximize" -msgstr "Розгорнути" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 +msgid "_Focus" +msgstr "Фокус вікн_а" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +msgid "Snap windows to screen _border" +msgstr "Пр_илипання вікна до меж екрана" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 -msgid "Minimize" -msgstr "Мінімізувати" +msgid "Snap windows to other _windows" +msgstr "Прилипання вікна до _інших вікон" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 -msgid "Raise window when clicking _inside application window" -msgstr "Піднімати вікно при клацанні _всередині вікна програми" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 -msgid "Shade" -msgstr "Згорнути у заголовок" +msgid "Dis_tance:" +msgstr "Від_стань:" +#. Edge resistance +#. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 -msgid "Snap windows to other _windows" -msgstr "Прилипання вікна до _інших вікон" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 -msgid "Snap windows to screen _border" -msgstr "Пр_илипання вікна до меж екрана" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "<i>Маленький</i>" +#. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 -msgid "Stick" -msgstr "Приліпити" +msgid "<i>Wide</i>" +msgstr "<i>Широка</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 -msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" -msgstr "Дія, що виконується при подвійному клацанні на заголовку вікна" +msgid "<b>Windows snapping</b>" +msgstr "<b>Прилипання вікон</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 -msgid "The window title cannot be removed" -msgstr "Неможливо видалити заголовок вікна" +msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" +msgstr "Переходити на іншу робочу область при _залишені курсором меж екрану" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "" "Переходити на іншу робочу область при перетягу_ванні вікна за межі екрану" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +msgid "_Edge resistance:" +msgstr "Відс_тань від краю:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +msgid "<b>Wrap workspaces</b>" +msgstr "<b>Перемикання робочих областей</b>" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 -msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" -msgstr "Переходити на іншу робочу область при _залишені курсором меж екрану" +msgid "Hide content of windows when _resizing" +msgstr "Приховати вміст вікон при зміні _розміру" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 -msgid "_Delay before window receives focus:" -msgstr "Затримка перед одержанням фокусу _вікна:" +msgid "Hide content of windows when _moving" +msgstr "Ховати вміст вікон при пере_міщенні" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 -msgid "_Edge resistance:" -msgstr "Відс_тань від краю:" +msgid "<b>Box move and resize</b>" +msgstr "<b>Переміщення та зміни розміру блоку</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 -msgid "_Focus" -msgstr "Фокус вікн_а" +msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" +msgstr "Дія, що виконується при подвійному клацанні на заголовку вікна" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Відновити ти_пові" +msgid "<b>Double click _action</b>" +msgstr "<b>_Дія при подвійному клацанні</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 -msgid "_Style" -msgstr "_Стиль" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Д_одатково" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 @@ -653,208 +654,218 @@ msgstr "" "Це зробить відновлення всіх комбінацій клавіш до їх типових значень. Ви " "дійсно хочете зробити це?" -#. Smart placement size -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>Великий</i>" - #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 -msgid "<i>Opaque</i>" -msgstr "<i>Непрозорі</i>" +msgid "" +"_Skip windows that have \"skip pager\"\n" +"or \"skip taskbar\" properties set" +msgstr "" +"Пропускати в_ікна, що мають ознаку\n" +"\"skip pager\" або \"skip taskbar\"" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 +msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" +msgstr "Вклю_чаючи приховані (згорнуті в значки) вінка" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 -msgid "<i>Transparent</i>" -msgstr "<i>Прозорі</i>" +msgid "Cycle _through windows on all workspaces" +msgstr "П_еремикатися між вікнами на усіх робочих областях" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 -msgid "Activate _focus stealing prevention" -msgstr "_Активувати запобігання викраденню фокусу вікна" +msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" +msgstr "_Відображати рамки навколо вибраних вікон під час перемикання" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 -msgid "At the _center of the screen" -msgstr "По _центру екрану" +msgid "C_ycling" +msgstr "Перемика_ння вікон" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 -msgid "By default, place windows:" -msgstr "Типово розміщати вікна:" +msgid "Activate _focus stealing prevention" +msgstr "_Активувати запобігання викраденню фокусу вікна" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 -msgid "C_ompositor" -msgstr "_Укладач" +msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" +msgstr "Враховувати стандартн_і підказки фокусу ICCCM" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 -msgid "C_ycling" -msgstr "Перемика_ння вікон" +msgid "When a window raises itself:" +msgstr "Коли вікно піднімається:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 -msgid "Cycle _through windows on all workspaces" -msgstr "П_еремикатися між вікнами на усіх робочих областях" +msgid "_Bring window on current workspace" +msgstr "Поміст_ити вікно на поточну робочу область" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 -msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" -msgstr "Н_апряму відображати повністю розгорнуті вікна, що перекриваються" +msgid "Switch to win_dow's workspace" +msgstr "Перемкнути _вікна робочої області" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Do _nothing" msgstr "Нічого не роби_ти" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 -msgid "Hide _frame of windows when maximized" -msgstr "Ховати р_амку розгорнутих вікон" +msgid "Key used to _grab and move windows:" +msgstr "Клавіша, що використовується для захо_плення та переміщення вікон:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 -msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" -msgstr "Враховувати стандартн_і підказки фокусу ICCCM" +msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" +msgstr "Піднімати ві_кна при натисканні будь-якої кнопки миші" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 -msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" -msgstr "Зберігати важливі вікна постійно бл_имаючими" +msgid "Hide _frame of windows when maximized" +msgstr "Ховати р_амку розгорнутих вікон" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 -msgid "Key used to _grab and move windows:" -msgstr "Клавіша, що використовується для захо_плення та переміщення вікон:" +msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" +msgstr "Відновлювати початковий розм_ір розгорнутого вікна при переміщенні" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 -msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" -msgstr "Повідомляти _важливість вікон через блимання їх оформлення" +msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" +msgstr "Використов_увати опір меж вікна замість прилипання вікон" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 -msgid "Opaci_ty of window decorations:" -msgstr "Н_епрозорість оформлення вікон:" +msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" +msgstr "Повідомляти _важливість вікон через блимання їх оформлення" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 -msgid "Opacity of _inactive windows:" -msgstr "Непрозорість _неактивних вікон:" +msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" +msgstr "Зберігати важливі вікна постійно бл_имаючими" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 -msgid "Opacity of popup window_s:" -msgstr "Непрозорість спливаючих в_ікон:" +msgid "_Accessibility" +msgstr "_Доступність" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 -msgid "Opacity of windows during _move:" -msgstr "Непрозорість вікон при пере_міщенні:" +msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" +msgstr "Колесо мишки над стіл_ьницею для перемикання робочих областей" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 -msgid "Opacity of windows during resi_ze:" -msgstr "Непрозорість вікон при зміні ро_зміру:" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 -msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" -msgstr "Відновлювати початковий розм_ір розгорнутого вікна при переміщенні" +msgid "" +"_Remember and recall previous workspace\n" +"when switching via keyboard shortcuts" +msgstr "" +"Запам'ятати та повертатись до робочої\n" +"області при переми_канні комбінацією клавіш" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 -msgid "Show shadows under _dock windows" -msgstr "Відображати тіні під ш_вартованими вікнами" +msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" +msgstr "" +"Перехо_дити на іншу робочу область в залежності від поточного розташування " +"стільниці" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 -msgid "Show shadows under _regular windows" -msgstr "Відображати тіні під звичайними ві_кнами" +msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" +msgstr "" +"Переходити на іншу робочу область при досягненні першої чи ост_анньої " +"робочої області" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 -msgid "Show shadows under pop_up windows" -msgstr "Відображати тіні під сп_ливаючими вікнами" +msgid "_Workspaces" +msgstr "_Робочі області" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 -msgid "Switch to win_dow's workspace" -msgstr "Перемкнути _вікна робочої області" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 -msgid "Under the mouse _pointer" -msgstr "Під вка_зівником мишки" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 -msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" -msgstr "Використов_увати опір меж вікна замість прилипання вікон" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 -msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" -msgstr "Колесо мишки над стіл_ьницею для перемикання робочих областей" +msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" +msgstr "" +"_Мінімальний розмір вікон, при якому буде увімкнено розумне розташування:" +#. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 -msgid "When a window raises itself:" -msgstr "Коли вікно піднімається:" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "<i>Великий</i>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 +msgid "By default, place windows:" +msgstr "Типово розміщати вікна:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 -msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" -msgstr "" -"Перехо_дити на іншу робочу область в залежності від поточного розташування " -"стільниці" +msgid "At the _center of the screen" +msgstr "По _центру екрану" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 -msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" -msgstr "" -"Переходити на іншу робочу область при досягненні першої чи ост_анньої " -"робочої області" +msgid "Under the mouse _pointer" +msgstr "Під вка_зівником мишки" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Доступність" +msgid "_Placement" +msgstr "_Розташування" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 -msgid "_Bring window on current workspace" -msgstr "Поміст_ити вікно на поточну робочу область" +msgid "_Enable display compositing" +msgstr "Увімкну_ти ефекти дисплею" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 -msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" -msgstr "_Відображати рамки навколо вибраних вікон під час перемикання" +msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" +msgstr "Н_апряму відображати повністю розгорнуті вікна, що перекриваються" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 -msgid "_Enable display compositing" -msgstr "Увімкну_ти ефекти дисплею" +msgid "Show shadows under _regular windows" +msgstr "Відображати тіні під звичайними ві_кнами" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 +msgid "Show shadows under pop_up windows" +msgstr "Відображати тіні під сп_ливаючими вікнами" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 -msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "Вклю_чаючи приховані (згорнуті в значки) вінка" +msgid "Show shadows under _dock windows" +msgstr "Відображати тіні під ш_вартованими вікнами" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 -msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" -msgstr "" -"_Мінімальний розмір вікон, при якому буде увімкнено розумне розташування:" +msgid "Opaci_ty of window decorations:" +msgstr "Н_епрозорість оформлення вікон:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 -msgid "_Placement" -msgstr "_Розташування" +msgid "<i>Transparent</i>" +msgstr "<i>Прозорі</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 -msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Піднімати ві_кна при натисканні будь-якої кнопки миші" +msgid "<i>Opaque</i>" +msgstr "<i>Непрозорі</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 -msgid "" -"_Remember and recall previous workspace\n" -"when switching via keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Запам'ятати та повертатись до робочої\n" -"області при переми_канні комбінацією клавіш" +msgid "Opacity of _inactive windows:" +msgstr "Непрозорість _неактивних вікон:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 +msgid "Opacity of windows during _move:" +msgstr "Непрозорість вікон при пере_міщенні:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 -msgid "" -"_Skip windows that have \"skip pager\"\n" -"or \"skip taskbar\" properties set" -msgstr "" -"Пропускати в_ікна, що мають ознаку\n" -"\"skip pager\" або \"skip taskbar\"" +msgid "Opacity of windows during resi_ze:" +msgstr "Непрозорість вікон при зміні ро_зміру:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 +msgid "Opacity of popup window_s:" +msgstr "Непрозорість спливаючих в_ікон:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 -msgid "_Workspaces" -msgstr "_Робочі області" +msgid "C_ompositor" +msgstr "_Укладач" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Margins</b>" -msgstr "<b>Поля</b>" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 +msgid "_Number of workspaces:" +msgstr "_Кількість робочих областей:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Workspaces</b>" -msgstr "<b>Робочі області</b>" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Names" +msgstr "_Назва:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "Поля - це області на краях екрану, у яких не розташовуватимуться вікна" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 -msgid "_Number of workspaces:" -msgstr "_Кількість робочих областей:" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Margins" +msgstr "<b>Поля</b>" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:184 @@ -862,35 +873,35 @@ msgstr "_Кількість робочих областей:" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)" -#: ../src/main.c:540 +#: ../src/main.c:538 msgid "Fork to the background" msgstr "Перевести у фоновий режим" -#: ../src/main.c:542 +#: ../src/main.c:540 msgid "Fork to the background (not supported)" msgstr "Перевести у фоновий режим (не підтримується)" -#: ../src/main.c:545 +#: ../src/main.c:543 msgid "Set the compositor mode" msgstr "Призначити композитний режим" -#: ../src/main.c:547 +#: ../src/main.c:545 msgid "Set the compositor mode (not supported)" msgstr "Призначити композитний режим (не підтримується)" -#: ../src/main.c:549 +#: ../src/main.c:547 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "Замінти існуючий менеджер вікон" -#: ../src/main.c:550 +#: ../src/main.c:548 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показати інформацію про версію і вийти" -#: ../src/main.c:558 +#: ../src/main.c:556 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[АРГУМЕНТИ...]" -#: ../src/main.c:565 +#: ../src/main.c:563 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Введіть \"%s --help\" для допомоги по використанню." @@ -1022,12 +1033,15 @@ msgstr "Помилка читання даних з підпроцесу : %s\ msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Неможливо створити діалог : %s\n" +#~ msgid "Set number and names of workspaces" +#~ msgstr "Визначити кількість і назви робочих областей" + +#~ msgid "<b>Workspaces</b>" +#~ msgstr "<b>Робочі області</b>" + #~ msgid "Change workspace name" #~ msgstr "Вибрати назви робочих областей" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Назва:" - #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Приховати" |