summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>2020-11-13 00:45:55 +0100
committerTransifex <noreply@xfce.org>2020-11-13 00:45:55 +0100
commit8bb939e5d4d490e3eb44de3132ed84d07f00fb90 (patch)
tree2b2fddf2ede3462e19e9f445fe65bbf72119cb4c /po/gl.po
parentf18497e0a02939179a0be7fa3fddf9adb7f8e0cc (diff)
downloadxfce4-settings-8bb939e5d4d490e3eb44de3132ed84d07f00fb90.tar.gz
I18n: Update translation gl (100%).
575 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po186
1 files changed, 99 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 69fd2ba5..f4e785db 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-19 12:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-21 15:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-10 00:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../common/xfce-randr.c:296 ../dialogs/display-settings/main.c:4265
+#: ../common/xfce-randr.c:296 ../dialogs/display-settings/main.c:4296
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Non se puido consultar a versión da extensión RandR que se está a usar"
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Configurar a accesibilidade do teclado e do rato"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4305
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4336
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:190
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:193
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:166
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:228
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "_Pechar"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:193
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:196
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:165
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:217
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Información da versión"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1170
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1390
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4233
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4264
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:158
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1886 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1189
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1407
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4252
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4283
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1905 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:258
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1190
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1408
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4253
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4284
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1906 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:259
@@ -694,35 +694,44 @@ msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
msgstr "<b>Ningún perfil para o dispositivo seleccionado.</b>"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:323
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
msgid "Add a profile to the currently selected device"
msgstr "Engadir un perfil para o dispositivo seleccionado actualmente"
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Retirar"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
msgid "Delete the currently selected profile"
msgstr "Eliminar o perfil seleccionado actualmente"
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
msgid "Show detailed information about the selected profile"
msgstr "Amosar información detallada sobre o perfil seleccionado"
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
msgid "Enable the selected profile"
msgstr "Activar o perfil selecionado"
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
msgid "Add Profile to Device"
msgstr "Engadir un perfil para o dispositivo"
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19
msgid "Add a Color Profile to your Device"
msgstr "Engada un perfil de cor para o seu dispositivo"
#. Create cancel button
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20
#: ../dialogs/color-settings/main.c:130
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:116
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
@@ -733,7 +742,7 @@ msgstr "Engada un perfil de cor para o seu dispositivo"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:21
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:120
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:541
@@ -741,7 +750,7 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_OK"
msgstr "De ac_ordo"
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:22
msgid "Import color profile files (*.icc)"
msgstr "Importar ficheiros de perfil de cor (*.icc)"
@@ -1159,7 +1168,7 @@ msgstr "Unha vez que se elimina un perfil de pantalla non se pode restaurar."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2147
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1079
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1133
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1197,26 +1206,26 @@ msgstr "Copiar as pantallas"
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Desactivado)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4071
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4102
#, c-format
msgid "Only %s (1)"
msgstr "Só %s (1)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4082
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4113
#, c-format
msgid "Only %s (2)"
msgstr "Só %s (2)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4266
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4303
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4297
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4334
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Non se puido iniciar a configuración de pantalla do Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4298
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4329
msgid "ATI Settings"
msgstr "Configuración de ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4313
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4344
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Non se puido iniciar a configuración do controlador propietario"
@@ -1394,40 +1403,34 @@ msgid "A_pplication Shortcuts"
msgstr "Atallos de _aplicacións"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Usar as predefinicións do sistema"
+msgid "<b>Use system defaults</b>"
+msgstr "<b>Usar as preferencias do sistema</b>"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr "Especifica se a disposición do teclado é controlada con este diálogo de configuración, ou polo servidor X"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
msgid "_Keyboard model"
msgstr "Modelo de _teclado"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
msgid "Change la_yout option"
msgstr "Cambiar a _disposición"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
msgid "Co_mpose key"
msgstr "Tecla co_mposición"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Subir o elemento seleccionado unha fila"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:33
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Baixar o elemento seleccionado unha fila"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:34
msgid "Key_board layout"
msgstr "_Disposición do teclado"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:35
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposición"
@@ -1444,46 +1447,46 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao conectar co servizo xfconf. Motivo: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Non se puido crear o diálogo de preferencias."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:399
msgid "Command"
msgstr "Orde"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:407
msgid "Shortcut"
msgstr "Atallo"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:484
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:485
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1246
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1252
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1253
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer os valores predeterminados"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1248
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1254
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
" do this?"
msgstr "Isto restablecerá os valores predeterminados de tódolos atallos. Está seguro de que desexa facer isto?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1250
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1256
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1251
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1257
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1327
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1333
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "As predefinicións do sistema hanse restaurar a próxima vez que entre na sesión."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1329
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1335
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1748,140 +1751,144 @@ msgstr "Non se especificou ningunha orde"
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir «%s» para escritura"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:184
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:187
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplicacións predeterminadas"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:188
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:191
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate preferred applications with MIME types"
msgstr "Asocia as aplicacións preferidas con tipos MIME"
#. Internet
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:214
msgid "_Internet"
msgstr "_Internet"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:224
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:227
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:232
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:235
msgid ""
"The default Web Browser will be used to open hyperlinks and display help "
"contents."
msgstr "O navegador web predeterminado que se usará para abrir hiperligazóns e amosar o contido da axuda."
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:255
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:258
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mail-reader.desktop.in.h:1
msgid "Mail Reader"
msgstr "Lector de correo"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:263
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:266
msgid ""
"The default Mail Reader will be used to compose emails when you click on "
"email addresses."
msgstr "O lector de correo predeterminado que se usará para compoñer mensaxes de correo electrónico cando prema nun enderezo de correo electrónico."
#. Utilities
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:282
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:285
msgid "_Utilities"
msgstr "_Utilidades"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:295
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:298
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Xestor de ficheiros"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:303
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:306
msgid ""
"The default File Manager will be used to browse the contents of folders."
msgstr "O xestor de ficheiros predeterminado que se usará para navegar polo contido dos cartafoles."
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:326
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:329
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:334
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:337
msgid ""
"The default Terminal Emulator will be used to run commands that require a "
"CLI environment."
msgstr "O emulador de terminal predeterminado que se usará para executar as ordes que requiren un contorno CLI."
#. Mimes
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:353
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:356
msgid "_Others"
msgstr "_Outros"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:363
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:366
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filtro:"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:371
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:374
msgid "Clear filter"
msgstr "Limpar o filtro"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:420
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:404
+msgid "Open with..."
+msgstr "Abrir con..."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:451
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:448
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:468
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:499
msgid "Default Application"
msgstr "Aplicación predeterminada"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:643
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:768
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:674
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:816
msgid "User Set"
msgstr "Definido polo usuario"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:645
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:768
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:676
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:816
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:397 ../dialogs/mouse-settings/main.c:399
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:459
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:714
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:762
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
msgstr[0] "Atopouse %d tipo MIME"
msgstr[1] "Atopáronse %d tipos MIME"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:813
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:861
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
msgstr "Non se puido estabelecer a aplicación «%s» para o tipo mime «%s»."
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1070
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1124
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Está seguro de que desexa restabelecer o tipo de contido \"%s\" ao seu valor predeterminado?"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1074
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1128
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1077
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1131
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
msgstr "Con isto retírase a súa asociación personalizada ao tipo mime e restáurase o predeterminado para todo o sistema."
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1081
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1152
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1135
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1206
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restabelecer o valor predeterminado"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1147
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1201
msgid "Choose Application..."
msgstr "Escoller unha aplicación..."
@@ -2401,10 +2408,20 @@ msgstr "Valor"
msgid "New property"
msgstr "Nova propiedade"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:336
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:341
msgid "Edit selected property"
msgstr "Editar a propiedade seleccionada"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:349
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1038
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1377
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restablecer"
+
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:354
msgid "Reset selected property"
msgstr "Restaurar a propiedade seleccionada"
@@ -2478,11 +2495,6 @@ msgstr "Pechar"
msgid "start monitoring channel \"%s\""
msgstr "iniciar a canle de monitorización «%s»"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1038
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1377
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Restablecer"
-
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1044
msgid "_Monitor"
msgstr "_Monitorizar"
@@ -2657,8 +2669,8 @@ msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
msgstr "Non se puido iniciar o atallo «%s»"
#: ../xfsettingsd/main.c:103
-msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Non executar en segundo plano"
+msgid "Fork to the background"
+msgstr "Enviar ao segundo plano"
#: ../xfsettingsd/main.c:104
msgid "Do not wait for a window manager on startup"