diff options
author | Maximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch> | 2008-10-18 14:25:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Maximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch> | 2008-10-18 14:25:59 +0000 |
commit | ba83282b0cdf4136dcadd47d8ac87f0a281da666 (patch) | |
tree | 7ba9b84aca1201489ad91c5701751dd14a838b7f /po/da.po | |
parent | 39bba1bd2e62a8f50fedf3c0eadca45461165c31 (diff) | |
download | xfwm4-ba83282b0cdf4136dcadd47d8ac87f0a281da666.tar.gz |
Translation updates and additions for many packages in es, fr, id, ja, nb_NO and tr
(Old svn revision: 28293)
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 188 |
1 files changed, 94 insertions, 94 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Danish translations for xfwm package -# Danske oversættelser for pakke xfwm. +# Danske oversættelser for pakke xfwm. # Copyright (C) 2008 THE xfwm'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfwm package. # <lars@mit-web.dk>, 2008. @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" #: ../mcs-plugin/margins.c:130 msgid "Workspace Margins" -msgstr "Arbejdsområde margener" +msgstr "ArbejdsomrÃ¥de margener" #: ../mcs-plugin/margins.c:136 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke kan flyttes ud." +msgstr "Margener er de omrÃ¥der i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke kan flyttes ud." #: ../mcs-plugin/margins.c:167 msgid "Left :" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Venstre :" #: ../mcs-plugin/margins.c:187 msgid "Right :" -msgstr "Højre :" +msgstr "Højre :" #: ../mcs-plugin/margins.c:207 msgid "Top :" @@ -45,16 +45,16 @@ msgstr "Bund :" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111 msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -msgstr "Arbejdsområder og Margener" +msgstr "ArbejdsomrÃ¥der og Margener" #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145 msgid "Workspaces and Margins" -msgstr "Arbejdsområder og Margener" +msgstr "ArbejdsomrÃ¥der og Margener" #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:519 msgid "Workspaces" -msgstr "Arbejdsområder" +msgstr "ArbejdsomrÃ¥der" #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172 msgid "Margins" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "Ingen" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476 msgid "Bring window on current workspace" -msgstr "Flyt vindue til ativt arbejdsområde" +msgstr "Flyt vindue til ativt arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477 msgid "Switch to window's workspace" -msgstr "Skift til vinduets arbejdsområde" +msgstr "Skift til vinduets arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478 msgid "Do nothing" -msgstr "Gør ingenting" +msgstr "Gør ingenting" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483 msgid "Place window under the mouse" -msgstr "Placér vinduet under musen" +msgstr "Placér vinduet under musen" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484 msgid "Place window in the center" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Placer vinduet i midten" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Vindueshåndtering Tweaks" +msgstr "VindueshÃ¥ndtering Tweaks" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512 msgid "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Inkluder skjulte (f.eks minimerede) vinduer" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524 msgid "Cycle through windows from all workspaces" -msgstr "Bladr gennem vinduer fra alle arbejdsområder" +msgstr "Bladr gennem vinduer fra alle arbejdsomrÃ¥der" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529 msgid "Cycling" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Bladre" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541 msgid "Activate focus stealing prevention" -msgstr "Beskyt mod at fokus stjæles" +msgstr "Beskyt mod at fokus stjæles" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Overhold ICCCM standardens fokus fif" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553 msgid "When a window raises itself:" -msgstr "Når et vindue kommer til syne af sig selv: " +msgstr "NÃ¥r et vindue kommer til syne af sig selv: " #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752 msgid "Focus" @@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Tast som bruges til at flytte vinduer" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576 msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Bring vinduer forrest ved tryk på virkårlig muse-knap" +msgstr "Bring vinduer forrest ved tryk pÃ¥ virkÃ¥rlig muse-knap" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583 msgid "Hide frame of windows when maximized" -msgstr "Skjul ramme på vinduer når de maksimeres" +msgstr "Skjul ramme pÃ¥ vinduer nÃ¥r de maksimeres" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590 msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -msgstr "Gendan original størrelse af maksimere vindue når det flyttes" +msgstr "Gendan original størrelse af maksimere vindue nÃ¥r det flyttes" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596 msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" @@ -144,37 +144,37 @@ msgstr "Brug kant-modstand i stedet for at rette ind" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601 msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgængelighed" +msgstr "Tilgængelighed" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614 #fuzzy msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -msgstr "Skift arbejdsområde med musens hjul over skrivebordsoversigten" +msgstr "Skift arbejdsomrÃ¥de med musens hjul over skrivebordsoversigten" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621 msgid "" "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts" -msgstr "Husk og genkald tidligere arbejdsområde når der skiftes via tastatur-genveje" +msgstr "Husk og genkald tidligere arbejdsomrÃ¥de nÃ¥r der skiftes via tastatur-genveje" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -msgstr "Ombryd arbejdsområder afhængig af aktuelt layout" +msgstr "Ombryd arbejdsomrÃ¥der afhængig af aktuelt layout" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635 msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -msgstr "Ombryd arbejdsområde når det første eller sidste arbejdsområde nåes" +msgstr "Ombryd arbejdsomrÃ¥de nÃ¥r det første eller sidste arbejdsomrÃ¥de nÃ¥es" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652 msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -msgstr "Mindste atørrelse af vinduer for at aktivere smart placering" +msgstr "Mindste atørrelse af vinduer for at aktivere smart placering" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 msgid "Size|Small" -msgstr "Størrelse|Lille" +msgstr "Størrelse|Lille" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 msgid "Size|Large" -msgstr "Størrelse|Stor" +msgstr "Størrelse|Stor" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658 msgid "Default positionning of windows without smart placement:" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Placering" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683 msgid "Enable display compositing" -msgstr "Aktiver skærmbillede sammensætning" +msgstr "Aktiver skærmbillede sammensætning" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697 msgid "Display full screen overlay windows directly" -msgstr "Vis fuldskærms overlægs vinduer direkte" +msgstr "Vis fuldskærms overlægs vinduer direkte" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703 msgid "Show shadows under dock windows" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Gennemsigtighed af vinduer som flyttes" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 msgid "Opacity of windows during resize" -msgstr "Gennemsigtighed mens vinduets størrelse ændres" +msgstr "Gennemsigtighed mens vinduets størrelse ændres" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 msgid "Opacity of popup windows" @@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "Indstillinger" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792 msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -msgstr "Vindueshåndtering Tweaks" +msgstr "VindueshÃ¥ndtering Tweaks" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430 #, c-format msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -msgstr "Disse indstillinger virker ikke med din nuværende vindueshåndterer (%s)" +msgstr "Disse indstillinger virker ikke med din nuværende vindueshÃ¥ndterer (%s)" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:332 msgid "Change name" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Skift navn" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "ArbejdsomrÃ¥de %d" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:349 msgid "Name:" @@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Navn:" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:428 msgid "Click on a workspace name to edit it" -msgstr "Klik på et arbejdsområdenavn for at ændre det" +msgstr "Klik pÃ¥ et arbejdsomrÃ¥denavn for at ændre det" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:494 msgid "Number of workspaces:" -msgstr "Antal arbejdsområder" +msgstr "Antal arbejdsomrÃ¥der" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:530 msgid "Workspace names" -msgstr "Arbejdsområde navne" +msgstr "ArbejdsomrÃ¥de navne" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68 msgid "Menu" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Menu" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69 msgid "Stick" -msgstr "Klæb" +msgstr "Klæb" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70 msgid "Shade" @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Center" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362 msgid "Right" -msgstr "Højre" +msgstr "Højre" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589 msgid "Click and drag buttons to change the layout" -msgstr "Træk knapperne for at ændre layout" +msgstr "Træk knapperne for at ændre layout" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594 msgid "Active" @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "Skjult" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391 msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "Vælg Skrifttype" +msgstr "Vælg Skrifttype" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456 msgid "Window Manager" -msgstr "Vindueshåndtering" +msgstr "VindueshÃ¥ndtering" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496 msgid "Title font" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Titel justering" #. XXX #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507 msgid "Text alignment inside title bar :" -msgstr "Tekst justering i titel-bjælken :" +msgstr "Tekst justering i titel-bjælken :" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513 msgid "Button layout" @@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Klik for fokus" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632 msgid "Focus follows mouse" -msgstr "Fokus følger musen" +msgstr "Fokus følger musen" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645 msgid "Delay before window receives focus" -msgstr "Fosinkelse før vinduet får fokus" +msgstr "Fosinkelse før vinduet fÃ¥r fokus" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716 msgid "Slow" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Flyt vindue frem ved fokus" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699 msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -msgstr "Flyt automatisk vinduer frem når de får fokus" +msgstr "Flyt automatisk vinduer frem nÃ¥r de fÃ¥r fokus" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709 msgid "Delay before raising focused window :" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Forsink fremflytning af vinduer med fokus :" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744 msgid "Raise window when clicking inside application window" -msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes i applikationsvinduet" +msgstr "Flyt vindue frem nÃ¥r der klikkes i applikationsvinduet" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748 msgid "Raise on click" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Vinduer snapper" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771 msgid "Snap windows to screen border" -msgstr "Snap vinduer til skærmens kant" +msgstr "Snap vinduer til skærmens kant" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777 msgid "Snap windows to other windows" @@ -475,15 +475,15 @@ msgstr "Distance|Stor" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823 msgid "Wrap workspaces" -msgstr "Ombryd Arbejdsområde" +msgstr "Ombryd ArbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -msgstr "Skift arbejdsområde når musen når skærmens kant" +msgstr "Skift arbejdsomrÃ¥de nÃ¥r musen nÃ¥r skærmens kant" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -msgstr "Skift arbejdsområde når et vindue trækkes ud af skærmbilledet" +msgstr "Skift arbejdsomrÃ¥de nÃ¥r et vindue trækkes ud af skærmbilledet" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847 msgid "Edge Resistance :" @@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "Modstand|Stor" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883 msgid "Opaque move and resize" -msgstr "Uigennemsigtig flytning og ændring af størrelse" +msgstr "Uigennemsigtig flytning og ændring af størrelse" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888 msgid "Display content of windows when resizing" -msgstr "Vis indholdet af vinduer mens der ændres størrelse" +msgstr "Vis indholdet af vinduer mens der ændres størrelse" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894 msgid "Display content of windows when moving" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Vis indholdet af vinduer mens de flyttes" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899 msgid "Double click action" -msgstr "Dobbelt-klik hændelse" +msgstr "Dobbelt-klik hændelse" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -msgstr "Hændelse der udføres når der dobbelt-klikkes på titellinien :" +msgstr "Hændelse der udføres nÃ¥r der dobbelt-klikkes pÃ¥ titellinien :" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906 msgid "Advanced" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Avanceret" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051 msgid "Button Label|Window Manager" -msgstr "Vindueshåndtering" +msgstr "VindueshÃ¥ndtering" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Vil du fjerne tast-tildelings tema ?" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133 msgid "Add keybinding theme" -msgstr "Tilføj tast-tildelings tema" +msgstr "Tilføj tast-tildelings tema" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 msgid "Enter a name for the theme:" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Annuller" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 msgid "Cycle windows" -msgstr "gennemløb vinduer" +msgstr "gennemløb vinduer" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 msgid "Close window" @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Flyt vindue" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 msgid "Resize window" -msgstr "Ændr vinduets størrelse" +msgstr "Ændr vinduets størrelse" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 msgid "Stick window" -msgstr "Klæb vindue" +msgstr "Klæb vindue" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 msgid "Raise window" @@ -613,31 +613,31 @@ msgstr "Aktiver over" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Aktiver fuldskærm" +msgstr "Aktiver fuldskærm" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381 msgid "Move window to upper workspace" -msgstr "Flyt vindue til øvre arbejdsområde" +msgstr "Flyt vindue til øvre arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382 msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "Fylt vindue til nedre arbejdsområde" +msgstr "Fylt vindue til nedre arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383 msgid "Move window to left workspace" -msgstr "Flyt vindue til venstre arbejdsområde" +msgstr "Flyt vindue til venstre arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384 msgid "Move window to right workspace" -msgstr "Flyt vindue til højre arbejdsområde" +msgstr "Flyt vindue til højre arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385 msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Flyt vindue til foregående arbejdsområde" +msgstr "Flyt vindue til foregÃ¥ende arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386 msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Flyt vindue til næste arbejdsområde" +msgstr "Flyt vindue til næste arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387 msgid "Show desktop" @@ -645,59 +645,59 @@ msgstr "Vis skrivebord" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388 msgid "Upper workspace" -msgstr "Øvre arbejdsområde" +msgstr "Øvre arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389 msgid "Bottom workspace" -msgstr "Nedre arbejdområde" +msgstr "Nedre arbejdomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390 msgid "Left workspace" -msgstr "Venstre arbejdsområde" +msgstr "Venstre arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 msgid "Right workspace" -msgstr "Højre arbejdsområde" +msgstr "Højre arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392 msgid "Previous workspace" -msgstr "Foregående arbejdsområde" +msgstr "ForegÃ¥ende arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393 msgid "Next workspace" -msgstr "Næste arbejdsområde" +msgstr "Næste arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394 msgid "Add workspace" -msgstr "Tilføj arbejdsområde" +msgstr "Tilføj arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395 msgid "Add adjacent workspace" -msgstr "Tilføj tilsvarende arbejdsområde" +msgstr "Tilføj tilsvarende arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396 msgid "Delete last workspace" -msgstr "Slet sidste arbejdområde" +msgstr "Slet sidste arbejdomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397 msgid "Delete active workspace" -msgstr "Slet aktivt arbejdsområde" +msgstr "Slet aktivt arbejdsomrÃ¥de" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505 #, c-format msgid "Move window to workspace %d" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsomrÃ¥de %d" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585 msgid "Cannot open the theme directory !" -msgstr "Kan ikke åbne temaets mappe !" +msgstr "Kan ikke Ã¥bne temaets mappe !" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604 #, c-format msgid "" "Cannot open %s : \n" "%s" -msgstr "Kan ikke åbne %s : \n" +msgstr "Kan ikke Ã¥bne %s : \n" "%s" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618 @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "Genvej allerede i brug !\n" -"Er du sikker på du vil bruge den ?" +"Er du sikker pÃ¥ du vil bruge den ?" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852 msgid "Compose shortcut for :" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Ingen genvej" #: ../src/hints.c:86 #, c-format msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (på %s)" +msgstr "%s (pÃ¥ %s)" #: ../src/main.c:137 #, c-format @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "_Flyt" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Resize" -msgstr "_Ændr størrelse" +msgstr "_Ændr størrelse" #: ../src/menu.c:50 msgid "_Shade" @@ -777,15 +777,15 @@ msgstr "_Rul ned" #: ../src/menu.c:52 msgid "S_tick" -msgstr "K_læb" +msgstr "K_læb" #: ../src/menu.c:53 msgid "(Un)S_tick" -msgstr "(af)K_læb" +msgstr "(af)K_læb" #: ../src/menu.c:54 msgid "Context _help" -msgstr "Kontekst _hjælp" +msgstr "Kontekst _hjælp" #: ../src/menu.c:56 msgid "Above" @@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "Under" #: ../src/menu.c:59 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fuldskærm" +msgstr "_Fuldskærm" #: ../src/menu.c:60 msgid "(Un)_Fullscreen" -msgstr "(Luk)_Fuldskærm" +msgstr "(Luk)_Fuldskærm" #: ../src/menu.c:61 msgid "Send to..." @@ -830,17 +830,17 @@ msgstr "Genstart" #: ../src/menu.c:185 #, c-format msgid "Workspace %i (%s)" -msgstr "Arbejdsområde %i (%s)" +msgstr "ArbejdsomrÃ¥de %i (%s)" #: ../src/menu.c:189 #, c-format msgid "Workspace %i" -msgstr "Arbejdsområde %i" +msgstr "ArbejdsomrÃ¥de %i" #: ../src/menu.c:425 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" -msgstr "%s: GtkMenu kunne ikke låse muse-markøren\n" +msgstr "%s: GtkMenu kunne ikke lÃ¥se muse-markøren\n" #: ../src/settings.c:970 #, c-format @@ -854,11 +854,11 @@ msgstr "%s: Kan ikke fortolke farven %s\n" #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager Settings" -msgstr "Vindueshåndtering" +msgstr "VindueshÃ¥ndtering" #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -msgstr "Xfce 4 Vindueshåndtering indstillinger" +msgstr "Xfce 4 VindueshÃ¥ndtering indstillinger" #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 msgid "Advanced Configuration" @@ -866,12 +866,12 @@ msgstr "Avancerede indstillinger" #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -msgstr "Xfce 4 Vindueshåndtering Tweaks" +msgstr "Xfce 4 VindueshÃ¥ndtering Tweaks" #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 msgid "Workspaces Settings" -msgstr "Arbejdsområder og Margener" +msgstr "ArbejdsomrÃ¥der og Margener" #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -msgstr "Xfce 4 Arbejdsområde indstillinger" +msgstr "Xfce 4 ArbejdsomrÃ¥de indstillinger" |