summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2007-10-06 17:00:21 +0000
committerMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2007-10-06 17:00:21 +0000
commit74c41e230a67540b69fdb4cf9e28460a677b8115 (patch)
treeab553646d9ce4f93bd326f0fbadfba3f1e3fcbae /po
parent008a9e47e3b4e42f2bf6de8941e9a1f8c1f6e49b (diff)
downloadxfwm4-74c41e230a67540b69fdb4cf9e28460a677b8115.tar.gz
* libexo, libxfce4util, xfcalendar, xfce4-panel, xfce4-session, xfce-mcs-plugins,
xfdesktop, xfprint, xfwm4: Add Latvian translation. (Old svn revision: 26127)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/lv.po881
3 files changed, 886 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e94625fc1..e312bd1f5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-06 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
+
+ * lv.po: Add translations by RPrieditis <RPrieditis@inbox.lv>
+
2007-10-01 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
* de.po: Update translation by Nico Schümann
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 26979a98f..16c04796e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-am ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt mk mr ms nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW
+am ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt lv mk mr ms nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 000000000..eff058297
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,881 @@
+# Latvian translations for xfwm4 package.
+# Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
+# Rihards Prieditis <rprieditis@inbox.lv>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-06 16:58+0300\n"
+"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <rprieditis@inbox.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:130
+msgid "Workspace Margins"
+msgstr "Darbavietas Apmales"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:136
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Apmales, ir ekrāna daļa, kur logi netiks novietoti"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:167
+msgid "Left :"
+msgstr "Kreisā :"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:187
+msgid "Right :"
+msgstr "Labā :"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:207
+msgid "Top :"
+msgstr "Augša :"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:227
+msgid "Bottom :"
+msgstr "Apakša :"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
+msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
+msgstr "Darbavietas un Apmales"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
+msgid "Workspaces and Margins"
+msgstr "Darbavietas un Apmales"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Darbavieta"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Apmales"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
+msgid "Bring window on current workspace"
+msgstr "Novietot logu uz esošās darbavietas"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477
+msgid "Switch to window's workspace"
+msgstr "Pārslēgties uz loga darbavietu"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedarīt"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
+msgid "Place window under the mouse"
+msgstr "Novietot logu zem peles"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484
+msgid "Place window in the center"
+msgstr "Novietot logu centrā"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
+#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Window Manager Tweaks"
+msgstr "Logu Pārvaldnieka Piedares"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
+msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Izlaist logus, kuriem ir uzstādītas īpašības \"izlaist peidžeri\" vai \"izlaist uzdevumjoslu\""
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518
+msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Iekļaut slēptos logus"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524
+msgid "Cycle through windows from all workspaces"
+msgstr "Iet cauri visiem logiem no visām darbavietām"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529
+msgid "Cycling"
+msgstr "Ciklošana"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541
+msgid "Activate focus stealing prevention"
+msgstr "Aktivizēt fokusa zagšanas novēršanu"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547
+msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Godināt ICCM standarta fokusa ieteikumu"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Kad logs paceļ sevi:"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokuss"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
+msgid "Key used to grab and move windows"
+msgstr "Taustiņš, ar kuru paķert un pārvietot logu"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
+msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Pacelt logu, kad nospiest jebkurš peles taustiņš"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583
+msgid "Hide frame of windows when maximized"
+msgstr "Kad maksimizēts, slēpt loga rāmi"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590
+msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
+msgstr "Atgriezt sākotnējo izmēru, kad logs tiek pārvietots"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596
+msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
+msgstr "Izmantot malu pretestību, nevis logu piesaisti"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pieejamība"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614
+msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
+msgstr "Pārslēgt darbavietas izmantojot peli virs darbavirsmas"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
+msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Atcerēties un atsaukt iepriekšējo darbavietu, kad pārslēdzas ar klaviatūras īsinājumtaustiņiem"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
+msgstr "Apliekt darbavietas balstoties uz esošo darbavirsmas izkārtojumu"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635
+msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
+msgstr "Apliekt darbavietu, kad pirmā vai pēdējā darbavieta ir sasniegta"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652
+msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
+msgstr "Minimālais loga izmērs, lai palaistu gudro novietošanu"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
+msgid "Size|Small"
+msgstr "Mazs"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
+msgid "Size|Large"
+msgstr "Liels"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658
+msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
+msgstr "Noklusētā logu izvietošana ir bez gudrās novietošanas:"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663
+msgid "Placement"
+msgstr "Novietojums:"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683
+msgid "Enable display compositing"
+msgstr "Iespējot attēlošanas kompozīciju"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697
+msgid "Display full screen overlay windows directly"
+msgstr "Rādīt tieši pilna ekrāna pārklājuma logus"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703
+msgid "Show shadows under dock windows"
+msgstr "Rādīt ēnas zem zem loga doka"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709
+msgid "Show shadows under regular windows"
+msgstr "Rādīt ēnas zem parastiem logiem"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715
+msgid "Show shadows under popup windows"
+msgstr "Rādīt ēnas zem izlecošajiem logiem"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
+msgid "Opacity of window decorations"
+msgstr "Loga dekorāciju necaurspīdība"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
+msgid "Transparent"
+msgstr "Caurspīdīgs"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746
+msgid "Opaque"
+msgstr "Necaurspīdīgs"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
+msgid "Opacity of inactive windows"
+msgstr "Necaurspīdība neaktīvam logam"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
+msgid "Opacity of windows during move"
+msgstr "Necaurspīdība loga pārvietošanas brīdī"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
+msgid "Opacity of windows during resize"
+msgstr "Necaurspīdība loga izmēru maiņas brīdī"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
+msgid "Opacity of popup windows"
+msgstr "Izlecošo logu necaurspīdība"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750
+msgid "Compositor"
+msgstr "Komponists"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792
+msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
+msgstr "Loga Pārvaldnieka Piedares"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
+#, c-format
+msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
+msgstr "Šie uzstādījumi, nav derīgi pie Jūsu pašreizējā logu pārvaldnieka (%s)"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
+msgid "Change name"
+msgstr "Mainīt nosaukumu"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Darbavieta %d"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
+msgid "Click on a workspace name to edit it"
+msgstr "Uzklikšķiniet uz darbavietas, lai rediģētu nosaukumu"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
+msgid "Number of workspaces:"
+msgstr "Darbavietu skaits:"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
+msgid "Workspace names"
+msgstr "Darbavietas nosaukumi"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
+msgid "Stick"
+msgstr "Pielipināt"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
+msgid "Shade"
+msgstr "Saritināt"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
+msgid "Hide"
+msgstr "Slēpt"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimizēt"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
+msgid "Shade window"
+msgstr "Saritināt logu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
+msgid "Hide window"
+msgstr "Slēpt logu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimizēt logu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
+msgid "Fill window"
+msgstr "Aizpildīt logu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
+msgid "Left"
+msgstr "Kreisais"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
+msgid "Center"
+msgstr "Centrs"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90
+msgid "Right"
+msgstr "Labais"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
+msgid "Click and drag buttons to change the layout"
+msgstr "Uzklikšķiniet un velciet pogas, lai mainītu izkārtojumu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606
+msgid "The window title, it cannot be removed"
+msgstr "Loga virsraksts nav noņemams"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618
+msgid "Hidden"
+msgstr "Slēpts"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Fonta Izvēles Dialogs"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Logu Pārvaldnieks"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496
+msgid "Title font"
+msgstr "Virsraksta fonts"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505
+msgid "Title Alignment"
+msgstr "Virsraksta novietojums"
+
+#. XXX
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507
+msgid "Text alignment inside title bar :"
+msgstr "Teksta novietojums iekš virsraksta joslas :"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513
+msgid "Button layout"
+msgstr "Pogu izkārtojums"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
+msgid "Style"
+msgstr "Stils"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Loga īsceļi"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580
+msgid "Command"
+msgstr "Kommanda"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Īsceļš"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatūra"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
+msgid "Focus model"
+msgstr "Fokusa modelis"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Klikšķis fokusē"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
+msgid "Focus follows mouse"
+msgstr "Fokus seko pelei"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
+msgid "Delay before window receives focus"
+msgstr "Aizkavēt, pirms logs saņem fokusu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
+msgid "Slow"
+msgstr "Lēni"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
+msgid "Fast"
+msgstr "Ātri"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
+msgid "Automatically give focus to newly created windows"
+msgstr "Automātiski sniegt fokusu jaunizveidotam logam"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686
+msgid "New window focus"
+msgstr "Jauna loga fokuss"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693
+msgid "Raise on focus"
+msgstr "Pacelt pie fokusa"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699
+msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
+msgstr "Automātiski pacelt logus, kad tie saņem fokusu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
+msgid "Delay before raising focused window :"
+msgstr "Aizkavēt, pirms celt fokusētos logus :"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744
+msgid "Raise window when clicking inside application window"
+msgstr "Pacelt logu, kad lietotnes logā ir ieklikšķināts "
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
+msgid "Raise on click"
+msgstr "Celt uz klikšķi"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
+msgid "Windows snapping"
+msgstr "Logu piesaiste"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
+msgid "Snap windows to screen border"
+msgstr "Piesaistīt logus ekrāna malām"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
+msgid "Snap windows to other windows"
+msgstr "Piesaistīt logus citiem logiem"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788
+msgid "Distance :"
+msgstr "Attālums :"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
+msgid "Distance|Small"
+msgstr "Mazs"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802
+msgid "Distance|Wide"
+msgstr "Liels"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
+msgid "Wrap workspaces"
+msgstr "Apliekt darbavietu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
+msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
+msgstr "Apliekt darbavietu, kad kursors sasniedz ekrāna malu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
+msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
+msgstr "Apliekt darbavietu, kad velk logu nost no ekrāna"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
+msgid "Edge Resistance :"
+msgstr "Malu pretestība :"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854
+msgid "Resistance|Small"
+msgstr "Maza"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861
+msgid "Resistance|Wide"
+msgstr "Liela"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883
+msgid "Opaque move and resize"
+msgstr "Necaurspīdīga pārvietošana un izmēru maiņa"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888
+msgid "Display content of windows when resizing"
+msgstr "Rādīt loga saturu pie izmēru maiņas"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894
+msgid "Display content of windows when moving"
+msgstr "Rādīt loga saturu pie pārvietošanas"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899
+msgid "Double click action"
+msgstr "Dubultklikšķa darbība"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901
+msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
+msgstr "Veicamā darbība pēc dubultklikšķa uz virsrakstu joslas:"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051
+msgid "Button Label|Window Manager"
+msgstr "Logu Pārvaldnieks"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
+msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
+msgstr "Vai patiesi vēlaties dzēst taustiņu sasaistes tēmu ?"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
+msgid "Add keybinding theme"
+msgstr "Pievienot taustiņu sasaistes tēmu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
+msgid "Enter a name for the theme:"
+msgstr "Ievadiet tēmas nosaukumu:"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180
+msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
+msgstr "Taustiņu sasaistes tēma ar tadu nosaukumu jau eksistē"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
+msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
+msgstr "Jums jānorāda vārds taustiņu sasaistes tēmai"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
+msgid "Close window"
+msgstr "Aizvērt logu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimizēt logu vertikāli"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimizēt logu horizontāli"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Aizpildīt logu horizontāli"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Aizpildīt logu vertikāli"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
+msgid "Stick window"
+msgstr "Pielipināt logu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Ciklot starp logiem"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
+msgid "Move window up"
+msgstr "Pārvietot logu uz augšu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
+msgid "Move window down"
+msgstr "Pārvietot logu uz leju"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
+msgid "Move window left"
+msgstr "Pārvietot logu pa kreisi"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
+msgid "Move window right"
+msgstr "Pārvietot logu pa labi"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
+msgid "Resize window up"
+msgstr "Mainīt izmēru uz augšu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
+msgid "Resize window down"
+msgstr "Mainīt izmēru uz leju"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
+msgid "Resize window left"
+msgstr "Mainīt izmēru pa kreisi"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
+msgid "Resize window right"
+msgstr "Mainīt izmēru pa labi"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
+msgid "Cancel move/resize window"
+msgstr "Atcelt pārvietošanu/izmēru maiņu logam"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
+msgid "Raise window"
+msgstr "Pacelt logu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
+msgid "Lower window"
+msgstr "Nocelt logu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Pārslēgt uz augšu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Pārslēgt uz pilnekrānu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Augšas darbavieta"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Apakšas darbavieta"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Kreisā darbavieta"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Labā darbavieta"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Nākamā darbavieta"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Iepriekšējā darbavieta"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Pievienot darbavietu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
+msgid "Delete workspace"
+msgstr "Dzēst darbavietu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz nākamo darbavietu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz iepriekšējo darbavietu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz augšas darbavietu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:398
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz apakšas darbavietu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:399
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz kreiso darbavietu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:400
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz labo darbavietu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:401
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Rādīt darbavirsmu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402
+msgid "Cancel window action"
+msgstr "Atcelt loga darbības"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:403
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Loga operāciju izvēlne"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511
+#, c-format
+msgid "Move window to workspace %d"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu %d"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591
+msgid "Cannot open the theme directory !"
+msgstr "Nevar atvērt tēmas direktoriju !"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open %s : \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nevar atvērt %s : \n"
+"%s"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:624
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot write in %s : \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nevar rakstīt iekš %s : \n"
+"%s"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:794
+msgid ""
+"Shortcut already in use !\n"
+"Are you sure you want to use it ?"
+msgstr ""
+"Īsceļu jau lieto !\n"
+"Esat drošs, ka vēlaties izmantot ?"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
+msgid "Compose shortcut for :"
+msgstr "Veidot īsceļu priekš:"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
+msgid "Compose shortcut"
+msgstr "Veidot īsceļu"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:864
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:868
+msgid "No shortcut"
+msgstr "Nav īsceļu"
+
+#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
+#: ../src/hints.c:84
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (uz %s)"
+
+#: ../src/main.c:135
+#, c-format
+msgid "%s: Segmentation fault"
+msgstr "%s: Segmentācijas vaina"
+
+#: ../src/menu.c:40
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "_Maksimizēt"
+
+#: ../src/menu.c:41
+msgid "Un_maximize"
+msgstr "_Atjaunot"
+
+#: ../src/menu.c:42
+msgid "_Hide"
+msgstr "S_lēpt"
+
+#: ../src/menu.c:43
+msgid "Hide _all others"
+msgstr "Slēpt _pārējos"
+
+#: ../src/menu.c:44
+msgid "S_how"
+msgstr "Rā_dīt"
+
+#: ../src/menu.c:45
+msgid "_Shade"
+msgstr "Sar_itināt"
+
+#: ../src/menu.c:46
+msgid "Un_shade"
+msgstr "A_tritināt"
+
+#: ../src/menu.c:47
+msgid "S_tick"
+msgstr "Pie_lipināt"
+
+#: ../src/menu.c:48
+msgid "Uns_tick"
+msgstr "Atlipi_nāt"
+
+#: ../src/menu.c:49
+msgid "Context _help"
+msgstr "Kontekstuālā _palīdziba"
+
+#: ../src/menu.c:50
+#: ../src/menu.c:51
+msgid "Always on top"
+msgstr "Vienmēr priekšā"
+
+#: ../src/menu.c:52
+msgid "Send to..."
+msgstr "Nosūtīt uz..."
+
+#: ../src/menu.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
+
+#: ../src/menu.c:57
+msgid "Destroy"
+msgstr "Iznīcināt"
+
+#: ../src/menu.c:60
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../src/menu.c:61
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartēt"
+
+#: ../src/menu.c:169
+#, c-format
+msgid "Workspace %i (%s)"
+msgstr "Darbavieta %i (%s)"
+
+#: ../src/menu.c:173
+#, c-format
+msgid "Workspace %i"
+msgstr "Darbavieta %i"
+
+#: ../src/menu.c:409
+#, c-format
+msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
+msgstr "%s: norādi uz GtkMenu neizdevās saķert\n"
+
+#: ../src/settings.c:968
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
+msgstr "%s: Nevar iedalīt krāsu %s\n"
+
+#: ../src/settings.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
+msgstr "%s: Nevar nolasīt krāsu %s\n"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Window Manager Settings"
+msgstr "Loga Pārvaldnieka Uzstādījumi"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
+msgstr "Xfce 4 Logu Pārvaldnieka Uzstādījumi"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Paplašinātā Konfigurācija"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
+msgstr "Xfce 4 Logu Pārvaldnieka Piedares"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Workspaces Settings"
+msgstr "Darbavietu Uzstādījumi"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
+msgstr "Xfce 4 Darbavietu Uzstādījumi"
+