diff options
author | Per Kongstad <p_kongstad@op.pl> | 2009-01-24 17:27:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Kongstad <p_kongstad@op.pl> | 2009-01-24 17:27:46 +0000 |
commit | a97cd94cbe32ebf35f4e721e2d6bb6886fd0239d (patch) | |
tree | 486cd1d22ac5b6ffb5e7c61bc5294e796c7e676f /po/da.po | |
parent | 940fd6eb1248c9f20868fa326f4625b8fc5d9250 (diff) | |
download | xfwm4-a97cd94cbe32ebf35f4e721e2d6bb6886fd0239d.tar.gz |
* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
* da.poÆ Danish translation update (Per Kongstad)
(Old svn revision: 29308)
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 955 |
1 files changed, 165 insertions, 790 deletions
@@ -2,30 +2,35 @@ # Danske oversættelser for pakke xfwm. # Copyright (C) 2008 THE xfwm'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfwm package. -# <lars@mit-web.dk>, 2008. -# +# Lars Nielsen <lars@mit-web.dk>, 2008. +# Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfwm 4.4.2\n" +"Project-Id-Version: xfwm 4.5.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-07 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-18 20:56+0200\n" -"Last-Translator: Lars Nielsen <lars@mit-web.dk>\n" -"Language-Team: Danish\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:44+0100\n" +"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Danish\n" +"X-Poedit-Country: DENMARK\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "" +"Dette vindue kan være optaget og reagerer ikke.\n" +"Vil du afbryde programmet?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advarsel" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43 msgid "None" @@ -33,25 +38,25 @@ msgstr "Ingen" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 msgid "Session manager socket" -msgstr "" +msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "SOCKET ID" -msgstr "" +msgstr "SOKKEL-ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305 msgid "Version information" -msgstr "" +msgstr "Versionsinformation" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:955 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383 @@ -61,6 +66,8 @@ msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s: %s\n" +"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88 @@ -69,19 +76,18 @@ msgid "Workspace %d" msgstr "Arbejdsområde %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253 -#, fuzzy msgid "Workspace Name" -msgstr "Arbejdsområdenavne" +msgstr "Arbejdsområdenavn" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "Configure window behavior and shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Indstil vindueopførsel og genveje" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 @@ -91,7 +97,7 @@ msgstr "Vindueshåndtering" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" -msgstr "" +msgstr "Fin-indstil vindueopførsel og effekter" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 @@ -100,9 +106,8 @@ msgstr "Vindueshåndtering tweaks" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Set number and names of workspaces" -msgstr "Antal arbejdsområder:" +msgstr "Indstil antal og navne for arbejdsområder" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 @@ -111,137 +116,115 @@ msgstr "Arbejdsområder" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Box move and resize</b>" -msgstr "Uigennemsigtig flytning og ændring af størrelse" +msgstr "<b>Flyt boks og justér størrelse</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Button layout</b>" -msgstr "Knaplayout" +msgstr "<b>Knaplayout</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Double click _action</b>" -msgstr "Dobbeltklik-hændelse" +msgstr "<b>Dobbeltklik-_handling</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Focus model</b>" -msgstr "Fokusmodel" +msgstr "<b>Fokusmodel</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>New window focus</b>" -msgstr "Fokus til nye vinduer" +msgstr "<b>Fokus til nyt vindue</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Raise on click</b>" -msgstr "Flyt frem ved klik" +msgstr "<b>Flyt frem ved klik</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Raise on focus</b>" -msgstr "Flyt vindue frem ved fokus" +msgstr "<b>Flyt vindue frem ved fokus</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Title _alignment</b>" -msgstr "Titel justering" +msgstr "<b>Titel_justering</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Title fon_t</b>" -msgstr "Titel skrifttype" +msgstr "<b>Titelskri_fttype</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Window _shortcuts</b>" -msgstr "Vinduesgenveje" +msgstr "<b>Vindues_genveje</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Windows snapping</b>" -msgstr "Vinduer snapper" +msgstr "<b>Klæbning af vinduer</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "<b>Wrap workspaces</b>" -msgstr "Fold Arbejdsområde" +msgstr "<b>Fold arbejdsområder</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "<b>_Theme</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>_Tema</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Ad_vanced" -msgstr "Avanceret" +msgstr "Avan_ceret" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" -msgstr "Flyt automatisk vinduer frem når de får fokus" +msgstr "Flyt auto_matisk vinduer frem når de får fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Automatically give focus to _newly created windows" -msgstr "Giv automatisk fokus til nye vinduer" +msgstr "Giv automatisk fokus til _nyligt oprettede vinduer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Clic_k to focus" -msgstr "Klik for fokus" +msgstr "Kli_k for fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Click and drag the buttons to change the layout" -msgstr "Klik og træk knapperne for at ændre layout" +msgstr "Klik og træk knapperne for at ændre layoutet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Delay _before raising focused window:" -msgstr "Forsink fremflytning af vinduer med fokus :" +msgstr "Forsink _inden fremflytning af vinduer med fokus:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Delay|<i>Long</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Lang</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Delay|<i>Short</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Kort</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Dis_tance:" -msgstr "Afstand :" +msgstr "Af_stand:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Small</i>" -msgstr "Lille" +msgstr "<i>Lille</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Wide</i>" -msgstr "Stor" +msgstr "<i>Stor</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Focus follows _mouse" -msgstr "Fokus følger musen" +msgstr "Fokus følger _musen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Hidden" @@ -252,19 +235,16 @@ msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Hide content of windows when _moving" -msgstr "Vis indholdet af vinduer mens de flyttes" +msgstr "Skjul indhold af vinduet under f_lytning" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Hide content of windows when _resizing" -msgstr "Vis indholdet af vinduer mens der ændres størrelse" +msgstr "Skjul indhold af vinduer under æn_dring af størrelsen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Ke_yboard" -msgstr "Tastatur" +msgstr "Ta_statur" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "Maximize" @@ -275,86 +255,73 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Raise window when clicking _inside application window" -msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes i applikationsvinduet" +msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes _i applikationsvinduet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Small</i>" -msgstr "Lille" +msgstr "<i>Lille</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Wide</i>" -msgstr "Stor" +msgstr "<i>Stor</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Shade" msgstr "Skygge" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Snap windows to other _windows" -msgstr "Snap vinduer til andre vinduer" +msgstr "Klæb vinduer til andre _vinduer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Snap windows to screen _border" -msgstr "Snap vinduer til skærmens kant" +msgstr "Klæb vinduer til skærmens _kant" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "Stick" msgstr "Klæb" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" -msgstr "Hændelse der udføres når der dobbelt-klikkes på titellinien :" +msgstr "Handlingen der udføres når der dobbelt-klikkes på titellinjen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "The window title cannot be removed" -msgstr "Vinduestitlen, den kan ikke fjernes" +msgstr "Vinduestitlen kan ikke fjernes" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" -msgstr "Skift arbejdsområde når et vindue trækkes ud af skærmbilledet" +msgstr "Fold arbejdsområde når et vindue _trækkes af skærmen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" -msgstr "Skift arbejdsområde når musen når skærmens kant" +msgstr "Fold arbejdsområde når mar_køren når skærmens kant" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Delay before window receives focus:" -msgstr "Forsinkelse før vinduet får fokus" +msgstr "_Forsinkelse før vinduet får fokus:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Edge resistance:" -msgstr "Kant-modstand :" +msgstr "_Kant-modstand:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Focus" -msgstr "Fokus" +msgstr "_Fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Nulstil til standarder" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Style" -msgstr "Stil" +msgstr "_Stil" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 @@ -415,9 +382,8 @@ msgid "Cycle windows" msgstr "Gennemløb vinduer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 -#, fuzzy msgid "Cycle windows (Reverse)" -msgstr "Gennemløb vinduer" +msgstr "Gennemløb vinduer (omvendt)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 msgid "Close window" @@ -492,64 +458,52 @@ msgid "Move window to next workspace" msgstr "Flyt vindue til næste arbejdsområde" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 5" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 6" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 7" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 8" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 9" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 10" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 11" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 12" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 msgid "Show desktop" @@ -580,64 +534,52 @@ msgid "Next workspace" msgstr "Næste arbejdsområde" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 -#, fuzzy msgid "Workspace 1" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 1" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 -#, fuzzy msgid "Workspace 2" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 2" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 -#, fuzzy msgid "Workspace 3" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 3" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 -#, fuzzy msgid "Workspace 4" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 4" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 -#, fuzzy msgid "Workspace 5" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 5" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 -#, fuzzy msgid "Workspace 6" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 6" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 -#, fuzzy msgid "Workspace 7" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 7" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 -#, fuzzy msgid "Workspace 8" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 8" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 -#, fuzzy msgid "Workspace 9" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 9" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 -#, fuzzy msgid "Workspace 10" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 10" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 -#, fuzzy msgid "Workspace 11" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 11" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 -#, fuzzy msgid "Workspace 12" -msgstr "Arbejdsområde %d" +msgstr "Arbejdsområde 12" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 msgid "Add workspace" @@ -657,12 +599,11 @@ msgstr "Slet aktivt arbejdsområde" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:460 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Aktiv" +msgstr "Handling" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:615 msgid "Shortcut" @@ -671,273 +612,228 @@ msgstr "Genvej" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:977 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke klargøre xfconf. Årsag:%s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:988 msgid "Could not create the settings dialog." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette indstillingsdialogen." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1829 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1830 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Nulstil til standarder" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1831 -msgid "" -"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " -"do this?" -msgstr "" +msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?" +msgstr "Dette vil nulstille alle genveje til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre dette?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<i>Opaque</i>" -msgstr "Ugennemsigtig" +msgstr "<i>Ugennemsigtig</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<i>Transparent</i>" -msgstr "Gennemsigtig" +msgstr "<i>Gennemsigtig</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Activate _focus stealing prevention" -msgstr "Aktiver beskyttelse mod at fokus stjæles" +msgstr "Aktivér beskyttelse mod at f_okus stjæles" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 msgid "At the _center of the screen" -msgstr "" +msgstr "I _centrum af skærmen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "By default, place windows:" -msgstr "" +msgstr "Som standard, placér vinduer:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "C_ompositor" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Sammens_ætter" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "C_ycling" -msgstr "Bladre" +msgstr "Gennem_løb" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Cycle _through windows on all workspaces" -msgstr "Bladr gennem vinduer fra alle arbejdsområder" +msgstr "Genne_mløb vinduer fra alle arbejdsområder" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" -msgstr "Vis fuldskærms-overlægsvinduer direkte" +msgstr "Vis f_uldskærms-overlægsvinduer direkte" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Do _nothing" -msgstr "Gør ingenting" +msgstr "Gør _ingenting" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Hide _frame of windows when maximized" -msgstr "Skjul ramme på vinduer når de maksimeres" +msgstr "Skjul ra_mme på vinduer når maksimeret" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" -msgstr "Overhold ICCCM-standardens fokusfif" +msgstr "Overhold _ICCCM-standardens fokusfif" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" -msgstr "" +msgstr "Fasthold vigtige vinduer _blinkende" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Key used to _grab and move windows:" -msgstr "Tast som bruges til at tage fat i og flytte vinduer" +msgstr "Tast som bruges til at ta_ge fat i og flytte vinduer:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" -msgstr "" +msgstr "Påmind om _vigtighed ved at lade vinduesdekorationen blinke" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Opaci_ty of window decorations:" -msgstr "Uigennemsigtighed af vindues dekorationer" +msgstr "Uigennem_sigtighed af vinduesdekorationer:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Opacity of _inactive windows:" -msgstr "Uigennemsigtighed af inaktive vinduer" +msgstr "Uigennemsigtighed af _inaktive vinduer:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Opacity of popup window_s:" -msgstr "Uigennemsigtighed af pop op-vinduer" +msgstr "Uigennemsigtighed af pop _op-vinduer:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during _move:" -msgstr "Uigennemsigtighed af vinduer som flyttes" +msgstr "Uigennemsigtighed af vinduer som _flyttes:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during resi_ze:" -msgstr "Uigennemsigtighed mens vinduets størrelse ændres" +msgstr "Uigennemsigtighed mens vinduets størrelse æ_ndres:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" -msgstr "Gendan oprindelig størrelse af maksimeret vindue når det flyttes" +msgstr "Gendan oprindelig s_tørrelse af maksimeret vindue når det flyttes" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Show shadows under _dock windows" -msgstr "Vis skygger under dok-vinduer" +msgstr "Vis skygger under d_ok-vinduer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Show shadows under _regular windows" -msgstr "Vis skygge under almindelige vinduer" +msgstr "Vis skygger under almi_ndelige vinduer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Show shadows under pop_up windows" -msgstr "Vis skygge under pop op-vinduer" +msgstr "Vis skygger under pop op-_vinduer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Size|<i>Large</i>" -msgstr "Stor" +msgstr "<i>Stor</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Size|<i>Small</i>" -msgstr "Lille" +msgstr "<i>Lille</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Switch to win_dow's workspace" -msgstr "Skift til vinduets arbejdsområde" +msgstr "Skift til vin_duets arbejdsområde" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Under the mouse _pointer" -msgstr "" +msgstr "Under muserm_arkøren" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" -msgstr "Brug kant-modstand i stedet for læbrige vindueskanter" +msgstr "Brug _kant-modstand i stedet for klæbende vinduer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" -msgstr "" +msgstr "Brug muse_hjulet på skrivebord til at skifte arbejdsområde" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Når et vindue kommer til syne af sig selv:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" -msgstr "Fold arbejdsområder afhængig af det aktuelle skrivebordslayout" +msgstr "Fold arbejdsområder afhængig af det aktuelle skrivebords_layout" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" -msgstr "Ombryd arbejdsområde når det første eller sidste arbejdsområde nåes" +msgstr "Fold arbejdsområde når det første eller sidste _arbejdsområde nåes" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Accessibility" -msgstr "Tilgængelighed" +msgstr "Til_gængelighed" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Bring window on current workspace" -msgstr "Flyt vindue til aktivt arbejdsområde" +msgstr "Fly_t vindue til aktivt arbejdsområde" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" -msgstr "" +msgstr "_Tegn en ramme omkring valgte vindue under under gennemløb af vinduer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Enable display compositing" -msgstr "Aktiver skærmbilledesammensætning" +msgstr "Ak_tivér skærmbilledesammensætning" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "Inkluder skjulte (f.eks minimerede) vinduer" +msgstr "I_nkludér skjulte (ikke f.eks minimerede) vinduer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" -msgstr "Mindste størrelse af vinduer for at aktivere smart placering" +msgstr "M_indste størrelse af vinduer for at aktivere smart-placering:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Placement" -msgstr "Placering" +msgstr "P_lacering" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Bring vinduer forrest ved tryk på virkårlig muse-knap" +msgstr "_Bring vinduer forrest ved tryk på virkårlig muse-knap" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" -"Husk og genkald foregående arbejdsområde når der skiftes via tastatur-genveje" +"_Husk og genkald foregående arbejdsområde\n" +"når der skiftes via tastatur-genveje" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" -"Udelad vinduer som har \"udelad skifter\" eller \"udelad opgaveliste\" " -"egenskaben aktiveret" +"_Udelad vinduer som har \"udelad skifter\"\n" +"eller \"udelad opgaveliste\" egenskaben aktiveret" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Workspaces" -msgstr "Arbejdsområder" +msgstr "Ar_bejdsområder" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Margins</b>" -msgstr "Margener" +msgstr "<b>Margener</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Workspaces</b>" -msgstr "Arbejdsområder" +msgstr "<b>Arbejdsområder</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Change workspace name" -msgstr "Arbejdsområdenavne" +msgstr "Ændr arbejdsområdenavn" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "" -"Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke vil " -"blive placeret" +msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke vil blive placeret" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "Navn:" +msgstr "_Navn:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Number of workspaces:" -msgstr "Antal arbejdsområder:" +msgstr "A_ntal arbejdsområder:" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:182 @@ -955,7 +851,6 @@ msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ksimer" #: ../src/menu.c:45 -#, fuzzy msgid "Unma_ximize" msgstr "G_endan" @@ -965,7 +860,7 @@ msgstr "Mi_nimer" #: ../src/menu.c:47 msgid "Minimize _All Other Windows" -msgstr "" +msgstr "Minimér alle _andre vinduer" #: ../src/menu.c:48 msgid "S_how" @@ -982,53 +877,48 @@ msgstr "_Ændr størrelse" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:52 msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Altid øverst" #: ../src/menu.c:53 -#, fuzzy msgid "Same as Other Windows" -msgstr "Snap vinduer til andre vinduer" +msgstr "Samme som andre vinduer" #: ../src/menu.c:54 msgid "Always Below Other Windows" -msgstr "" +msgstr "Altid bag andre vinduer" #: ../src/menu.c:55 -#, fuzzy msgid "Roll Window Up" -msgstr "Udfyld vindue" +msgstr "Rul vindue op" #: ../src/menu.c:56 msgid "Roll Window Down" -msgstr "" +msgstr "Rul vindue ned" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" #: ../src/menu.c:58 -#, fuzzy msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Fuldskærm" +msgstr "Forlad _fuldskærm" #: ../src/menu.c:59 -#, fuzzy msgid "Context _Help" msgstr "Kontekst_hjælp" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:61 msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "" +msgstr "Altid på synligt arbejdsområde" #: ../src/menu.c:62 msgid "Only on This Workspace" -msgstr "" +msgstr "Kun på dette arbejdsområde" #: ../src/menu.c:63 -#, fuzzy msgid "Move to Another Workspace" -msgstr "Flyt vindue til næste arbejdsområde" +msgstr "Flyt til andet arbejdsområde" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:65 @@ -1061,7 +951,7 @@ msgstr "%s: Kan ikke allokere farven %s\n" #: ../src/settings.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "" +msgstr "%s: Kan ikke tildele farve: GValue for farver er ikke af typen STRING" #: ../src/settings.c:283 #, c-format @@ -1071,530 +961,15 @@ msgstr "%s: Kan ikke fortolke farven %s\n" #: ../src/settings.c:285 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "" +msgstr "%s: Kan ikke fortolke farve: GValue for farven er ikke af typen STRING" #: ../src/terminate.c:74 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved læsning af data fra underproces: %s\n" #: ../src/terminate.c:122 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid ">Window Manager" -#~ msgstr "Vindueshåndtering" - -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "Annuller" - -#~ msgid "Workspace Margins" -#~ msgstr "Arbejdsområde-margener" - -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Venstre :" - -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Højre :" - -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "Top :" - -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "Bund :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bring window on current workspace" -#~ msgstr "Flyt vindue til aktivt arbejdsområde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to window's workspace" -#~ msgstr "Skift til vinduets arbejdsområde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Gør ingenting" - -#~ msgid "Place window under the mouse" -#~ msgstr "Placér vinduet under musen" - -#~ msgid "Place window in the center" -#~ msgstr "Placér vinduet i midten" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" -#~ msgstr "" -#~ "Udelad vinduer som har \"udelad skifter\" eller \"udelad opgaveliste\" " -#~ "egenskaben aktiveret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -#~ msgstr "Inkluder skjulte (f.eks minimerede) vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" -#~ msgstr "Bladr gennem vinduer fra alle arbejdsområder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cycling" -#~ msgstr "Bladre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activate focus stealing prevention" -#~ msgstr "Aktiver beskyttelse mod at fokus stjæles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -#~ msgstr "Overhold ICCCM-standardens fokusfif" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "Fokus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key used to grab and move windows" -#~ msgstr "Tast som bruges til at tage fat i og flytte vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -#~ msgstr "Bring vinduer forrest ved tryk på virkårlig muse-knap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide frame of windows when maximized" -#~ msgstr "Skjul ramme på vinduer når de maksimeres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -#~ msgstr "Gendan oprindelig størrelse af maksimeret vindue når det flyttes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -#~ msgstr "Brug kant-modstand i stedet for læbrige vindueskanter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Tilgængelighed" - -#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -#~ msgstr "Skift arbejdsområde med musehjulet over skrivebordet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " -#~ "shortcuts" -#~ msgstr "" -#~ "Husk og genkald foregående arbejdsområde når der skiftes via tastatur-" -#~ "genveje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -#~ msgstr "Fold arbejdsområder afhængig af det aktuelle skrivebordslayout" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -#~ msgstr "Ombryd arbejdsområde når det første eller sidste arbejdsområde nåes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -#~ msgstr "Mindste størrelse af vinduer for at aktivere smart placering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size|Small" -#~ msgstr "Lille" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size|Large" -#~ msgstr "Stor" - -#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -#~ msgstr "Standardplacering af vinduer uden smart placering:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Placement" -#~ msgstr "Placering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable display compositing" -#~ msgstr "Aktiver skærmbilledesammensætning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display full screen overlay windows directly" -#~ msgstr "Vis fuldskærms-overlægsvinduer direkte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show shadows under dock windows" -#~ msgstr "Vis skygger under dok-vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show shadows under regular windows" -#~ msgstr "Vis skygge under almindelige vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show shadows under popup windows" -#~ msgstr "Vis skygge under pop op-vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of window decorations" -#~ msgstr "Uigennemsigtighed af vindues dekorationer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Gennemsigtig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opaque" -#~ msgstr "Ugennemsigtig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of inactive windows" -#~ msgstr "Uigennemsigtighed af inaktive vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of windows during move" -#~ msgstr "Uigennemsigtighed af vinduer som flyttes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of windows during resize" -#~ msgstr "Uigennemsigtighed mens vinduets størrelse ændres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of popup windows" -#~ msgstr "Uigennemsigtighed af pop op-vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compositor" -#~ msgstr "Indstillinger" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "Vindueshåndteringstweaks" - -#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Disse indstillinger virker ikke med din nuværende vindueshåndtering (%s)" - -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Skift navn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" - -#~ msgid "Click on a workspace name to edit it" -#~ msgstr "Klik på et arbejdsområdenavn for at ændre det" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of workspaces:" -#~ msgstr "Antal arbejdsområder:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace names" -#~ msgstr "Arbejdsområdenavne" - -#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Arbejdsområder og margener" - -#~ msgid "Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Arbejdsområder og margener" - -#, fuzzy -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Margener" - -#~ msgid "Window Manager Settings" -#~ msgstr "Vindueshåndtering" - -#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -#~ msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Vindueshåndtering" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Avancerede indstillinger" - -#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "Xfce 4 Vindueshåndteringtweaks" - -#~ msgid "Workspaces Settings" -#~ msgstr "Arbejdsområderindstillinger" - -#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -#~ msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Arbejdsområde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" -#~ msgstr "Klik og træk knapperne for at ændre layout" - -#~ msgid "Font Selection Dialog" -#~ msgstr "Dialog til valg af skrifttype" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title font" -#~ msgstr "Titel skrifttype" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title Alignment" -#~ msgstr "Titel justering" - -#~ msgid "Text alignment inside title bar :" -#~ msgstr "Tekst justering i titelbjælken :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Button layout" -#~ msgstr "Knaplayout" - -#, fuzzy -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window shortcuts" -#~ msgstr "Vinduesgenveje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Kommando" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Tastatur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus model" -#~ msgstr "Fokusmodel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to focus" -#~ msgstr "Klik for fokus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus follows mouse" -#~ msgstr "Fokus følger musen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay before window receives focus" -#~ msgstr "Forsinkelse før vinduet får fokus" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Langsom" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hurtig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" -#~ msgstr "Giv automatisk fokus til nye vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "New window focus" -#~ msgstr "Fokus til nye vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise on focus" -#~ msgstr "Flyt vindue frem ved fokus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -#~ msgstr "Flyt automatisk vinduer frem når de får fokus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay before raising focused window :" -#~ msgstr "Forsink fremflytning af vinduer med fokus :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise window when clicking inside application window" -#~ msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes i applikationsvinduet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise on click" -#~ msgstr "Flyt frem ved klik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows snapping" -#~ msgstr "Vinduer snapper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap windows to screen border" -#~ msgstr "Snap vinduer til skærmens kant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap windows to other windows" -#~ msgstr "Snap vinduer til andre vinduer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance :" -#~ msgstr "Afstand :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance|Small" -#~ msgstr "Lille" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance|Wide" -#~ msgstr "Stor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces" -#~ msgstr "Fold Arbejdsområde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -#~ msgstr "Skift arbejdsområde når musen når skærmens kant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -#~ msgstr "Skift arbejdsområde når et vindue trækkes ud af skærmbilledet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edge Resistance :" -#~ msgstr "Kant-modstand :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resistance|Small" -#~ msgstr "Lille" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resistance|Wide" -#~ msgstr "Stor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opaque move and resize" -#~ msgstr "Uigennemsigtig flytning og ændring af størrelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display content of windows when resizing" -#~ msgstr "Vis indholdet af vinduer mens der ændres størrelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display content of windows when moving" -#~ msgstr "Vis indholdet af vinduer mens de flyttes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Double click action" -#~ msgstr "Dobbeltklik-hændelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -#~ msgstr "Hændelse der udføres når der dobbelt-klikkes på titellinien :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanceret" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager" -#~ msgstr "Vindueshåndtering" - -#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -#~ msgstr "Vil du fjerne dette tast-tildelingstema ?" - -#~ msgid "Add keybinding theme" -#~ msgstr "Tilføj tast-tildelingstema" - -#~ msgid "Enter a name for the theme:" -#~ msgstr "Skriv et navn for temaet:" - -#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -#~ msgstr "Et tast-tildelingstema med det samme navn eksisterer" - -#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -#~ msgstr "Du skal angive et navn for tast-tildelingstemaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace %d" -#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" - -#~ msgid "Cannot open the theme directory !" -#~ msgstr "Kan ikke åbne temamappen !" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke åbne %s : \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write in %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke skrive i %s : \n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Shortcut already in use !\n" -#~ "Are you sure you want to use it ?" -#~ msgstr "" -#~ "Genvej allerede i brug !\n" -#~ "Er du sikker på du vil bruge den ?" - -#~ msgid "Compose shortcut for :" -#~ msgstr "Opret genvej for :" - -#~ msgid "Compose shortcut" -#~ msgstr "Opret genvej" - -#, fuzzy -#~ msgid "No shortcut" -#~ msgstr "Opret genvej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the name of workspace %d" -#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced window manager settings" -#~ msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Vindueshåndtering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep the window manager action" -#~ msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Vindueshåndtering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter command shortcut" -#~ msgstr "Ingen genvej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter shortcut" -#~ msgstr "Ingen genvej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcut:" -#~ msgstr "Genvej" - -#~ msgid "Hide _all others" -#~ msgstr "Gem _alle andre" - -#~ msgid "_Shade" -#~ msgstr "_Skygge" - -#~ msgid "(Un)_Shade" -#~ msgstr "(af)_skygge" - -#~ msgid "S_tick" -#~ msgstr "K_læb" - -#~ msgid "(Un)S_tick" -#~ msgstr "(Af)k_læb" - -#~ msgid "Above" -#~ msgstr "Over" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Below" -#~ msgstr "Under" - -#~ msgid "(Un)_Fullscreen" -#~ msgstr "(Luk) _fuldskærm" - -#~ msgid "Send to..." -#~ msgstr "Send til..." - -#~ msgid "Workspace %i (%s)" -#~ msgstr "Arbejdsområde %i (%s)" +msgstr "Kan ikke kalde hjælperdialog: %s\n" -#~ msgid "Workspace %i" -#~ msgstr "Arbejdsområde %i" |