summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1430
1 files changed, 791 insertions, 639 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 88b0ffe99..da5212eab 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-24 23:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,868 +18,1023 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../mcs-plugin/margins.c:130
-msgid "Workspace Margins"
-msgstr "Marginesy Obszaru Roboczego"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:136
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Marginesy to obszary ekranu, w których nie zostanie umieszczone żadne okno"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:167
-msgid "Left :"
-msgstr "Lewy :"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:187
-msgid "Right :"
-msgstr "Prawy :"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:207
-msgid "Top :"
-msgstr "Górny :"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:227
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Dolny :"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111
-msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-msgstr "Obszary robocze i marginesy"
-
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145
-msgid "Workspaces and Margins"
-msgstr "Obszary robocze i marginesy"
+#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
+#: ../src/hints.c:86
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (na %s)"
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:519
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Obszary robocze"
+#: ../src/main.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: Segmentation fault"
+msgstr "%s: Naruszenie ochrony pamięci"
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy"
+#: ../src/menu.c:43
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "_Maksymalizuj"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: ../src/menu.c:44
+msgid "(Un)Ma_ximize"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
-msgid "Bring window on current workspace"
-msgstr "Przesuń okno na bierzący obszar roboczy"
+#: ../src/menu.c:45
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "_Minimalizuj"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477
-msgid "Switch to window's workspace"
-msgstr "Przejdź na obszar roboczny okna"
+#: ../src/menu.c:46
+msgid "Hide _all others"
+msgstr "Schowaj _wszystkie inne"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nic nie rób"
+#: ../src/menu.c:47
+msgid "S_how"
+msgstr "_Pokaż"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
-msgid "Place window under the mouse"
+#: ../src/menu.c:48
+msgid "_Move"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484
-msgid "Place window in the center"
+#: ../src/menu.c:49
+msgid "_Resize"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
-#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Opcje Menadżera Okien"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
-msgid ""
-"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr "Pomiń okna z włączonymi opcjami omijania pasków zadań lub taskbarów"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518
-msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Dołącz ukryte okna"
+#: ../src/menu.c:51
+msgid "_Shade"
+msgstr "Zw_iń"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524
-msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-msgstr "Przechodź przez okna ze wszystkich Pulpitów"
+#: ../src/menu.c:52
+msgid "(Un)_Shade"
+msgstr "Rozw_iń"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529
-msgid "Cycling"
-msgstr "Przechodzenie"
+#: ../src/menu.c:53
+msgid "S_tick"
+msgstr "Przyp_nij"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541
-msgid "Activate focus stealing prevention"
-msgstr "Włącz zapobieganie utracie wyboru bieżącego okna"
+#: ../src/menu.c:54
+msgid "(Un)S_tick"
+msgstr "Odep_nij"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547
-msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Uznawaj standardowy wybór okna (ICCCM)"
+#: ../src/menu.c:55
+msgid "Context _help"
+msgstr "_Pomoc podręczna"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
-msgid "When a window raises itself:"
+#: ../src/menu.c:57
+msgid "Above"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
-msgid "Focus"
-msgstr "Aktywacja"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
-msgid "Key used to grab and move windows"
-msgstr "Klawisz używany do łapania i przesuwania okien"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
-msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Podnieś okno gdy wciśnięto dowolny przycisk myszy"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583
-msgid "Hide frame of windows when maximized"
-msgstr "Ukryj ramki okien gdy zmaksymalizowane"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590
-msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-msgstr "Przywróć oryginalny rozmiar okna przy przesuwaniu"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596
-msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-msgstr "Użyj oporu krawędzi zamiast przyciągania okien"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostępność"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614
-msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-msgstr "Zmieniaj Pulpity za pomocą rolki myszy"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
-msgid ""
-"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
+#: ../src/menu.c:58
+msgid "Normal"
msgstr ""
-"Zapamiętaj i przywróć poprzedni pulpit przy przechodzeniu za pomocą skrótów "
-"klawiszowych"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-msgstr "Zawijaj pulpity uwzględniając bieżący wygląd i ustawienia"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635
-msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-msgstr "Zawijaj pulpity gdy osiągnięto pierwszy lub ostatni z nich"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652
-msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-msgstr "Minimalny rozmiar okna włączający mądre rozmieszczanie"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
-msgid "Size|Small"
-msgstr "Mały"
+#: ../src/menu.c:59
+msgid "Below"
+msgstr "Poniżej"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
-msgid "Size|Large"
-msgstr "Duży"
+#: ../src/menu.c:60
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pełny ekran"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658
-msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
+#: ../src/menu.c:61
+msgid "(Un)_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663
-msgid "Placement"
-msgstr "Lokacja"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683
-msgid "Enable display compositing"
-msgstr "Włącz wyświetlanie composite"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697
-msgid "Display full screen overlay windows directly"
-msgstr "Bezpośrednio wyświetlaj obramowania zmaksymalizowanych okien"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703
-msgid "Show shadows under dock windows"
-msgstr "Pokazuj cienie pod popupami"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709
-msgid "Show shadows under regular windows"
-msgstr "Pokazuj cień pod zwykłymi oknami"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715
-msgid "Show shadows under popup windows"
-msgstr "Pokazuj cienie pod popupami"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
-msgid "Opacity of window decorations"
-msgstr "Przeźroczystość dekoracji okien"
+#: ../src/menu.c:62
+msgid "Send to..."
+msgstr "Wyślij do..."
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
-msgid "Transparent"
-msgstr "Przeźroczysty"
+#: ../src/menu.c:64
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zamknij"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746
-msgid "Opaque"
-msgstr "Półprzeźroczysty"
+#: ../src/menu.c:67
+msgid "Destroy"
+msgstr "Zniszcz"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
-msgid "Opacity of inactive windows"
-msgstr "Przeźroczystość nieaktywnych okien"
+#: ../src/menu.c:70
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Wyjdź"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
-msgid "Opacity of windows during move"
-msgstr "Przeźroczystość okien przy przesuwaniu"
+#: ../src/menu.c:71
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
-msgid "Opacity of windows during resize"
-msgstr "Przeźroczystość okien przy zmianie rozmiaru"
+#: ../src/menu.c:186
+#, c-format
+msgid "Workspace %i (%s)"
+msgstr "Obszar roboczy %i (%s)"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
-msgid "Opacity of popup windows"
-msgstr "Przeźroczystość popupów"
+#: ../src/menu.c:190
+#, c-format
+msgid "Workspace %i"
+msgstr "Obszar roboczy %i"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750
-msgid "Compositor"
-msgstr "Kompozytor"
+#: ../src/menu.c:426
+#, c-format
+msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
+msgstr "%s: GtkMenu nie uzyskało wskaźnika\n"
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792
-msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-msgstr "Opcje Menadżera Okien"
+#: ../src/settings.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
+msgstr "%s: Nie mogę przypisać koloru %s\n"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
+#: ../src/settings.c:278
#, c-format
-msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-msgstr "Te ustawienia nie mogą działać z bieżącym menadżerem okien (%s)"
+msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332
-msgid "Change name"
-msgstr "Zmień nazwę"
+#: ../src/settings.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
+msgstr "%s: Nie mogę zidentyfikować aktywnego koloru %s\n"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484
+#: ../src/settings.c:287
#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Obszar roboczy %d"
+msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Configure window behavior"
+msgstr "Anuluj akcję okna"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428
-msgid "Click on a workspace name to edit it"
-msgstr "Kliknij na nazwie obszaru roboczego aby ją zmienić"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Menadżer Okien"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494
-msgid "Number of workspaces:"
-msgstr "Liczba obszarów roboczych"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Window Manager Settings"
+msgstr "Ustawienia Menadżera Okien"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530
-msgid "Workspace names"
-msgstr "nazwy obszarów roboczych"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4
+msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
+msgstr "Ustawienia Menadżera Okien Xfce 4"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced window manager settings"
+msgstr "Ustawienia Menadżera Okien Xfce 4"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
-msgid "Stick"
-msgstr "Przypnij"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
+msgid "Window Manager Tweaks"
+msgstr "Opcje Menadżera Okien"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
-msgid "Shade"
-msgstr "Zwiń"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
+msgstr "Opcje Menadżera Okien Xfce 4"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set number and names of workspaces"
+msgstr "Liczba obszarów roboczych"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksymalizuj"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Obszary robocze"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Workspaces Settings"
+msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:4
+msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
+msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:61
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:91
msgid "Shade window"
msgstr "Zwiń okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:62
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:88
msgid "Hide window"
msgstr "Schowaj okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:63
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:87
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksymalizuj okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:64
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:95
msgid "Fill window"
msgstr "Wypełnij okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:65
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:70
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:80
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:71
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:72
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:81
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
-msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-msgstr "Kliknij i przeciągnij przyciski aby zmienić układ"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
-msgid "Active"
-msgstr "Aktywne"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606
-msgid "The window title, it cannot be removed"
-msgstr "Tytuł okna, nie może być on usunięty"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ukryte"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Okno Wyboru Czcionki"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Menadżer Okien"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496
-msgid "Title font"
-msgstr "Czcionka tytułowa"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505
-msgid "Title Alignment"
-msgstr "Wyrównanie Tytułu"
-
-#. XXX
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507
-msgid "Text alignment inside title bar :"
-msgstr "Wyrównanie tekstu wewnątrz paska tytułowego :"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513
-msgid "Button layout"
-msgstr "Rozmieszczenie przycisków"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566
-msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Aktywatory okna"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Aktywator"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
-msgid "Focus model"
-msgstr "Sposób aktywacji"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Kliknij aby aktywować"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
-msgid "Focus follows mouse"
-msgstr "Aktywacja podąża za myszką"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
-msgid "Delay before window receives focus"
-msgstr ""
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
-msgid "Slow"
-msgstr "Wolno"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
-msgid "Fast"
-msgstr "Szybko"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
-msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-msgstr "Automatycznie aktywuj nowo utworzone okna"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686
-msgid "New window focus"
-msgstr "Aktywacja nowego okna"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693
-msgid "Raise on focus"
-msgstr "Przenieś na wierzch po aktywacji"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699
-msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-msgstr "Automatycznie przenieś na wierzch okno kiedy zostanie uaktywnione"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
-msgid "Delay before raising focused window :"
-msgstr "Opóźnienie przeniesienia na wierzch aktywowanego okna :"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744
-msgid "Raise window when clicking inside application window"
-msgstr "Przenieś na wierzch po kliknięciu wewnątrz okna aplikacji"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
-msgid "Raise on click"
-msgstr "Przenieś na wierzch po kliknięciu"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
-msgid "Windows snapping"
-msgstr "Przyciąganie okien"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
-msgid "Snap windows to screen border"
-msgstr "Przyciągaj okna do krawędzi ekranu"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
-msgid "Snap windows to other windows"
-msgstr "Przyciągaj okna do innych okien"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788
-msgid "Distance :"
-msgstr "Odległość :"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
-msgid "Distance|Small"
-msgstr "Mała"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802
-msgid "Distance|Wide"
-msgstr "Szeroka"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
-msgid "Wrap workspaces"
-msgstr "Zmiana obszaru roboczego"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
-msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-msgstr "Przełącz obszar roboczy gdy kursor osiągnie krawędź ekranu"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
-msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-msgstr "Przełącz obszar roboczy podczas przesuwania okna poza ekran"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
-msgid "Edge Resistance :"
-msgstr "Bezwładność Krawędzi :"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854
-msgid "Resistance|Small"
-msgstr "Mała"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861
-msgid "Resistance|Wide"
-msgstr "Szeroka"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883
-msgid "Opaque move and resize"
-msgstr "Okno podczas przesuwania i zmiany rozmiaru"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888
-msgid "Display content of windows when resizing"
-msgstr "Wyświetlaj zawartość okien podczas zmiany wielkości"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894
-msgid "Display content of windows when moving"
-msgstr "Wyświetlaj zawartość okien podczas przesuwania"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899
-msgid "Double click action"
-msgstr "Akcja przy podwójnym kliknięciu"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901
-msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-msgstr "Akcja do wykonania przy podwójnym kliknięciu na pasku tytułowym :"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051
-msgid "Button Label|Window Manager"
-msgstr "Menadżer Okien"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54
-msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten temat skrótów klawiszowych?"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133
-msgid "Add keybinding theme"
-msgstr "Dodaj temat aktywatorów"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
-msgid "Enter a name for the theme:"
-msgstr "Wprowadź nazwę dla tematu:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176
-msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-msgstr "Schemat aktywatorów o takiej nazwie już istnieje"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182
-msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-msgstr "Musisz podać nazwę dla schematu aktywatorów"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:77
msgid "Window operations menu"
msgstr "Menu operacji okna"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:78
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:79
msgid "Down"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:82
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:83
msgid "Cycle windows"
msgstr "Przechodzenie między oknami"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:84
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:85
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:86
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksymalizuj okno w pionie"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:89
msgid "Move window"
msgstr "Przesuń okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:90
msgid "Resize window"
msgstr "Skaluj okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:92
msgid "Stick window"
msgstr "Przypnij okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:93
msgid "Raise window"
msgstr "Podnieś okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:94
msgid "Lower window"
msgstr "Przesuń okno niżej"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:96
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:97
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Maksymalizuj okno w pionie"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:98
msgid "Toggle above"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:99
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:100
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy powyżej"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:101
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy poniżej"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:102
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po lewej"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:103
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po prawej"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:104
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Przesuń okno na poprzedni obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:105
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Przesuń okno na następny obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:106
msgid "Show desktop"
msgstr "Pokaż pulpit"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:107
msgid "Upper workspace"
msgstr "Wyższy obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:108
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Niższy obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:109
msgid "Left workspace"
msgstr "Lewy obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:110
msgid "Right workspace"
msgstr "Prawy obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:111
msgid "Previous workspace"
msgstr "Poprzedni obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:112
msgid "Next workspace"
msgstr "Następny obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:113
msgid "Add workspace"
msgstr "Dodaj obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:114
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Dodaj obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:115
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Usuń ostatni obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:116
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Usuń aktywny obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505
-#, c-format
-msgid "Move window to workspace %d"
-msgstr "Przesuń okno na %d obszar roboczy"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:564
+msgid "Theme"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585
-msgid "Cannot open the theme directory !"
-msgstr "Nie można otworzyć katalogu z tematami !"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:576
+msgid "Keytheme"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open %s : \n"
-"%s"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Aktywne"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "Rozmieszczenie przycisków"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:690
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:338
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:67
+msgid "Version information"
msgstr ""
-"Nie można odczytać %s : \n"
-"%s"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:710
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:357
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:714
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:361
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:91
#, c-format
msgid ""
-"Cannot write in %s : \n"
-"%s"
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Nie można zapisać w %s : \n"
-"%s"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788
-msgid ""
-"Shortcut already in use !\n"
-"Are you sure you want to use it ?"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1268
+msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
+msgstr "Schemat aktywatorów o takiej nazwie już istnieje"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1274
+msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
+msgstr "Musisz podać nazwę dla schematu aktywatorów"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1317
+msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten temat skrótów klawiszowych?"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
+msgid "<i>Large</i>"
msgstr ""
-"Aktywator jest już w użyciu!\n"
-"Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852
-msgid "Compose shortcut for :"
-msgstr "Stwórz aktywator dla :"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "Półprzeźroczysty"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856
-msgid "Compose shortcut"
-msgstr "Stwórz aktywator"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
-msgid "No shortcut"
-msgstr "Brak aktywatora"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "Przeźroczysty"
-#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
-#: ../src/hints.c:86
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (na %s)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Activate _focus stealing prevention"
+msgstr "Włącz zapobieganie utracie wyboru bieżącego okna"
-#: ../src/main.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: Segmentation fault"
-msgstr "%s: Naruszenie ochrony pamięci"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "Kompozytor"
-#: ../src/menu.c:42
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "_Maksymalizuj"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Przechodzenie"
-#: ../src/menu.c:43
-msgid "(Un)Ma_ximize"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Przechodź przez okna ze wszystkich Pulpitów"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Bezpośrednio wyświetlaj obramowania zmaksymalizowanych okien"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Do _nothing"
+msgstr "Nic nie rób"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Hide _frame of windows when maximized"
+msgstr "Ukryj ramki okien gdy zmaksymalizowane"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Uznawaj standardowy wybór okna (ICCCM)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Klawisz używany do łapania i przesuwania okien"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Przeźroczystość dekoracji okien"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Przeźroczystość nieaktywnych okien"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of popup window_s:"
+msgstr "Przeźroczystość popupów"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Przeźroczystość okien przy przesuwaniu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Przeźroczystość okien przy zmianie rozmiaru"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
+msgstr "Przywróć oryginalny rozmiar okna przy przesuwaniu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Pokazuj cienie pod popupami"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Pokazuj cień pod zwykłymi oknami"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Pokazuj cienie pod popupami"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Przejdź na obszar roboczny okna"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Użyj oporu krawędzi zamiast przyciągania okien"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
+msgid "When a window raises itself:"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:44
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "_Minimalizuj"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Zawijaj pulpity uwzględniając bieżący wygląd i ustawienia"
-#: ../src/menu.c:45
-msgid "Hide _all others"
-msgstr "Schowaj _wszystkie inne"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
+msgstr "Zawijaj pulpity gdy osiągnięto pierwszy lub ostatni z nich"
-#: ../src/menu.c:46
-msgid "S_how"
-msgstr "_Pokaż"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Dostępność"
-#: ../src/menu.c:47
-msgid "_Move"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Przesuń okno na bierzący obszar roboczy"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Włącz wyświetlanie composite"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Focus"
+msgstr "Aktywacja"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Dołącz ukryte okna"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Minimalny rozmiar okna włączający mądre rozmieszczanie"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:48
-msgid "_Resize"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Placement"
+msgstr "Lokacja"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Podnieś okno gdy wciśnięto dowolny przycisk myszy"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
+"Zapamiętaj i przywróć poprzedni pulpit przy przechodzeniu za pomocą skrótów "
+"klawiszowych"
-#: ../src/menu.c:50
-msgid "_Shade"
-msgstr "Zw_iń"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Pomiń okna z włączonymi opcjami omijania pasków zadań lub taskbarów"
-#: ../src/menu.c:51
-msgid "(Un)_Shade"
-msgstr "Rozw_iń"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Obszary robocze"
-#: ../src/menu.c:52
-msgid "S_tick"
-msgstr "Przyp_nij"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:53
-msgid "(Un)S_tick"
-msgstr "Odep_nij"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:54
-msgid "Context _help"
-msgstr "_Pomoc podręczna"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "Liczba obszarów roboczych"
-#: ../src/menu.c:56
-msgid "Above"
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:156
+msgid "Alt"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:57
-msgid "Normal"
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Środek"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
+msgid "\t"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:58
-msgid "Below"
-msgstr "Poniżej"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Box move and resize</b>"
+msgstr "Okno podczas przesuwania i zmiany rozmiaru"
-#: ../src/menu.c:59
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pełny ekran"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "Rozmieszczenie przycisków"
-#: ../src/menu.c:60
-msgid "(Un)_Fullscreen"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "Akcja przy podwójnym kliknięciu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "Sposób aktywacji"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "Aktywacja nowego okna"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "Przenieś na wierzch po kliknięciu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "Przenieś na wierzch po aktywacji"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "Wyrównanie Tytułu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "Czcionka tytułowa"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
+msgstr "Aktywatory okna"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "Przyciąganie okien"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
+msgstr "Zmiana obszaru roboczego"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Long</i>"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:61
-msgid "Send to..."
-msgstr "Wyślij do..."
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:63
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zamknij"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:66
-msgid "Destroy"
-msgstr "Zniszcz"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywne"
-#: ../src/menu.c:69
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Wyjdź"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Zaawansowane"
-#: ../src/menu.c:70
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut Theme"
+msgstr "Aktywator"
-#: ../src/menu.c:185
-#, c-format
-msgid "Workspace %i (%s)"
-msgstr "Obszar roboczy %i (%s)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+msgid "Add a new window-manager shortcut theme"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:189
-#, c-format
-msgid "Workspace %i"
-msgstr "Obszar roboczy %i"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Automatycznie przenieś na wierzch okno kiedy zostanie uaktywnione"
-#: ../src/menu.c:425
-#, c-format
-msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu nie uzyskało wskaźnika\n"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Automatycznie aktywuj nowo utworzone okna"
-#: ../src/settings.c:970
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s: Nie mogę przypisać koloru %s\n"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Clic_k to focus"
+msgstr "Kliknij aby aktywować"
-#: ../src/settings.c:976
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s: Nie mogę zidentyfikować aktywnego koloru %s\n"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Kliknij i przeciągnij przyciski aby zmienić układ"
-#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Window Manager Settings"
-msgstr "Ustawienia Menadżera Okien"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
-#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-msgstr "Ustawienia Menadżera Okien Xfce 4"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Opóźnienie przeniesienia na wierzch aktywowanego okna :"
-#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Zaawansowana Konfiguracja"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Odległość :"
-#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-msgstr "Opcje Menadżera Okien Xfce 4"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Aktywacja podąża za myszką"
-#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Workspaces Settings"
-msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryte"
-#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Hide content of windows when _moving"
+msgstr "Wyświetlaj zawartość okien podczas przesuwania"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Hide content of windows when _resizing"
+msgstr "Wyświetlaj zawartość okien podczas zmiany wielkości"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Ke_yboard"
+msgstr "Klawiatura"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksymalizuj"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Przenieś na wierzch po kliknięciu wewnątrz okna aplikacji"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
+msgid "Shade"
+msgstr "Zwiń"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Snap windows to other _windows"
+msgstr "Przyciągaj okna do innych okien"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Snap windows to screen _border"
+msgstr "Przyciągaj okna do krawędzi ekranu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
+msgid "Stick"
+msgstr "Przypnij"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Akcja do wykonania przy podwójnym kliknięciu na pasku tytułowym :"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
+msgid "The window title, it cannot be removed"
+msgstr "Tytuł okna, nie może być on usunięty"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Type the name for the new shortcut theme:"
+msgstr "Wprowadź nazwę dla tematu:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
+msgstr "Przełącz obszar roboczy podczas przesuwania okna poza ekran"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
+msgstr "Przełącz obszar roboczy gdy kursor osiągnie krawędź ekranu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Opóźnienie przeniesienia na wierzch aktywowanego okna :"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Bezwładność Krawędzi :"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
+msgid "gtk-add"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59
+msgid "gtk-remove"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Workspace Margins"
+#~ msgstr "Marginesy Obszaru Roboczego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be "
+#~ "placed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marginesy to obszary ekranu, w których nie zostanie umieszczone żadne okno"
+
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Lewy :"
+
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Prawy :"
+
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Górny :"
+
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Dolny :"
+
+#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
+#~ msgstr "Obszary robocze i marginesy"
+
+#~ msgid "Workspaces and Margins"
+#~ msgstr "Obszary robocze i marginesy"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marginesy"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brak"
+
+#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
+#~ msgstr "Zmieniaj Pulpity za pomocą rolki myszy"
+
+#~ msgid "Size|Small"
+#~ msgstr "Mały"
+
+#~ msgid "Size|Large"
+#~ msgstr "Duży"
+
+#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
+#~ msgstr "Opcje Menadżera Okien"
+
+#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
+#~ msgstr "Te ustawienia nie mogą działać z bieżącym menadżerem okien (%s)"
+
+#~ msgid "Change name"
+#~ msgstr "Zmień nazwę"
+
+#~ msgid "Workspace %d"
+#~ msgstr "Obszar roboczy %d"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nazwa:"
+
+#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
+#~ msgstr "Kliknij na nazwie obszaru roboczego aby ją zmienić"
+
+#~ msgid "Workspace names"
+#~ msgstr "nazwy obszarów roboczych"
+
+#~ msgid "Font Selection Dialog"
+#~ msgstr "Okno Wyboru Czcionki"
+
+#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
+#~ msgstr "Wyrównanie tekstu wewnątrz paska tytułowego :"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Polecenie"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Wolno"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Szybko"
+
+#~ msgid "Distance|Small"
+#~ msgstr "Mała"
+
+#~ msgid "Distance|Wide"
+#~ msgstr "Szeroka"
+
+#~ msgid "Resistance|Small"
+#~ msgstr "Mała"
+
+#~ msgid "Resistance|Wide"
+#~ msgstr "Szeroka"
+
+#~ msgid "Button Label|Window Manager"
+#~ msgstr "Menadżer Okien"
+
+#~ msgid "Add keybinding theme"
+#~ msgstr "Dodaj temat aktywatorów"
+
+#~ msgid "Move window to workspace %d"
+#~ msgstr "Przesuń okno na %d obszar roboczy"
+
+#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć katalogu z tematami !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open %s : \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można odczytać %s : \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot write in %s : \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zapisać w %s : \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut already in use !\n"
+#~ "Are you sure you want to use it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktywator jest już w użyciu!\n"
+#~ "Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
+
+#~ msgid "Compose shortcut for :"
+#~ msgstr "Stwórz aktywator dla :"
+
+#~ msgid "Compose shortcut"
+#~ msgstr "Stwórz aktywator"
+
+#~ msgid "No shortcut"
+#~ msgstr "Brak aktywatora"
+
+#~ msgid "Advanced Configuration"
+#~ msgstr "Zaawansowana Konfiguracja"
#~ msgid "Move window down"
#~ msgstr "Przesuń okno niżej"
@@ -902,9 +1057,6 @@ msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"
#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "Anuluj przenieś/skaluj okno"
-#~ msgid "Cancel window action"
-#~ msgstr "Anuluj akcję okna"
-
#~ msgid "Un_maximize"
#~ msgstr "_Przywróć"