diff options
author | Jannis Pohlmann <jannis@xfce.org> | 2009-01-26 01:24:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Jannis Pohlmann <jannis@xfce.org> | 2009-01-26 01:24:11 +0000 |
commit | 6b637d354955a9e3401f138d0741f5d1370b7fea (patch) | |
tree | 83c431d4a2a67f0106ed82831fd22c7da9f5594e /po/pt_BR.po | |
parent | 174ad44f84173314df6afc779c7519442aba60f2 (diff) | |
download | xfwm4-6b637d354955a9e3401f138d0741f5d1370b7fea.tar.gz |
* == 4.5.99.1 released! ==xfce-4.6rc1
* NEWS: Update NEWS file for the release.
* configure.ac.in: Bump version number and dependencies.
* xfwm4.pot, *.po: Update translation files for the release.
(Old svn revision: 29379)
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 376 |
1 files changed, 274 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1dd9cebe3..07418304c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:15-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-15 09:16-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" @@ -41,32 +41,33 @@ msgstr "Socket do gerenciador de sessão" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310 msgid "Version information" msgstr "Informações de versão" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:955 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:932 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:959 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:936 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Digite %s --help para ver uma lista completa de opções disponíveis de linha de comando.\n" +"Digite %s --help para ver uma lista completa de opções disponíveis de linha " +"de comando.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88 @@ -79,7 +80,7 @@ msgid "Workspace Name" msgstr "Nome de espaços de trabalho" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket de gerenciador de configurações" @@ -322,309 +323,313 @@ msgstr "_Restaurar para padrões" msgid "_Style" msgstr "E_stilo" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 msgid "Shade window" msgstr "Sombrear janela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:216 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 msgid "Hide window" msgstr "Ocultar janela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:217 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 msgid "Maximize window" msgstr "Maximizar janela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 msgid "Fill window" msgstr "Preencher janela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 msgid "Nothing" msgstr "Nenhuma" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:226 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 msgid "Window operations menu" msgstr "Menu de operações da janela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 msgid "Up" msgstr "Cima" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 msgid "Down" msgstr "Baixo" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Cycle windows" msgstr "Circular janelas" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 msgid "Cycle windows (Reverse)" msgstr "Circular janelas (Inverter)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizar janela horizontalmente" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximizar janela verticalmente" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 msgid "Move window" msgstr "Mover janela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 msgid "Resize window" msgstr "Redimensionar janela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 msgid "Stick window" msgstr "Fixar janela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 msgid "Raise window" msgstr "Levantar janela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 msgid "Lower window" msgstr "Baixar janela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 msgid "Fill window horizontally" msgstr "Preencher janela horizontalmente" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 msgid "Fill window vertically" msgstr "Preencher janela verticalmente" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 msgid "Toggle above" msgstr "Alternar acima" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Alternar tela cheia" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 msgid "Move window to upper workspace" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho acima" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 msgid "Move window to bottom workspace" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho abaixo" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 msgid "Move window to left workspace" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à esquerda" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 msgid "Move window to right workspace" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à direita" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 msgid "Move window to previous workspace" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho anterior" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 msgid "Move window to next workspace" msgstr "Mover a janela para o próximo espaço de trabalho" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 5" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 6" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 7" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 8" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 9" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 10" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 11" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 12" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 msgid "Show desktop" msgstr "Mostrar área de trabalho" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 msgid "Upper workspace" msgstr "Espaço de trabalho acima" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 msgid "Bottom workspace" msgstr "Espaço de trabalho abaixo" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 msgid "Left workspace" msgstr "Espaço de trabalho à esquerda" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 msgid "Right workspace" msgstr "Espaço de trabalho à direita" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 msgid "Previous workspace" msgstr "Espaço de trabalho anterior" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 msgid "Next workspace" msgstr "Próximo espaço de trabalho" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 msgid "Workspace 1" msgstr "Espaço de trabalho 1" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 msgid "Workspace 2" msgstr "Espaço de Trabalho 2" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 msgid "Workspace 3" msgstr "Espaço de trabalho 3" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 msgid "Workspace 4" msgstr "Espaço de trabalho 4" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 msgid "Workspace 5" msgstr "Espaço de trabalho 5" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 msgid "Workspace 6" msgstr "Espaço de trabalho 6" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 msgid "Workspace 7" msgstr "Espaço de trabalho 7" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 msgid "Workspace 8" msgstr "Espaço de trabalho 8" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293 msgid "Workspace 9" msgstr "Espaço de trabalho 9" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294 msgid "Workspace 10" msgstr "Espaço de Trabalho 10" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295 msgid "Workspace 11" msgstr "Espaço de trabalho 11" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296 msgid "Workspace 12" msgstr "Espaço de trabalho 12" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297 msgid "Add workspace" msgstr "Adicionar espaço de trabalho" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298 msgid "Add adjacent workspace" msgstr "Adicionar espaço de trabalho adjacente" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 msgid "Delete last workspace" msgstr "Excluir último espaço de trabalho" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300 msgid "Delete active workspace" msgstr "Excluir espaço de trabalho ativo" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:460 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:447 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:596 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:615 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:601 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:977 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:954 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Falha ao inicializar o xfconf. Motivo: %s" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:988 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Não foi possível criar o diálogo de configurações." -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1829 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1830 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1841 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1842 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restaurar para padrões" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1831 -msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?" -msgstr "Isto restaurará todos os atalhos aos seus valores padrões. Você realmente deseja fazer isso?" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1843 +msgid "" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " +"do this?" +msgstr "" +"Isto restaurará todos os atalhos aos seus valores padrões. Você realmente " +"deseja fazer isso?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "<i>Opaque</i>" @@ -744,7 +749,9 @@ msgstr "Usar r_esistência de bordas em vez de alinhamento de janelas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" -msgstr "Use a roda do _mouse sobre a área de trabalho para alternar os espaços de trabalho" +msgstr "" +"Use a roda do _mouse sobre a área de trabalho para alternar os espaços de " +"trabalho" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "When a window raises itself:" @@ -752,11 +759,15 @@ msgstr "Quando uma janela for levantada:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" -msgstr "Ativar espaços de traba_lho dependendo da disposição exata da área de trabalho" +msgstr "" +"Ativar espaços de traba_lho dependendo da disposição exata da área de " +"trabalho" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" -msgstr "Ativar espaços de trabalho quando o primeiro ou o último espaço de trabalho _for alcançado" +msgstr "" +"Ativar espaços de trabalho quando o primeiro ou o último espaço de trabalho " +"_for alcançado" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Accessibility" @@ -802,7 +813,9 @@ msgstr "" msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" -msgstr "Ignorar a_s janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou \"ignorar barra de tarefas\" definidas" +msgstr "" +"Ignorar a_s janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou " +"\"ignorar barra de tarefas\" definidas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "_Workspaces" @@ -821,8 +834,10 @@ msgid "Change workspace name" msgstr "Alterar nome do espaço de trabalho" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "Margens são áreas nas bordas da tela onde nenhuma janela será posicionada" +msgid "" +"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "" +"Margens são áreas nas bordas da tela onde nenhuma janela será posicionada" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "_Name:" @@ -940,25 +955,26 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu falhou ao capturar o ponteiro\n" -#: ../src/settings.c:274 +#: ../src/settings.c:273 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" msgstr "%s: Não é possível alocar a cor %s\n" -#: ../src/settings.c:276 +#: ../src/settings.c:275 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "%s: Não foi possível alocar cor: GValue para cor não é do tipo STRING" -#: ../src/settings.c:283 +#: ../src/settings.c:282 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" msgstr "%s: Não foi possível analisar a cor %s\n" -#: ../src/settings.c:285 +#: ../src/settings.c:284 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "%s: Não foi possível analisar cor: GValue para cor não é do tipo STRING" +msgstr "" +"%s: Não foi possível analisar cor: GValue para cor não é do tipo STRING" #: ../src/terminate.c:74 #, c-format @@ -973,339 +989,489 @@ msgstr "Não foi possível criar o helper-dialog: %s\n" #, fuzzy #~ msgid ">Window Manager" #~ msgstr "Gerenciador de Janelas" + #~ msgid "gtk-clear" #~ msgstr "gtk-clear" + #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" + #~ msgid "gtk-help" #~ msgstr "gtk-help" + #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" + #~ msgid "gtk-save" #~ msgstr "gtk-save" + #~ msgid "Workspace Margins" #~ msgstr "Margens do espaço de trabalho" + #~ msgid "Left :" #~ msgstr "Esquerda:" + #~ msgid "Right :" #~ msgstr "Direita:" + #~ msgid "Top :" #~ msgstr "Topo:" + #~ msgid "Bottom :" #~ msgstr "Abaixo:" + #~ msgid "Bring window on current workspace" #~ msgstr "Trazer janela para o espaço de trabalho atual" + #~ msgid "Switch to window's workspace" #~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho da janela" + #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Fazer nada" + #~ msgid "Place window under the mouse" #~ msgstr "Posicionar a janela sob o mouse" + #~ msgid "Place window in the center" #~ msgstr "Posicionar a janela no centro" + #~ msgid "" #~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" #~ msgstr "" #~ "Ignorar as janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou " #~ "\"ignorar barra de tarefas\" definidas" + #~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" #~ msgstr "Incluir janelas ocultas (i.e. iconificadas)" + #~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" #~ msgstr "Circular pelas janelas de todos os espaços de trabalho" + #~ msgid "Cycling" #~ msgstr "Circulação" + #~ msgid "Activate focus stealing prevention" #~ msgstr "Ativar prevenção de roubo de foco" + #~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" #~ msgstr "Honrar o padrão ICCCM para dica de foco" + #~ msgid "Focus" #~ msgstr "Foco" + #~ msgid "Key used to grab and move windows" #~ msgstr "Tecla usada para capturar e mover janelas:" + #~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" #~ msgstr "Levantar janelas quando qualquer botão do mouse for pressionado" + #~ msgid "Hide frame of windows when maximized" #~ msgstr "Ocultar quadros das janelas quando maximizado" + #~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" #~ msgstr "Restaurar o tamanho original de janelas maximizadas ao movê-las" + #~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" #~ msgstr "Usar resistência de bordas em vez de alinhamento de janelas" + #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Acessibilidade" + #~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" #~ msgstr "" #~ "Mudar de espaço de trabalho usando a roda do mouse sobre a área de " #~ "trabalho" + #~ msgid "" #~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " #~ "shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Lembrar e retornar ao espaço de trabalho anterior ao trocar através dos " #~ "atalhos de teclado" + #~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" #~ msgstr "" #~ "Ativar espaços de trabalho dependendo da disposição da área de trabalho" + #~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" #~ msgstr "" #~ "Ativar espaços de trabalho quando o primeiro ou o último espaço de " #~ "trabalho for alcançado" + #~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" #~ msgstr "" #~ "Tamanho mínimo das janelas para acionar o posicionamento inteligente:" + #~ msgid "Size|Small" #~ msgstr "Pequeno" + #~ msgid "Size|Large" #~ msgstr "Grande" + #~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" #~ msgstr "Posicionamento padrão de janelas sem posicionamento inteligente:" + #~ msgid "Placement" #~ msgstr "Posicionamento" + #~ msgid "Enable display compositing" #~ msgstr "Habilitar composição de tela" + #~ msgid "Display full screen overlay windows directly" #~ msgstr "Exibir tela cheia diretamente sobreposta às janelas" + #~ msgid "Show shadows under dock windows" #~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas de encaixe" + #~ msgid "Show shadows under regular windows" #~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas normais" + #~ msgid "Show shadows under popup windows" #~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas de contexto" + #~ msgid "Opacity of window decorations" #~ msgstr "Opacidade de decoração das janelas:" + #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Transparente" + #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "Opaco" + #~ msgid "Opacity of inactive windows" #~ msgstr "Opacidade de janelas inativas:" + #~ msgid "Opacity of windows during move" #~ msgstr "Opacidade de janelas ao mover:" + #~ msgid "Opacity of windows during resize" #~ msgstr "Opacidade de janelas ao redimensionar:" + #~ msgid "Opacity of popup windows" #~ msgstr "Opacidade de janelas de contexto:" + #~ msgid "Compositor" #~ msgstr "Compositor" + #~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" #~ msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas" + #~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" #~ msgstr "" #~ "Estas configurações não podem funcionar com seu gerenciador de janelas " #~ "atual (%s)" + #~ msgid "Change name" #~ msgstr "Mudar nome" + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nome:" + #~ msgid "Click on a workspace name to edit it" #~ msgstr "Clique no nome de um espaço de trabalho para editá-lo" + #~ msgid "Number of workspaces:" #~ msgstr "Número de espaços de trabalho:" + #~ msgid "Workspace names" #~ msgstr "Nome de espaços de trabalho" + #~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" #~ msgstr "Espaços de trabalho e Margens" + #~ msgid "Workspaces and Margins" #~ msgstr "Espaços de trabalho e Margens" + #~ msgid "Margins" #~ msgstr "Margens" + #~ msgid "Window Manager Settings" #~ msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas" + #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" #~ msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas do Xfce 4" + #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Configurações avançadas" + #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" #~ msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas do Xfce 4" + #~ msgid "Workspaces Settings" #~ msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho" + #~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" #~ msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho do Xfce 4" + #~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" #~ msgstr "Clicar e arrastar os botões para alterar a disposição" + #~ msgid "Font Selection Dialog" #~ msgstr "Diálogo de seleção de fontes" + #~ msgid "Title font" #~ msgstr "Fonte do título" + #~ msgid "Title Alignment" #~ msgstr "Alinhamento do título" + #~ msgid "Text alignment inside title bar :" #~ msgstr "Alinhamento do texto na barra de título:" + #~ msgid "Button layout" #~ msgstr "Disposição de botões" + #~ msgid "Style" #~ msgstr "Estilo" + #~ msgid "Window shortcuts" #~ msgstr "Atalhos de janela" + #~ msgid "Command" #~ msgstr "Comando" + #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Teclado" + #~ msgid "Focus model" #~ msgstr "Modelo de foco" + #~ msgid "Click to focus" #~ msgstr "Foco ao clicar" + #~ msgid "Focus follows mouse" #~ msgstr "Foco segue o mouse" + #~ msgid "Delay before window receives focus" #~ msgstr "Atraso antes de focalizar a janela" + #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Lento" + #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Rápido" + #~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" #~ msgstr "Dar automaticamente foco às janelas novas" + #~ msgid "New window focus" #~ msgstr "Novo foco de janela" + #~ msgid "Raise on focus" #~ msgstr "Levantar ao receber foco" + #~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" #~ msgstr "Levantar automaticamente janelas quando receberem foco" + #~ msgid "Delay before raising focused window :" #~ msgstr "Atraso antes de levantar a janela com foco:" + #~ msgid "Raise window when clicking inside application window" #~ msgstr "Levantar a janela ao clicar dentro da janela do aplicativo" + #~ msgid "Raise on click" #~ msgstr "Levantar ao clicar" + #~ msgid "Windows snapping" #~ msgstr "Alinhamento de janelas" + #~ msgid "Snap windows to screen border" #~ msgstr "Alinhar janelas na borda da tela" + #~ msgid "Snap windows to other windows" #~ msgstr "Alinhar janelas com outras janelas" + #~ msgid "Distance :" #~ msgstr "Distância:" + #~ msgid "Distance|Small" #~ msgstr "Curta" + #~ msgid "Distance|Wide" #~ msgstr "Longa" + #~ msgid "Wrap workspaces" #~ msgstr "Ativar espaços de trabalho" + #~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" #~ msgstr "Ativar espaços de trabalho quando o mouse alcançar a borda da tela" + #~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" #~ msgstr "Ativar espaços de trabalho ao arrastar uma janela para fora da tela" + #~ msgid "Edge Resistance :" #~ msgstr "Resistência das bordas:" + #~ msgid "Resistance|Small" #~ msgstr "Pouca" + #~ msgid "Resistance|Wide" #~ msgstr "Muita" + #~ msgid "Opaque move and resize" #~ msgstr "Opacidade de movimentação e dimensionamento" + #~ msgid "Display content of windows when resizing" #~ msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao redimensionar" + #~ msgid "Display content of windows when moving" #~ msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao mover" + #~ msgid "Double click action" #~ msgstr "Ação de clique duplo" + #~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" #~ msgstr "Ação a executar quando houver clique duplo na barra de títulos:" + #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avançado" + #~ msgid "Button Label|Window Manager" #~ msgstr "Gerenciador de janelas" + #~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" #~ msgstr "Você realmente quer remover este tema de associação de teclas?" + #~ msgid "Add keybinding theme" #~ msgstr "Adicionar tema de associação de teclas" + #~ msgid "Enter a name for the theme:" #~ msgstr "Digite um nome para o tema:" + #~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" #~ msgstr "Já existe um tema de associação de teclas com este mesmo nome" + #~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" #~ msgstr "Você precisa dar um nome para o tema de associação de teclas" + #~ msgid "Move window to workspace %d" #~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho %d" + #~ msgid "Cannot open the theme directory !" #~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de temas!" + #~ msgid "" #~ "Cannot open %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível abrir %s: \n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Cannot write in %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível escrever em %s: \n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Shortcut already in use !\n" #~ "Are you sure you want to use it ?" #~ msgstr "" #~ "O atalho já está em uso!\n" #~ "Você tem certeza que deseja usá-lo?" + #~ msgid "Compose shortcut for :" #~ msgstr "Compor atalho para:" + #~ msgid "Compose shortcut" #~ msgstr "Compor atalho" + #~ msgid "No shortcut" #~ msgstr "Sem atalho" + #~ msgid "Change the name of workspace %d" #~ msgstr "Alterar o nome do espaço de trabalho %d" + #~ msgid "Advanced window manager settings" #~ msgstr "Configurações Avançadas do Gerenciador de Janelas" + #~ msgid "" #~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</" #~ "b>. Which action do you want to use?" #~ msgstr "" #~ "O atalho já está em uso por <b>outra ação do gerenciador de janelas</b>. " #~ "Qual ação você deseja usar?" + #~ msgid "Use %s" #~ msgstr "Usar %s" + #~ msgid "Keep the other one" #~ msgstr "Manter o outro" + #~ msgid "Keep %s" #~ msgstr "Manter %s" + #~ msgid "" #~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. " #~ "Which action do you want to use?" #~ msgstr "" #~ "O atalho já está em uso por uma <b>ação do gerenciador de janelas</b>. " #~ "Qual ação você deseja usar?" + #~ msgid "Keep the window manager action" #~ msgstr "Manter a ação do gerenciador de janelas" + #~ msgid "Conflicting actions for %s" #~ msgstr "Ações em conflito para %s" + #~ msgid "The shortcut is already being used for something else." #~ msgstr "O atalho já está em uso para outra coisa." + #~ msgid "Enter window manager action shortcut" #~ msgstr "Digite o atalho de ação do gerenciador de janelas" + #~ msgid "Action: %s" #~ msgstr "Ação: %s" + #~ msgid "Enter command shortcut" #~ msgstr "Digite o atalho de comando" + #~ msgid "Enter shortcut" #~ msgstr "Digite o atalho" + #~ msgid "Shortcut:" #~ msgstr "Atalho:" + #~ msgid "Could not grab the keyboard." #~ msgstr "Não foi possível capturar o teclado:" + #~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>" #~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>" + #~ msgid "(Un)Ma_ximize" #~ msgstr "(Des)ma_ximizar" + #~ msgid "Hide _all others" #~ msgstr "Ocultar _todos os outros" + #~ msgid "_Shade" #~ msgstr "_Sombrear" + #~ msgid "(Un)_Shade" #~ msgstr "(Des)_sombrear" + #~ msgid "S_tick" #~ msgstr "_Prender" + #~ msgid "(Un)S_tick" #~ msgstr "(Des)_prender" + #~ msgid "Above" #~ msgstr "Acima" + #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" + #~ msgid "Below" #~ msgstr "Abaixo" + #~ msgid "(Un)_Fullscreen" #~ msgstr "_Tela não-cheia" + #~ msgid "Send to..." #~ msgstr "Enviar para..." + #~ msgid "Workspace %i (%s)" #~ msgstr "Espaço de trabalho %i (%s)" @@ -1320,18 +1486,24 @@ msgstr "Não foi possível criar o helper-dialog: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Add Shortcut Theme" #~ msgstr "Atalho" + #~ msgid "Move window left" #~ msgstr "Mover a janela para esquerda" + #~ msgid "Move window right" #~ msgstr "Mover a janela para direita" + #~ msgid "Resize window down" #~ msgstr "Redimensionar a janela para baixo" + #~ msgid "Resize window left" #~ msgstr "Redimensionar a janela para esquerda" + #~ msgid "Resize window right" #~ msgstr "Redimensionar a janela para direita" + #~ msgid "Cancel move/resize window" #~ msgstr "Cancela mover/redimencionar janela" + #~ msgid "_Hide" #~ msgstr "_Ocultar" - |