diff options
author | Michal Varady <miko.vaji@gmail.com> | 2008-07-13 12:11:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Michal Varady <miko.vaji@gmail.com> | 2008-07-13 12:11:56 +0000 |
commit | 31eacfce0da3a906e134b808a9d0109a9706b999 (patch) | |
tree | de8377f662b2d17a6ad3ca44b3caf740ce02a1b5 /po/ru.po | |
parent | a84b82ed84554374403586fe36f5446b9c2e7c41 (diff) | |
download | xfwm4-31eacfce0da3a906e134b808a9d0109a9706b999.tar.gz |
Updated POT and PO files: New strings were added.
Czech translation file updated.
(Old svn revision: 27268)
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 354 |
1 files changed, 203 insertions, 151 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-13 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-24 21:00+0600\n" "Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -45,20 +45,20 @@ msgid "Bottom :" msgstr "Снизу:" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110 +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111 msgid "Button Label|Workspaces and Margins" msgstr "Рабочие места и поля" -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144 +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145 msgid "Workspaces and Margins" msgstr "Рабочие места и поля" -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640 -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516 +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:519 msgid "Workspaces" msgstr "Рабочие места" -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171 +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172 msgid "Margins" msgstr "Поля" @@ -262,28 +262,28 @@ msgstr "" "Эти настройки не могут быть использованы вашим текущим оконным менеджером (%" "s)" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332 msgid "Change name" msgstr "Изменить название" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Рабочее место %d" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428 msgid "Click on a workspace name to edit it" msgstr "Щелкните на названии рабочего места, чтобы изменить его" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494 msgid "Number of workspaces:" msgstr "Количество рабочих мест:" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530 msgid "Workspace names" msgstr "Названия рабочих мест" @@ -311,19 +311,19 @@ msgstr "Развернуть" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 msgid "Shade window" msgstr "Свернуть окно в заголовок" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 msgid "Hide window" msgstr "Скрыть окно" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 msgid "Maximize window" msgstr "Развернуть окно" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 #, fuzzy msgid "Fill window" msgstr "Скрыть окно" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Скрыть окно" msgid "Nothing" msgstr "Ничего" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361 msgid "Left" msgstr "Слева" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Слева" msgid "Center" msgstr "По центру" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362 msgid "Right" msgstr "Справа" @@ -539,188 +539,180 @@ msgstr "Дополнительно" msgid "Button Label|Window Manager" msgstr "Окна" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту схему горячих клавиш?" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133 msgid "Add keybinding theme" msgstr "Добавить схему горячих клавиш" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 msgid "Enter a name for the theme:" msgstr "Введите имя схемы:" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176 msgid "A keybinding theme with the same name already exists" msgstr "Схема горячих клавиш с таким названием уже существует" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182 msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" msgstr "Вы должны ввести название для схемы горячих клавиш" +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358 +msgid "Window operations menu" +msgstr "" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360 +msgid "Down" +msgstr "" + #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363 -msgid "Close window" -msgstr "Закрыть окно" +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Переключать окна" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Развернуть окно по вертикали" +msgid "Close window" +msgstr "Закрыть окно" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Развернуть окно по горизонтали" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Развернуть окно по вертикали" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 #, fuzzy -msgid "Fill window horizontally" -msgstr "Развернуть окно по горизонтали" +msgid "Move window" +msgstr "Переместить окно вверх" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 #, fuzzy -msgid "Fill window vertically" -msgstr "Развернуть окно по вертикали" +msgid "Resize window" +msgstr "Изменить размер окна сверху" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 msgid "Stick window" msgstr "Приклеить окно" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Переключать окна" - #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 -msgid "Move window up" -msgstr "Переместить окно вверх" +msgid "Raise window" +msgstr "Поднять окно" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375 -msgid "Move window down" -msgstr "Переместить окно вниз" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 -msgid "Move window left" -msgstr "Переместить окно влево" +msgid "Lower window" +msgstr "Отправить окно на задний план" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377 -msgid "Move window right" -msgstr "Переместить окно вправо" +#, fuzzy +msgid "Fill window horizontally" +msgstr "Развернуть окно по горизонтали" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378 -msgid "Resize window up" -msgstr "Изменить размер окна сверху" +#, fuzzy +msgid "Fill window vertically" +msgstr "Развернуть окно по вертикали" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379 -msgid "Resize window down" -msgstr "Изменить размер окна снизу" +msgid "Toggle above" +msgstr "" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380 -msgid "Resize window left" -msgstr "Изменить размер окна слева" +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Полноэкранный режим" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381 -msgid "Resize window right" -msgstr "Изменить размер окна справа" +msgid "Move window to upper workspace" +msgstr "Переместить окно на верхнее рабочее место" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382 -msgid "Cancel move/resize window" -msgstr "Отменить перемещение/изменение размера окна" +msgid "Move window to bottom workspace" +msgstr "Переместить окно на нижнее рабочее место" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383 -msgid "Raise window" -msgstr "Поднять окно" +msgid "Move window to left workspace" +msgstr "Переместить окно на левое рабочее место" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384 -msgid "Lower window" -msgstr "Отправить окно на задний план" +msgid "Move window to right workspace" +msgstr "Переместить окно на правое рабочее место" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385 -msgid "Toggle above" -msgstr "" +msgid "Move window to previous workspace" +msgstr "Переместить окно на предыдущее рабочее место" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Полноэкранный режим" +msgid "Move window to next workspace" +msgstr "Переместить окно на следующее рабочее место" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387 +msgid "Show desktop" +msgstr "Показать рабочий стол" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388 msgid "Upper workspace" msgstr "Верхнее рабочее место" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389 msgid "Bottom workspace" msgstr "Нижнее рабочее место" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390 msgid "Left workspace" msgstr "Левое рабочее место" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 msgid "Right workspace" msgstr "Правое рабочее место" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 -msgid "Next workspace" -msgstr "Следующее рабочее место" - #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392 msgid "Previous workspace" msgstr "Предыдущее рабочее место" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393 -msgid "Add workspace" -msgstr "Добавить рабочее место" +msgid "Next workspace" +msgstr "Следующее рабочее место" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394 -msgid "Delete workspace" -msgstr "Удалить рабочее место" +msgid "Add workspace" +msgstr "Добавить рабочее место" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395 -msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Переместить окно на следующее рабочее место" +#, fuzzy +msgid "Add adjacent workspace" +msgstr "Добавить рабочее место" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396 -msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Переместить окно на предыдущее рабочее место" +#, fuzzy +msgid "Delete last workspace" +msgstr "Удалить рабочее место" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397 -msgid "Move window to upper workspace" -msgstr "Переместить окно на верхнее рабочее место" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:398 -msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "Переместить окно на нижнее рабочее место" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:399 -msgid "Move window to left workspace" -msgstr "Переместить окно на левое рабочее место" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:400 -msgid "Move window to right workspace" -msgstr "Переместить окно на правое рабочее место" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:401 -msgid "Show desktop" -msgstr "Показать рабочий стол" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402 #, fuzzy -msgid "Cancel window action" -msgstr "Прозрачность оформления окон" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:403 -msgid "Window operations menu" -msgstr "" +msgid "Delete active workspace" +msgstr "Удалить рабочее место" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Move window to workspace %d" msgstr "Переместить окно на рабочее место %d" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585 msgid "Cannot open the theme directory !" msgstr "Невозможно открыть каталог схем!" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:610 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604 #, c-format msgid "" "Cannot open %s : \n" @@ -729,8 +721,8 @@ msgstr "" "Невозможно открыть %s:\n" "%s" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:624 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:635 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629 #, c-format msgid "" "Cannot write in %s : \n" @@ -739,7 +731,7 @@ msgstr "" "Ошибка записи в %s:\n" "%s" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:794 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -747,118 +739,144 @@ msgstr "" "Сочетание клавиш уже используется!\n" "Вы уверены, что хотите назначить это сочетание клавиш?" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852 msgid "Compose shortcut for :" msgstr "Нажмите сочетание клавиш для:" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856 msgid "Compose shortcut" msgstr "Выбор сочетания клавиш" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:864 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:868 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862 msgid "No shortcut" msgstr "Нет сочетания клавиш" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host -#: ../src/hints.c:84 +#: ../src/hints.c:86 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)" -#: ../src/main.c:135 +#: ../src/main.c:137 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" msgstr "%s: Нарушение сегментации" -#: ../src/menu.c:40 +#: ../src/menu.c:42 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Развернуть" -#: ../src/menu.c:41 -msgid "Un_maximize" -msgstr "_Восстановить" +#: ../src/menu.c:43 +#, fuzzy +msgid "(Un)Ma_ximize" +msgstr "_Развернуть" -#: ../src/menu.c:42 -msgid "_Hide" -msgstr "С_крыть" +#: ../src/menu.c:44 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimize" +msgstr "_Развернуть" -#: ../src/menu.c:43 +#: ../src/menu.c:45 msgid "Hide _all others" msgstr "Скрыть все _остальные" -#: ../src/menu.c:44 +#: ../src/menu.c:46 msgid "S_how" msgstr "_Показать" -#: ../src/menu.c:45 +#: ../src/menu.c:47 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: ../src/menu.c:48 +msgid "_Resize" +msgstr "" + +#: ../src/menu.c:50 msgid "_Shade" msgstr "Свернуть в _заголовок" -#: ../src/menu.c:46 -msgid "Un_shade" +#: ../src/menu.c:51 +#, fuzzy +msgid "(Un)_Shade" msgstr "Развернуть _из заголовка" -#: ../src/menu.c:47 +#: ../src/menu.c:52 msgid "S_tick" msgstr "_Приклеить" -#: ../src/menu.c:48 -msgid "Uns_tick" +#: ../src/menu.c:53 +#, fuzzy +msgid "(Un)S_tick" msgstr "О_тклеить" -#: ../src/menu.c:49 +#: ../src/menu.c:54 msgid "Context _help" msgstr "Контекстная _справка" -#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51 -msgid "Always on top" -msgstr "Поверх всех окон" +#: ../src/menu.c:56 +msgid "Above" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:52 +#: ../src/menu.c:57 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/menu.c:58 +#, fuzzy +msgid "Below" +msgstr "Большая" + +#: ../src/menu.c:59 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Полноэкранный режим" + +#: ../src/menu.c:60 +msgid "(Un)_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/menu.c:61 msgid "Send to..." msgstr "Перенести на..." -#: ../src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:63 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:66 msgid "Destroy" msgstr "Уничтожить" -#: ../src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:69 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Restart" msgstr "Перезапуск" -#: ../src/menu.c:169 +#: ../src/menu.c:185 #, c-format msgid "Workspace %i (%s)" msgstr "Рабочее место %i (%s)" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:189 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Рабочее место %i" -#: ../src/menu.c:409 +#: ../src/menu.c:425 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu не смог получить курсор\n" -#: ../src/settings.c:968 +#: ../src/settings.c:970 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" msgstr "%s: Ошибка выделения цвета %s\n" -#: ../src/settings.c:974 +#: ../src/settings.c:976 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" msgstr "%s: Ошибка обработки цвета %s\n" @@ -887,6 +905,40 @@ msgstr "Рабочие места" msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" msgstr "Настройка рабочих мест Xfce 4" +#~ msgid "Move window down" +#~ msgstr "Переместить окно вниз" + +#~ msgid "Move window left" +#~ msgstr "Переместить окно влево" + +#~ msgid "Move window right" +#~ msgstr "Переместить окно вправо" + +#~ msgid "Resize window down" +#~ msgstr "Изменить размер окна снизу" + +#~ msgid "Resize window left" +#~ msgstr "Изменить размер окна слева" + +#~ msgid "Resize window right" +#~ msgstr "Изменить размер окна справа" + +#~ msgid "Cancel move/resize window" +#~ msgstr "Отменить перемещение/изменение размера окна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel window action" +#~ msgstr "Прозрачность оформления окон" + +#~ msgid "Un_maximize" +#~ msgstr "_Восстановить" + +#~ msgid "_Hide" +#~ msgstr "С_крыть" + +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "Поверх всех окон" + #, fuzzy #~ msgid "Workspace %02d" #~ msgstr "Рабочее место %d" |