diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 199 |
2 files changed, 20 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d975d5484..5e5501dbe 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,12 +1,16 @@ +2009-02-01 Michal Várady <miko.vaji@gmail.com> + + * cs.po: Czech translation fixed + 2009-01-31 Eren Türkay <erenturkay@xfce.org> - * tr.po: Turkish translation update (Gökmen Görgen, Samed Beyribey) + * tr.po: Turkish translation update (Gökmen Görgen, Samed Beyribey) -2009-01-26 Jannis Pohlmann <jannis@xfce.org> +2009-01-26 Jannis Pohlmann <jannis@xfce.org> * xfwm4.pot, *.po: Update translation files for the release. -2009-01-24 Per Kongstad <pko@xfce.org> +2009-01-24 Per Kongstad <pko@xfce.org> * da.po: Danish translation update (Per Kongstad) @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. # Lukáš Konarovský <daeltar@daeltar.org>, 2003. # Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>, 2004. -# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2006-2008. +# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2006-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 02:01+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -622,12 +622,8 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Obnovit výchozí" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1843 -msgid "" -"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " -"do this?" -msgstr "" -"Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Chcete " -"pokračovat?" +msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?" +msgstr "Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Chcete pokračovat?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "<i>Opaque</i>" @@ -663,7 +659,7 @@ msgstr "Pr_ocházet okna ze všech pracovních ploch" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" -msgstr "Použít přímé zobrazování pro okna v režimu _celá obrazovka" +msgstr "Použít přímé zobrazo_vání pro okna v režimu celá obrazovka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "Do _nothing" @@ -687,7 +683,7 @@ msgstr "Klá_vesa pro uchopení a přesun oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" -msgstr "Upozornit na příznak _urgent blikáním dekorace okna" +msgstr "Upozornit n_a příznak urgent blikáním dekorace okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "Opaci_ty of window decorations:" @@ -743,11 +739,11 @@ msgstr "Po_d ukazatelem myši" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" -msgstr "Použít odolnost okrajů namísto při_chytávání oken" +msgstr "Použít odolnost okrajů namísto př_ichytávání oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" -msgstr "_Použít kolečko myši na pracovní ploše pro přepínání ploch" +msgstr "P_oužít kolečko myši na pracovní ploše pro přepínání ploch" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "When a window raises itself:" @@ -755,7 +751,7 @@ msgstr "Po samovolném přemístění okna do popředí:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" -msgstr "Pře_cházet na plochy podle jejich aktuálního rozmístění" +msgstr "Přec_házet na plochy podle jejich aktuálního rozmístění" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" @@ -811,7 +807,7 @@ msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "_Workspaces" -msgstr "_Pracovní plochy" +msgstr "Pra_covní plochy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Margins</b>" @@ -826,11 +822,8 @@ msgid "Change workspace name" msgstr "Změnit název pracovní plochy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "" -"Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna " -"žádná okna" +msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna žádná okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "_Name:" @@ -981,510 +974,351 @@ msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n" #, fuzzy #~ msgid ">Window Manager" #~ msgstr "Správce oken" - #~ msgid "gtk-clear" #~ msgstr "gtk-clear" - #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" - #~ msgid "gtk-help" #~ msgstr "gtk-help" - #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" - #~ msgid "gtk-save" #~ msgstr "gtk-save" - #~ msgid "Workspace Margins" #~ msgstr "Okraje ploch" - #~ msgid "Left :" #~ msgstr "Vlevo:" - #~ msgid "Right :" #~ msgstr "Vpravo:" - #~ msgid "Top :" #~ msgstr "Nahoře:" - #~ msgid "Bottom :" #~ msgstr "Dole:" - #~ msgid "Bring window on current workspace" #~ msgstr "Přesunout okno na aktuální pracovní plochu" - #~ msgid "Switch to window's workspace" #~ msgstr "Přepnout se na pracovní plochu okna" - #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Žádná akce" - #~ msgid "Place window under the mouse" #~ msgstr "Umístit okna pod ukazatel myši" - #~ msgid "Place window in the center" #~ msgstr "Umístit okno do středu" - #~ msgid "" #~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" #~ msgstr "" #~ "Přeskočit okna s nastavenou vlastností\n" #~ "\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\"" - #~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" #~ msgstr "Zahrnout skrytá (minimalizovaná) okna" - #~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" #~ msgstr "Procházet okna ze všech pracovních ploch" - #~ msgid "Cycling" #~ msgstr "Procházení" - #~ msgid "Activate focus stealing prevention" #~ msgstr "Předejít ztrátě zaměření okna" - #~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" #~ msgstr "Dodržovat standardní ICCCM focus hint" - #~ msgid "Focus" #~ msgstr "Zaměření" - #~ msgid "Key used to grab and move windows" #~ msgstr "Klávesa pro uchopení a přesun oken" - #~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" #~ msgstr "Přenést okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši" - #~ msgid "Hide frame of windows when maximized" #~ msgstr "Při maximalizaci skrýt okraje okna" - #~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" #~ msgstr "Při přesunu obnovit původní velikost u maximalizovaných oken" - #~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" #~ msgstr "Použít odolnost okrajů namísto přichytávání oken" - #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Přístupnost" - #~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" #~ msgstr "Přepínat plochy pomocí kolečka myši nad plochou" - #~ msgid "" #~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " #~ "shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Zapamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\n" #~ "při přepínání klávesovými zkratkami" - #~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" #~ msgstr "Přecházet na plochy podle jejich aktuálního rozmístění" - #~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" #~ msgstr "Přecházet při dosažení první nebo poslední pracovní plochy" - #~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" #~ msgstr "Nejmenší velikost oken pro použití chytrého umístění" - #~ msgid "Size|Small" #~ msgstr "Malá" - #~ msgid "Size|Large" #~ msgstr "Velká" - #~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" #~ msgstr "Výchozí nastavení pozice oken bez chytrého umístění:" - #~ msgid "Placement" #~ msgstr "Umisťování" - #~ msgid "Enable display compositing" #~ msgstr "Používat kompozitor" - #~ msgid "Display full screen overlay windows directly" #~ msgstr "Použít přímé zobrazování pro okna v režimu celá obrazovka" - #~ msgid "Show shadows under dock windows" #~ msgstr "Zobrazovat stíny pod dokovacími okny" - #~ msgid "Show shadows under regular windows" #~ msgstr "Zobrazovat stíny pod běžnými okny" - #~ msgid "Show shadows under popup windows" #~ msgstr "Zobrazovat stíny pod vyskakovacími okny" - #~ msgid "Opacity of window decorations" #~ msgstr "Průhlednost dekorací oken" - #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Průhledné" - #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "Neprůhledné" - #~ msgid "Opacity of inactive windows" #~ msgstr "Průhlednost neaktivních oken" - #~ msgid "Opacity of windows during move" #~ msgstr "Průhlednost oken při přesunu" - #~ msgid "Opacity of windows during resize" #~ msgstr "Průhlednost oken při změně velikosti" - #~ msgid "Opacity of popup windows" #~ msgstr "Průhlednost vyskakovacích oken" - #~ msgid "Compositor" #~ msgstr "Kompozitor" - #~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" #~ msgstr "" #~ "Pokročilá nastavení\n" #~ "správce oken" - #~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" #~ msgstr "Tato nastavení nebudou pracovat se současným správcem oken (%s)" - #~ msgid "Change name" #~ msgstr "Změna názvu" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Název:" - #~ msgid "Click on a workspace name to edit it" #~ msgstr "Název pracovní plochy upravíte kliknutím na něj" - #~ msgid "Number of workspaces:" #~ msgstr "Počet pracovních ploch:" - #~ msgid "Workspace names" #~ msgstr "Názvy pracovních ploch" - #~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" #~ msgstr "Pracovní plochy a okraje" - #~ msgid "Workspaces and Margins" #~ msgstr "Pracovní plochy a okraje" - #~ msgid "Margins" #~ msgstr "Okraje" - #~ msgid "Window Manager Settings" #~ msgstr "Nastavení správce oken" - #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" #~ msgstr "Nastavení správce oken prostředí Xfce 4" - #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Pokročilé nastavení" - #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" #~ msgstr "Podrobná nastavení správce oken Xfce 4" - #~ msgid "Workspaces Settings" #~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch" - #~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" #~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch prostředí Xfce 4" - #~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" #~ msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší" - #~ msgid "Font Selection Dialog" #~ msgstr "Dialogové okno pro výběr písma" - #~ msgid "Title font" #~ msgstr "Písmo titulku" - #~ msgid "Title Alignment" #~ msgstr "Zarovnání titulku" - #~ msgid "Text alignment inside title bar :" #~ msgstr "Zarovnání textu v titulku okna:" - #~ msgid "Button layout" #~ msgstr "Rozmístění tlačítek" - #~ msgid "Style" #~ msgstr "Styl" - #~ msgid "Window shortcuts" #~ msgstr "Klávesové zkratky správce oken" - #~ msgid "Command" #~ msgstr "Příkaz" - #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Klávesnice" - #~ msgid "Focus model" #~ msgstr "Způsob zaměření" - #~ msgid "Click to focus" #~ msgstr "Kliknout pro zaměření" - #~ msgid "Focus follows mouse" #~ msgstr "Zaměřit umístěním kurzoru myši nad okno" - #~ msgid "Delay before window receives focus" #~ msgstr "Zpoždění před přesunutím okna do popředí" - #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Nízké" - #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Vysoké" - #~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" #~ msgstr "Automaticky zaměřovat nově vytvořená okna" - #~ msgid "New window focus" #~ msgstr "Zaměřování nových oken" - #~ msgid "Raise on focus" #~ msgstr "Přenést do popředí při zaměření" - #~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" #~ msgstr "Po zaměření automaticky přenést okno do popředí" - #~ msgid "Delay before raising focused window :" #~ msgstr "Zpoždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí:" - #~ msgid "Raise window when clicking inside application window" #~ msgstr "Přenést okno do popředí při kliknutí do okna aplikace" - #~ msgid "Raise on click" #~ msgstr "Přenést do popředí při kliknutí" - #~ msgid "Windows snapping" #~ msgstr "Přichytávání oken" - #~ msgid "Snap windows to screen border" #~ msgstr "Přichytávat okna k okrajům obrazovky" - #~ msgid "Snap windows to other windows" #~ msgstr "Přichytávat okna k jiným oknům" - #~ msgid "Distance :" #~ msgstr "Přilnavost:" - #~ msgid "Distance|Small" #~ msgstr "Malá" - #~ msgid "Distance|Wide" #~ msgstr "Velká" - #~ msgid "Wrap workspaces" #~ msgstr "Přecházení mezi plochami" - #~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" #~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při ukázání kurzorem myši k okraji plochy" - #~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" #~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při přetáhnutí okna mimo oblast obrazovky" - #~ msgid "Edge Resistance :" #~ msgstr "Odolnost okrajů:" - #~ msgid "Resistance|Small" #~ msgstr "Nízká" - #~ msgid "Resistance|Wide" #~ msgstr "Vysoká" - #~ msgid "Opaque move and resize" #~ msgstr "Vykreslování okna při přesunu a změně velikosti" - #~ msgid "Display content of windows when resizing" #~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při změně velikosti" - #~ msgid "Display content of windows when moving" #~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při přesunu" - #~ msgid "Double click action" #~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí" - #~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" #~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh:" - #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Pokročilé" - #~ msgid "Button Label|Window Manager" #~ msgstr "Správce oken" - #~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" #~ msgstr "Chcete opravdu odstranit toto nastavení klávesových zkratek?" - #~ msgid "Add keybinding theme" #~ msgstr "Přidat nastavení klávesových zkratek" - #~ msgid "Enter a name for the theme:" #~ msgstr "Vložte název nastavení klávesových zkratek:" - #~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" #~ msgstr "Již existuje nastavení zkratkových kláves se stejným názvem" - #~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" #~ msgstr "Vložte jiný název pro nastavení klávesových zkratek" - #~ msgid "Move window to workspace %d" #~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu %d" - #~ msgid "Cannot open the theme directory !" #~ msgstr "Nelze otevřít adresář s motivy!" - #~ msgid "" #~ "Cannot open %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nelze otevřít %s: \n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Cannot write in %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nelze zapisovat do %s: \n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Shortcut already in use !\n" #~ "Are you sure you want to use it ?" #~ msgstr "" #~ "Klávesová zkratka se již používá!\n" #~ "Opravdu ji chcete použít?" - #~ msgid "Compose shortcut for :" #~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro:" - #~ msgid "Compose shortcut" #~ msgstr "Vložit klávesovou zkratku" - #~ msgid "No shortcut" #~ msgstr "Bez klávesové zkratky" - #~ msgid "Change the name of workspace %d" #~ msgstr "Změnit název pracovní plochy %d" - #~ msgid "Advanced window manager settings" #~ msgstr "Pokročilá nastavení správce oken" - #~ msgid "" #~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</" #~ "b>. Which action do you want to use?" #~ msgstr "" #~ "Tuto klávesovou zkratku již používá akce <b>jiná akce správce oken</b>. " #~ "Kterou akci chcete používat?" - #~ msgid "Use %s" #~ msgstr "Použít %s" - #~ msgid "Keep the other one" #~ msgstr "Zachovat jiný" - #~ msgid "Keep %s" #~ msgstr "Zachovat %s" - #~ msgid "" #~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. " #~ "Which action do you want to use?" #~ msgstr "" #~ "Klávesová zkratka se již používá pro <b>akci správce oken</b>. Kterou " #~ "akci chcete používat?" - #~ msgid "Keep the window manager action" #~ msgstr "Zachovat akci správce oken" - #~ msgid "Conflicting actions for %s" #~ msgstr "Akce %s v konfliktu" - #~ msgid "The shortcut is already being used for something else." #~ msgstr "Tato klávesová zkratka se již používá pro jinou akci." - #~ msgid "Enter window manager action shortcut" #~ msgstr "Zadejte klávesovou zkratku pro akci správce oken" - #~ msgid "Action: %s" #~ msgstr "Akce: %s" - #~ msgid "Enter command shortcut" #~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro akci" - #~ msgid "Enter shortcut" #~ msgstr "Zadejte klávesovou zkratku" - #~ msgid "Shortcut:" #~ msgstr "Klávesová zkratka:" - #~ msgid "Could not grab the keyboard." #~ msgstr "Nelze zachytávat výstup z klávesnice." - #~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>" #~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>" - #~ msgid "(Un)Ma_ximize" #~ msgstr "_Obnovit" - #~ msgid "Hide _all others" #~ msgstr "S_krýt ostatní" - #~ msgid "_Shade" #~ msgstr "Za_rolovat" - #~ msgid "(Un)_Shade" #~ msgstr "O_drolovat" - #~ msgid "S_tick" #~ msgstr "Při_lepit" - #~ msgid "(Un)S_tick" #~ msgstr "Od_lepit" - #~ msgid "Above" #~ msgstr "Nahoru" - #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Běžný" - #~ msgid "Below" #~ msgstr "Dolů" - #~ msgid "(Un)_Fullscreen" #~ msgstr "Vypnout režim _celé obrazovky" - #~ msgid "Send to..." #~ msgstr "Poslat na..." - #~ msgid "Workspace %i (%s)" #~ msgstr "Pracovní plocha %i (%s)" - #~ msgid "Use this action" #~ msgstr "Použít tuto akci" - #~ msgid "gtk-revert-to-saved" #~ msgstr "gtk-revert-to-saved" - #~ msgid "gtk-select-all" #~ msgstr "gtk-select-all" - #~ msgid "%s shortcut conflict" #~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek %s " - #~ msgid "Shortcut conflict" #~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek" - #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" - #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" - #~ msgid "\t" #~ msgstr "\t" - #~ msgid "<i>Wide</i>" #~ msgstr "<i>Široká</i>" @@ -1495,27 +1329,20 @@ msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Add Shortcut Theme" #~ msgstr "Klávesová zkratka" - #~ msgid "Move window left" #~ msgstr "Posunout okno doleva" - #~ msgid "Move window right" #~ msgstr "Posunout okno doprava" - #~ msgid "Resize window down" #~ msgstr "Změna velikosti okna směrem dolů" - #~ msgid "Resize window left" #~ msgstr "Změna velikosti okna směrem doleva" - #~ msgid "Resize window right" #~ msgstr "Změna velikosti okna směrem doprava" - #~ msgid "Cancel move/resize window" #~ msgstr "Zrušit přesun nebo změnu velikosti okna" - #~ msgid "_Hide" #~ msgstr "_Skrýt" - #~ msgid "Unknown application!" #~ msgstr "Neznámá aplikace!" + |