diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1307 |
1 files changed, 269 insertions, 1038 deletions
@@ -1,31 +1,30 @@ -# Czech translations for xfwm4 package. -# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. -# Lukáš Konarovský <daeltar@daeltar.org>, 2003. -# Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>, 2004. -# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2006-2012. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>, 2004 +# Radim Kolář <kolar.radim@gmail.com>, 2013 +# Lukáš Konarovský <daeltar@daeltar.org>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" +"Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-27 15:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 10:40+0100\n" -"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-15 18:08+0000\n" +"Last-Translator: Radim Kolář <kolar.radim@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" -msgstr "" -"Toto okno je zaneprázdněno a neodpovídá.\n" -"Chcete aplikaci ukončit?" +msgstr "Toto okno je zaneprázdněno a neodpovídá.\nChcete aplikaci ukončit?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" @@ -35,38 +34,36 @@ msgstr "Varování" msgid "None" msgstr "Nic" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463 msgid "Session manager socket" msgstr "Soket správce relace" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 msgid "Version information" msgstr "Informace o verzi" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895 msgid "." msgstr "." -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s: %s\n" -"Úplný seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help\n" +msgstr "%s: %s\nÚplný seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89 @@ -84,237 +81,237 @@ msgid "Settings manager socket" msgstr "Soket správce nastavení" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 -msgid "Configure window behavior and shortcuts" -msgstr "Konfigurace chování okna a klávesových zkratek" - -#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Správce oken" -#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 -msgid "Fine-tune window behaviour and effects" -msgstr "Doladění chování okna a efektů" +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 +msgid "Configure window behavior and shortcuts" +msgstr "Konfigurace chování okna a klávesových zkratek" -#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Vyladění správce oken" +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 +msgid "Fine-tune window behaviour and effects" +msgstr "Doladění chování okna a efektů" + #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 -msgid "Configure layout, names and margins" -msgstr "Konfiguruje rozvržení, názvy a okraje" - -#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Workspaces" msgstr "Pracovní plochy" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Button layout</b>" -msgstr "<b>Rozvržení tlačítek</b>" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Double click _action</b>" -msgstr "<b>Akce při _dvojitém kliknutí</b>" +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 +msgid "Configure layout, names and margins" +msgstr "Konfiguruje rozvržení, názvy a okraje" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Focus model</b>" -msgstr "<b>Způsob zaměření</b>" +msgid "<b>The_me</b>" +msgstr "<b>Moti_v</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Hide content of windows</b>" -msgstr "<b>Skrýt obsah oken</b>" +msgid "<b>Title fon_t</b>" +msgstr "<b>Písmo _titulku</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>New window focus</b>" -msgstr "<b>Zaměřování nových oken</b>" +msgid "<b>Title _alignment</b>" +msgstr "<b>Za_rovnání titulku</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Raise on click</b>" -msgstr "<b>Přenést do popředí při kliknutí</b>" +msgid "Click and drag the buttons to change the layout" +msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší." #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Raise on focus</b>" -msgstr "<b>Přenést do popředí při zaměření</b>" +msgid "Title" +msgstr "Titulek" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>The_me</b>" -msgstr "<b>Moti_v</b>" +msgid "The window title cannot be removed" +msgstr "Titulek okna nelze odstranit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Title _alignment</b>" -msgstr "<b>Za_rovnání titulku</b>" +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Title fon_t</b>" -msgstr "<b>Písmo _titulku</b>" +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 -msgid "<b>Windows snapping</b>" -msgstr "<b>Přichytávání oken</b>" +msgid "Stick" +msgstr "Přilepit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 -msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>" -msgstr "<b>Přejít na vedlejší plochu při dosažení okraje plochy</b>" +msgid "Shade" +msgstr "Zarolovat" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovat" -#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 -msgid "<i>Long</i>" -msgstr "<i>Dlouhá</i>" +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovat" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" -#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 -msgid "<i>Short</i>" -msgstr "<i>Krátká</i>" +msgid "Hidden" +msgstr "Skrytá" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 +msgid "<b>Button layout</b>" +msgstr "<b>Rozvržení tlačítek</b>" -#. Edge resistance -#. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>Malá</i>" +msgid "_Style" +msgstr "_Styl" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 +msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" +msgstr "Zadejte _klávesovou zkratku pro provedení akce správce oken:" -#. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 -msgid "<i>Wide</i>" -msgstr "<i>Široká</i>" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Obnovit výchozí" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" +msgid "_Keyboard" +msgstr "_Klávesnice" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Pokročilé" +msgid "Click to foc_us" +msgstr "Kliknout pro _zaměření" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 -msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" -msgstr "Po zaměření _automaticky přenést okno do popředí" +msgid "Focus follows _mouse" +msgstr "Zaměřit _umístěním kurzoru myši nad okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 -msgid "Automatically give focus to _newly created windows" -msgstr "Au_tomaticky zaměřovat nově vytvořená okna" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 -msgid "Click and drag the buttons to change the layout" -msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší." +msgid "_Delay before window receives focus:" +msgstr "Zpoždění př_ed přesunutím okna do popředí" +#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 -msgid "Click to foc_us" -msgstr "Kliknout pro _zaměření" +msgid "<i>Short</i>" +msgstr "<i>Krátká</i>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +#. Raise focus delay +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 +msgid "<i>Long</i>" +msgstr "<i>Dlouhá</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 -msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" -msgstr "Zadejte _klávesovou zkratku pro provedení akce správce oken:" +msgid "<b>Focus model</b>" +msgstr "<b>Způsob zaměření</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 -msgid "Delay _before raising focused window:" -msgstr "Zp_oždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí" +msgid "Automatically give focus to _newly created windows" +msgstr "Au_tomaticky zaměřovat nově vytvořená okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 -msgid "Dis_tance:" -msgstr "Přilnavos_t:" +msgid "<b>New window focus</b>" +msgstr "<b>Zaměřování nových oken</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 -msgid "Focus follows _mouse" -msgstr "Zaměřit _umístěním kurzoru myši nad okno" +msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" +msgstr "Po zaměření _automaticky přenést okno do popředí" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 -msgid "Hidden" -msgstr "Skrytá" +msgid "Delay _before raising focused window:" +msgstr "Zp_oždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovat" +msgid "<b>Raise on focus</b>" +msgstr "<b>Přenést do popředí při zaměření</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" +msgid "Raise window when clicking _inside application window" +msgstr "Přenést okno _do popředí při kliknutí do okna aplikace" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovat" +msgid "<b>Raise on click</b>" +msgstr "<b>Přenést do popředí při kliknutí</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 -msgid "Raise window when clicking _inside application window" -msgstr "Přenést okno _do popředí při kliknutí do okna aplikace" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 +msgid "_Focus" +msgstr "Za_měření" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 -msgid "Shade" -msgstr "Zarolovat" +msgid "To screen _borders" +msgstr "K _okrajům obrazovky" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 -msgid "Stick" -msgstr "Přilepit" +msgid "To other _windows" +msgstr "K _jiným oknům" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 -msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" -msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 -msgid "The window title cannot be removed" -msgstr "Titulek okna nelze odstranit" +msgid "Dis_tance:" +msgstr "Přilnavos_t:" +#. Edge resistance +#. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 -msgid "Title" -msgstr "Titulek" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 -msgid "To other _windows" -msgstr "K _jiným oknům" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "<i>Malá</i>" +#. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 -msgid "To screen _borders" -msgstr "K _okrajům obrazovky" +msgid "<i>Wide</i>" +msgstr "<i>Široká</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 -msgid "When _moving" -msgstr "Při _přesunu" +msgid "<b>Windows snapping</b>" +msgstr "<b>Přichytávání oken</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 -msgid "When _resizing" -msgstr "Při _změně velikosti" +msgid "With the mouse _pointer" +msgstr "Na _ukazateli myši" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "With a _dragged window" msgstr "Na pře_souvaném okně" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +msgid "_Edge resistance:" +msgstr "_Odolnost okrajů:" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 -msgid "With the mouse _pointer" -msgstr "Na _ukazateli myši" +msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>" +msgstr "<b>Přejít na vedlejší plochu při dosažení okraje plochy</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 -msgid "_Delay before window receives focus:" -msgstr "Zpoždění př_ed přesunutím okna do popředí" +msgid "When _moving" +msgstr "Při _přesunu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 -msgid "_Edge resistance:" -msgstr "_Odolnost okrajů:" +msgid "When _resizing" +msgstr "Při _změně velikosti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 -msgid "_Focus" -msgstr "Za_měření" +msgid "<b>Hide content of windows</b>" +msgstr "<b>Skrýt obsah oken</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 -msgid "_Keyboard" -msgstr "_Klávesnice" +msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" +msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Obnovit výchozí" +msgid "<b>Double click _action</b>" +msgstr "<b>Akce při _dvojitém kliknutí</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 -msgid "_Style" -msgstr "_Styl" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Pokročilé" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Shade window" @@ -376,209 +373,204 @@ msgstr "Obnovit výchozí" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903 msgid "" -"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " -"do this?" -msgstr "" -"Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Chcete " -"pokračovat?" - -#. Smart placement size -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>Velká</i>" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" +" do this?" +msgstr "Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Chcete pokračovat?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 -msgid "<i>Opaque</i>" -msgstr "<i>Neprůhledné</i>" +msgid "" +"S_kip windows that have \"skip pager\"\n" +"or \"skip taskbar\" properties set" +msgstr "Př_eskočit okna s nastavenou vlastností\n\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\"" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 +msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" +msgstr "Zahrnou_t skrytá (minimalizovaná) okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 -msgid "<i>Transparent</i>" -msgstr "<i>Průhledné</i>" +msgid "Cycle _through windows on all workspaces" +msgstr "Pr_ocházet okna ze všech pracovních ploch" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 -msgid "Activate foc_us stealing prevention" -msgstr "Aktiv_ovat předejití ztrátě zaměření okna" +msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" +msgstr "_Vykreslovat kolem oken rámeček při procházení" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 -msgid "At the c_enter of the screen" -msgstr "Dopros_třed obrazovky" +msgid "C_ycling" +msgstr "P_rocházení" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 -msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" -msgstr "Po přesunu k _okraji obrazovky automaticky okna umisťovat vedle sebe" +msgid "Activate foc_us stealing prevention" +msgstr "Aktiv_ovat předejití ztrátě zaměření okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 -msgid "By default, place windows:" -msgstr "Výchozí umisťování oken:" +msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" +msgstr "Dodržovat standardní _ICCCM focus hint" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 -msgid "C_ompositor" -msgstr "_Kompozitor" +msgid "When a window raises itself:" +msgstr "Po samovolném přemístění okna do popředí:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 -msgid "C_ycling" -msgstr "P_rocházení" +msgid "_Bring window on current workspace" +msgstr "Přesunou_t okno na aktuální pracovní plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 -msgid "Cycle _through windows on all workspaces" -msgstr "Pr_ocházet okna ze všech pracovních ploch" +msgid "Switch to win_dow's workspace" +msgstr "Př_epnout se na pracovní plochu okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 -msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" -msgstr "Použít přímé zobrazo_vání pro okna v režimu celá obrazovka" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Do _nothing" msgstr "Žádná _akce" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 +msgid "Key used to _grab and move windows:" +msgstr "Klá_vesa pro uchopení a přesun oken" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 -msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" -msgstr "Při ma_ximalizaci skrýt okraje oken" +msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" +msgstr "Přenés_t okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 -msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" -msgstr "Dodržovat standardní _ICCCM focus hint" +msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" +msgstr "Při ma_ximalizaci skrýt okraje oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 -msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" -msgstr "Zachovat _blikání u okna s příznakem urgent" +msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving" +msgstr "Při přesunu obnovit původní velikost u maximalizovaných oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 -msgid "Key used to _grab and move windows:" -msgstr "Klá_vesa pro uchopení a přesun oken" +msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" +msgstr "Po přesunu k _okraji obrazovky automaticky okna umisťovat vedle sebe" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "Upozornit n_a příznak urgent blikáním dekorace okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 -msgid "Opaci_ty of window decorations:" -msgstr "Průhlednost _dekorací oken" +msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" +msgstr "Použít odolnost okrajů namísto př_ichytávání oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 -msgid "Opacity of _inactive windows:" -msgstr "Prů_hlednost neaktivních oken" +msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" +msgstr "Zachovat _blikání u okna s příznakem urgent" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 -msgid "Opacity of popup wi_ndows:" -msgstr "Průhlednost _vyskakovacích oken:" +msgid "_Accessibility" +msgstr "Pří_stupnost" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 -msgid "Opacity of windows during _move:" -msgstr "Průhl_ednost oken při přesunu" +msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" +msgstr "P_oužít kolečko myši na pracovní ploše pro přepínání ploch" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 -msgid "Opacity of windows during resi_ze:" -msgstr "Průh_lednost oken při změně velikosti" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 -msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving" -msgstr "Při přesunu obnovit původní velikost u maximalizovaných oken" +msgid "" +"_Remember and recall previous workspace\n" +"when switching via keyboard shortcuts" +msgstr "Z_apamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\npři přepínání klávesovými zkratkami" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"S_kip windows that have \"skip pager\"\n" -"or \"skip taskbar\" properties set" -msgstr "" -"Př_eskočit okna s nastavenou vlastností\n" -"\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\"" +msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" +msgstr "Přec_házet na plochy podle jejich aktuálního rozvržení" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 +msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" +msgstr "Přecházet při do_sažení první nebo poslední pracovní plochy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 -msgid "Show shadows under _dock windows" -msgstr "Zobrazova_t stíny pod dokovacími okny" +msgid "_Workspaces" +msgstr "Pra_covní plochy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 -msgid "Show shadows under _regular windows" -msgstr "Zobrazovat stíny pod _běžnými okny" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 -msgid "Show shadows under pop_up windows" -msgstr "Zobr_azovat stíny pod vyskakovacími okny" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 -msgid "Switch to win_dow's workspace" -msgstr "Př_epnout se na pracovní plochu okna" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 -msgid "U_nder the mouse pointer" -msgstr "Po_d ukazatelem myši" +msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" +msgstr "Nejmenší _velikost oken pro použití chytrého umístění" +#. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 -msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" -msgstr "Použít odolnost okrajů namísto př_ichytávání oken" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "<i>Velká</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 -msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" -msgstr "P_oužít kolečko myši na pracovní ploše pro přepínání ploch" +msgid "By default, place windows:" +msgstr "Výchozí umisťování oken:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 -msgid "When a window raises itself:" -msgstr "Po samovolném přemístění okna do popředí:" +msgid "At the c_enter of the screen" +msgstr "Dopros_třed obrazovky" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 +msgid "U_nder the mouse pointer" +msgstr "Po_d ukazatelem myši" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 -msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" -msgstr "Přec_házet na plochy podle jejich aktuálního rozvržení" +msgid "_Placement" +msgstr "_Umisťování" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 -msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" -msgstr "Přecházet při do_sažení první nebo poslední pracovní plochy" +msgid "_Enable display compositing" +msgstr "P_oužívat kompozitor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 -msgid "_Accessibility" -msgstr "Pří_stupnost" +msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" +msgstr "Použít přímé zobrazo_vání pro okna v režimu celá obrazovka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 -msgid "_Bring window on current workspace" -msgstr "Přesunou_t okno na aktuální pracovní plochu" +msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank" +msgstr "Vertikální synchronizace při vykreslování" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 -msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" -msgstr "_Vykreslovat kolem oken rámeček při procházení" +msgid "Show shadows under pop_up windows" +msgstr "Zobr_azovat stíny pod vyskakovacími okny" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 -msgid "_Enable display compositing" -msgstr "P_oužívat kompozitor" +msgid "Show shadows under _dock windows" +msgstr "Zobrazova_t stíny pod dokovacími okny" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 +msgid "Show shadows under _regular windows" +msgstr "Zobrazovat stíny pod _běžnými okny" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 -msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "Zahrnou_t skrytá (minimalizovaná) okna" +msgid "Opaci_ty of window decorations:" +msgstr "Průhlednost _dekorací oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 -msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" -msgstr "Nejmenší _velikost oken pro použití chytrého umístění" +msgid "<i>Transparent</i>" +msgstr "<i>Průhledné</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 -msgid "_Placement" -msgstr "_Umisťování" +msgid "<i>Opaque</i>" +msgstr "<i>Neprůhledné</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 -msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Přenés_t okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši" +msgid "Opacity of _inactive windows:" +msgstr "Prů_hlednost neaktivních oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 -msgid "" -"_Remember and recall previous workspace\n" -"when switching via keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Z_apamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\n" -"při přepínání klávesovými zkratkami" +msgid "Opacity of windows during _move:" +msgstr "Průhl_ednost oken při přesunu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 +msgid "Opacity of windows during resi_ze:" +msgstr "Průh_lednost oken při změně velikosti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 -msgid "_Workspaces" -msgstr "Pra_covní plochy" +msgid "Opacity of popup wi_ndows:" +msgstr "Průhlednost _vyskakovacích oken:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 -msgid "Layout" -msgstr "Rozvržení" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 +msgid "C_ompositor" +msgstr "_Kompozitor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "" -"Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna " -"žádná okna" +msgid "_Number of workspaces:" +msgstr "Poče_t pracovních ploch:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 +msgid "Layout" +msgstr "Rozvržení" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "Názvy" @@ -587,12 +579,13 @@ msgid "_General" msgstr "_Obecné" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 -msgid "_Margins" -msgstr "O_kraje" +msgid "" +"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna žádná okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 -msgid "_Number of workspaces:" -msgstr "Poče_t pracovních ploch:" +msgid "_Margins" +msgstr "O_kraje" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:184 @@ -759,765 +752,3 @@ msgstr "Chyba při čtení dat z procesu potomka: %s\n" #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n" - -#~ msgid "<b>Box move and resize</b>" -#~ msgstr "<b>Vykreslování okna při přesunu a změně velikosti</b>" - -#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>" -#~ msgstr "<b>Přecházení mezi plochami</b>" - -#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>" -#~ msgstr "<b>Klá_vesové zkratky okna</b>" - -#~ msgid "Hide content of windows when _resizing" -#~ msgstr "N_ezobrazovat obsah okna při změně velikosti" - -#~ msgid "Snap windows to other _windows" -#~ msgstr "Při_chytávat okna k jiným oknům" - -#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" -#~ msgstr "" -#~ "Přejít na _vedlejší plochu při přetáhnutí okna mimo oblast obrazovky" - -#~ msgid "Window operations menu" -#~ msgstr "Nabídka možností okna" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Nahoru" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Dolů" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Zrušit" - -#~ msgid "Cycle windows" -#~ msgstr "Procházet okna" - -#~ msgid "Cycle windows (Reverse)" -#~ msgstr "Procházet okna (v opačném směru)" - -#~ msgid "Switch window for same application" -#~ msgstr "Přepnout okno stejné aplikace" - -#~ msgid "Switch application" -#~ msgstr "Přepnout aplikaci" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Zavřít okno" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximalizovat okno ve vodorovném směru" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximalizovat okno ve svislém směru" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Přesunout okno" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Změnit velikost okna" - -#~ msgid "Stick window" -#~ msgstr "Přilepit okno" - -#~ msgid "Raise window" -#~ msgstr "Přenést okno do popředí" - -#~ msgid "Raise or lower window" -#~ msgstr "Přenést okno do popředí nebo do pozadí" - -#~ msgid "Fill window horizontally" -#~ msgstr "Vyplnit okno ve vodorovném směru" - -#~ msgid "Fill window vertically" -#~ msgstr "Vyplnit okno ve svislém směru" - -#~ msgid "Toggle above" -#~ msgstr "Přepnout nahoru" - -#~ msgid "Toggle fullscreen" -#~ msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky" - -#~ msgid "Move window to upper workspace" -#~ msgstr "Přesunout okno na vrchní pracovní plochu" - -#~ msgid "Move window to bottom workspace" -#~ msgstr "Přesunout okno na spodní pracovní plochu" - -#~ msgid "Move window to left workspace" -#~ msgstr "Přesunout okno na levou pracovní plochu" - -#~ msgid "Move window to right workspace" -#~ msgstr "Přesunout okno na pravou pracovní plochu" - -#~ msgid "Move window to previous workspace" -#~ msgstr "Přesunout okno na předchozí pracovní plochu" - -#~ msgid "Move window to next workspace" -#~ msgstr "Přesunout okno na další pracovní plochu" - -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 4" - -#~ msgid "Move window to workspace 5" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 5" - -#~ msgid "Move window to workspace 6" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 6" - -#~ msgid "Move window to workspace 7" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 7" - -#~ msgid "Move window to workspace 8" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 8" - -#~ msgid "Move window to workspace 9" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 9" - -#~ msgid "Move window to workspace 10" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 10" - -#~ msgid "Move window to workspace 11" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 11" - -#~ msgid "Move window to workspace 12" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 12" - -#~ msgid "Tile window to the top" -#~ msgstr "Umístit okno do horní poloviny" - -#~ msgid "Tile window to the bottom" -#~ msgstr "Umístit okno do dolní poloviny" - -#~ msgid "Tile window to the left" -#~ msgstr "Umístit okno do levé poloviny" - -#~ msgid "Tile window to the right" -#~ msgstr "Umístit okno do pravé poloviny" - -#~ msgid "Show desktop" -#~ msgstr "Zobrazit pracovní plochu" - -#~ msgid "Upper workspace" -#~ msgstr "Vrchní pracovní plocha" - -#~ msgid "Bottom workspace" -#~ msgstr "Spodní pracovní plocha" - -#~ msgid "Left workspace" -#~ msgstr "Levá pracovní plocha" - -#~ msgid "Right workspace" -#~ msgstr "Pravá pracovní plocha" - -#~ msgid "Previous workspace" -#~ msgstr "Předchozí pracovní plocha" - -#~ msgid "Next workspace" -#~ msgstr "Další pracovní plocha" - -#~ msgid "Workspace 1" -#~ msgstr "Pracovní plocha 1" - -#~ msgid "Workspace 2" -#~ msgstr "Pracovní plocha 2" - -#~ msgid "Workspace 3" -#~ msgstr "Pracovní plocha 3" - -#~ msgid "Workspace 4" -#~ msgstr "Pracovní plocha 4" - -#~ msgid "Workspace 5" -#~ msgstr "Pracovní plocha 5" - -#~ msgid "Workspace 6" -#~ msgstr "Pracovní plocha 6" - -#~ msgid "Workspace 7" -#~ msgstr "Pracovní plocha 7" - -#~ msgid "Workspace 8" -#~ msgstr "Pracovní plocha 8" - -#~ msgid "Workspace 9" -#~ msgstr "Pracovní plocha 9" - -#~ msgid "Workspace 10" -#~ msgstr "Pracovní plocha 10" - -#~ msgid "Workspace 11" -#~ msgstr "Pracovní plocha 11" - -#~ msgid "Workspace 12" -#~ msgstr "Pracovní plocha 12" - -#~ msgid "Add workspace" -#~ msgstr "Přidat pracovní plochu" - -#~ msgid "Add adjacent workspace" -#~ msgstr "Přidat sousední pracovní plochu" - -#~ msgid "Delete last workspace" -#~ msgstr "Smazat poslední pracovní plochu" - -#~ msgid "Delete active workspace" -#~ msgstr "Smazat aktivní pracovní plochu" - -#~ msgid "Clic_k to focus" -#~ msgstr "K_liknout pro zaměření" - -#~ msgid "Ke_yboard" -#~ msgstr "_Klávesnice" - -#~ msgid "Activate _focus stealing prevention" -#~ msgstr "Pře_dejít ztrátě zaměření okna" - -#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" -#~ msgstr "Při přesunu _obnovit původní velikost u maximalizovaných oken" - -#~ msgid "Set number and names of workspaces" -#~ msgstr "Nastavte počet a názvy pracovních ploch" - -#~ msgid "<b>Margins</b>" -#~ msgstr "<b>Okraje</b>" - -#~ msgid "<b>Workspaces</b>" -#~ msgstr "<b>Pracovní plochy</b>" - -#~ msgid "Change workspace name" -#~ msgstr "Změnit název pracovní plochy" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Název:" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Skrýt" - -#~ msgid "%s: Segmentation fault" -#~ msgstr "%s: Chyba segmentace" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Distance|<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>Malá</i>" - -#~ msgid "Distance|<i>Wide</i>" -#~ msgstr "<i>Velká</i>" - -#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>Nízká</i>" - -#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>" -#~ msgstr "<i>Vysoká</i>" - -#~ msgid ">Window Manager" -#~ msgstr "Správce oken" - -#~ msgid "gtk-clear" -#~ msgstr "gtk-clear" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-help" -#~ msgstr "gtk-help" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-save" -#~ msgstr "gtk-save" - -#~ msgid "Workspace Margins" -#~ msgstr "Okraje ploch" - -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Vlevo:" - -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Vpravo:" - -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "Nahoře:" - -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "Dole:" - -#~ msgid "Bring window on current workspace" -#~ msgstr "Přesunout okno na aktuální pracovní plochu" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Žádná akce" - -#~ msgid "Place window under the mouse" -#~ msgstr "Umístit okna pod ukazatel myši" - -#~ msgid "" -#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" -#~ msgstr "" -#~ "Přeskočit okna s nastavenou vlastností\n" -#~ "\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\"" - -#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -#~ msgstr "Zahrnout skrytá (minimalizovaná) okna" - -#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" -#~ msgstr "Procházet okna ze všech pracovních ploch" - -#~ msgid "Cycling" -#~ msgstr "Procházení" - -#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -#~ msgstr "Dodržovat standardní ICCCM focus hint" - -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "Zaměření" - -#~ msgid "Key used to grab and move windows" -#~ msgstr "Klávesa pro uchopení a přesun oken" - -#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -#~ msgstr "Přenést okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši" - -#~ msgid "Hide frame of windows when maximized" -#~ msgstr "Při maximalizaci skrýt okraje okna" - -#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -#~ msgstr "Použít odolnost okrajů namísto přichytávání oken" - -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Přístupnost" - -#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -#~ msgstr "Přepínat plochy pomocí kolečka myši nad plochou" - -#~ msgid "" -#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " -#~ "shortcuts" -#~ msgstr "" -#~ "Zapamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\n" -#~ "při přepínání klávesovými zkratkami" - -#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -#~ msgstr "Přecházet na plochy podle jejich aktuálního rozmístění" - -#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -#~ msgstr "Přecházet při dosažení první nebo poslední pracovní plochy" - -#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -#~ msgstr "Nejmenší velikost oken pro použití chytrého umístění" - -#~ msgid "Size|Small" -#~ msgstr "Malá" - -#~ msgid "Size|Large" -#~ msgstr "Velká" - -#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -#~ msgstr "Výchozí nastavení pozice oken bez chytrého umístění:" - -#~ msgid "Placement" -#~ msgstr "Umisťování" - -#~ msgid "Enable display compositing" -#~ msgstr "Používat kompozitor" - -#~ msgid "Display full screen overlay windows directly" -#~ msgstr "Použít přímé zobrazování pro okna v režimu celá obrazovka" - -#~ msgid "Show shadows under dock windows" -#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod dokovacími okny" - -#~ msgid "Show shadows under regular windows" -#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod běžnými okny" - -#~ msgid "Show shadows under popup windows" -#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod vyskakovacími okny" - -#~ msgid "Opacity of window decorations" -#~ msgstr "Průhlednost dekorací oken" - -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Průhledné" - -#~ msgid "Opaque" -#~ msgstr "Neprůhledné" - -#~ msgid "Opacity of inactive windows" -#~ msgstr "Průhlednost neaktivních oken" - -#~ msgid "Opacity of windows during move" -#~ msgstr "Průhlednost oken při přesunu" - -#~ msgid "Opacity of windows during resize" -#~ msgstr "Průhlednost oken při změně velikosti" - -#~ msgid "Opacity of popup windows" -#~ msgstr "Průhlednost vyskakovacích oken" - -#~ msgid "Compositor" -#~ msgstr "Kompozitor" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "" -#~ "Pokročilá nastavení\n" -#~ "správce oken" - -#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -#~ msgstr "Tato nastavení nebudou pracovat se současným správcem oken (%s)" - -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Změna názvu" - -#~ msgid "Click on a workspace name to edit it" -#~ msgstr "Název pracovní plochy upravíte kliknutím na něj" - -#~ msgid "Number of workspaces:" -#~ msgstr "Počet pracovních ploch:" - -#~ msgid "Workspace names" -#~ msgstr "Názvy pracovních ploch" - -#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Pracovní plochy a okraje" - -#~ msgid "Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Pracovní plochy a okraje" - -#~ msgid "Window Manager Settings" -#~ msgstr "Nastavení správce oken" - -#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -#~ msgstr "Nastavení správce oken prostředí Xfce 4" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Pokročilé nastavení" - -#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "Podrobná nastavení správce oken Xfce 4" - -#~ msgid "Workspaces Settings" -#~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch" - -#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -#~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch prostředí Xfce 4" - -#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" -#~ msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší" - -#~ msgid "Font Selection Dialog" -#~ msgstr "Dialogové okno pro výběr písma" - -#~ msgid "Title font" -#~ msgstr "Písmo titulku" - -#~ msgid "Title Alignment" -#~ msgstr "Zarovnání titulku" - -#~ msgid "Text alignment inside title bar :" -#~ msgstr "Zarovnání textu v titulku okna:" - -#~ msgid "Button layout" -#~ msgstr "Rozmístění tlačítek" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Styl" - -#~ msgid "Window shortcuts" -#~ msgstr "Klávesové zkratky správce oken" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Příkaz" - -#~ msgid "Focus model" -#~ msgstr "Způsob zaměření" - -#~ msgid "Focus follows mouse" -#~ msgstr "Zaměřit umístěním kurzoru myši nad okno" - -#~ msgid "Delay before window receives focus" -#~ msgstr "Zpoždění před přesunutím okna do popředí" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Nízké" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Vysoké" - -#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" -#~ msgstr "Automaticky zaměřovat nově vytvořená okna" - -#~ msgid "New window focus" -#~ msgstr "Zaměřování nových oken" - -#~ msgid "Raise on focus" -#~ msgstr "Přenést do popředí při zaměření" - -#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -#~ msgstr "Po zaměření automaticky přenést okno do popředí" - -#~ msgid "Delay before raising focused window :" -#~ msgstr "Zpoždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí:" - -#~ msgid "Raise window when clicking inside application window" -#~ msgstr "Přenést okno do popředí při kliknutí do okna aplikace" - -#~ msgid "Raise on click" -#~ msgstr "Přenést do popředí při kliknutí" - -#~ msgid "Windows snapping" -#~ msgstr "Přichytávání oken" - -#~ msgid "Snap windows to screen border" -#~ msgstr "Přichytávat okna k okrajům obrazovky" - -#~ msgid "Snap windows to other windows" -#~ msgstr "Přichytávat okna k jiným oknům" - -#~ msgid "Distance :" -#~ msgstr "Přilnavost:" - -#~ msgid "Distance|Small" -#~ msgstr "Malá" - -#~ msgid "Distance|Wide" -#~ msgstr "Velká" - -#~ msgid "Wrap workspaces" -#~ msgstr "Přecházení mezi plochami" - -#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -#~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při ukázání kurzorem myši k okraji plochy" - -#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -#~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při přetáhnutí okna mimo oblast obrazovky" - -#~ msgid "Edge Resistance :" -#~ msgstr "Odolnost okrajů:" - -#~ msgid "Resistance|Small" -#~ msgstr "Nízká" - -#~ msgid "Resistance|Wide" -#~ msgstr "Vysoká" - -#~ msgid "Opaque move and resize" -#~ msgstr "Vykreslování okna při přesunu a změně velikosti" - -#~ msgid "Display content of windows when resizing" -#~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při změně velikosti" - -#~ msgid "Display content of windows when moving" -#~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při přesunu" - -#~ msgid "Double click action" -#~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí" - -#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -#~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh:" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Pokročilé" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager" -#~ msgstr "Správce oken" - -#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -#~ msgstr "Chcete opravdu odstranit toto nastavení klávesových zkratek?" - -#~ msgid "Add keybinding theme" -#~ msgstr "Přidat nastavení klávesových zkratek" - -#~ msgid "Enter a name for the theme:" -#~ msgstr "Vložte název nastavení klávesových zkratek:" - -#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -#~ msgstr "Již existuje nastavení zkratkových kláves se stejným názvem" - -#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -#~ msgstr "Vložte jiný název pro nastavení klávesových zkratek" - -#~ msgid "Move window to workspace %d" -#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu %d" - -#~ msgid "Cannot open the theme directory !" -#~ msgstr "Nelze otevřít adresář s motivy!" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nelze otevřít %s: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write in %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nelze zapisovat do %s: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Shortcut already in use !\n" -#~ "Are you sure you want to use it ?" -#~ msgstr "" -#~ "Klávesová zkratka se již používá!\n" -#~ "Opravdu ji chcete použít?" - -#~ msgid "Compose shortcut for :" -#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro:" - -#~ msgid "Compose shortcut" -#~ msgstr "Vložit klávesovou zkratku" - -#~ msgid "No shortcut" -#~ msgstr "Bez klávesové zkratky" - -#~ msgid "Change the name of workspace %d" -#~ msgstr "Změnit název pracovní plochy %d" - -#~ msgid "Advanced window manager settings" -#~ msgstr "Pokročilá nastavení správce oken" - -#~ msgid "" -#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</" -#~ "b>. Which action do you want to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Tuto klávesovou zkratku již používá akce <b>jiná akce správce oken</b>. " -#~ "Kterou akci chcete používat?" - -#~ msgid "Use %s" -#~ msgstr "Použít %s" - -#~ msgid "Keep the other one" -#~ msgstr "Zachovat jiný" - -#~ msgid "Keep %s" -#~ msgstr "Zachovat %s" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. " -#~ "Which action do you want to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Klávesová zkratka se již používá pro <b>akci správce oken</b>. Kterou " -#~ "akci chcete používat?" - -#~ msgid "Conflicting actions for %s" -#~ msgstr "Akce %s v konfliktu" - -#~ msgid "The shortcut is already being used for something else." -#~ msgstr "Tato klávesová zkratka se již používá pro jinou akci." - -#~ msgid "Action: %s" -#~ msgstr "Akce: %s" - -#~ msgid "Enter command shortcut" -#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro akci" - -#~ msgid "Enter shortcut" -#~ msgstr "Zadejte klávesovou zkratku" - -#~ msgid "Shortcut:" -#~ msgstr "Klávesová zkratka:" - -#~ msgid "Could not grab the keyboard." -#~ msgstr "Nelze zachytávat výstup z klávesnice." - -#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>" -#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>" - -#~ msgid "(Un)Ma_ximize" -#~ msgstr "_Obnovit" - -#~ msgid "Hide _all others" -#~ msgstr "S_krýt ostatní" - -#~ msgid "_Shade" -#~ msgstr "Za_rolovat" - -#~ msgid "(Un)_Shade" -#~ msgstr "O_drolovat" - -#~ msgid "S_tick" -#~ msgstr "Při_lepit" - -#~ msgid "(Un)S_tick" -#~ msgstr "Od_lepit" - -#~ msgid "Above" -#~ msgstr "Nahoru" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Běžný" - -#~ msgid "Below" -#~ msgstr "Dolů" - -#~ msgid "(Un)_Fullscreen" -#~ msgstr "Vypnout režim _celé obrazovky" - -#~ msgid "Send to..." -#~ msgstr "Poslat na..." - -#~ msgid "Workspace %i (%s)" -#~ msgstr "Pracovní plocha %i (%s)" - -#~ msgid "Use this action" -#~ msgstr "Použít tuto akci" - -#~ msgid "gtk-revert-to-saved" -#~ msgstr "gtk-revert-to-saved" - -#~ msgid "gtk-select-all" -#~ msgstr "gtk-select-all" - -#~ msgid "%s shortcut conflict" -#~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek %s " - -#~ msgid "Shortcut conflict" -#~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "\t" -#~ msgstr "\t" - -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Rozmístění tlačítek" - -#~ msgid "Add Shortcut Theme" -#~ msgstr "Klávesová zkratka" - -#~ msgid "Move window left" -#~ msgstr "Posunout okno doleva" - -#~ msgid "Move window right" -#~ msgstr "Posunout okno doprava" - -#~ msgid "Resize window down" -#~ msgstr "Změna velikosti okna směrem dolů" - -#~ msgid "Resize window left" -#~ msgstr "Změna velikosti okna směrem doleva" - -#~ msgid "Cancel move/resize window" -#~ msgstr "Zrušit přesun nebo změnu velikosti okna" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Skrýt" |