summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>2020-05-21 12:46:57 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2020-05-21 12:46:57 +0200
commit4425421681d4bade3ede66ef9317881789aa6dce (patch)
tree5ca6fa5772f219e4b37d2acf38793fb2d5675b84 /po/gl.po
parentbf59f243f723b34698034bcdb41f11cfd41415b7 (diff)
downloadxfce4-settings-4425421681d4bade3ede66ef9317881789aa6dce.tar.gz
I18n: Update translation gl (100%).
569 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po629
1 files changed, 569 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 91c03991..983d3e83 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-01 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-13 05:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-12 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-21 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:4101
+#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:4100
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Non se puido consultar a versión da extensión RandR que se está a usar"
@@ -74,11 +74,12 @@ msgstr "Configurar a accesibilidade do teclado e do rato"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4141
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4140
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:190
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:166
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:260
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:259
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
@@ -87,9 +88,10 @@ msgstr "_Pechar"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:193
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:165
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:249
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:248
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
@@ -320,8 +322,9 @@ msgstr "Información da versión"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1390
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4069
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4068
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:158
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:242
#: ../xfsettingsd/main.c:280
@@ -332,7 +335,7 @@ msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1407
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4088
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4087
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:258
@@ -342,7 +345,7 @@ msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1408
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4089
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4088
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:259
@@ -731,12 +734,17 @@ msgstr "Engada un perfil de cor para o seu dispositivo"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:111
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:395
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:540
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:109
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:115
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:541
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:110
msgid "_OK"
msgstr "De ac_ordo"
@@ -1091,71 +1099,75 @@ msgstr "Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior e
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1042
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1048
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1047
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1325
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1324
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "Non se pode desactivar a última saída activa, o sistema non se pode usar."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1327
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1326
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "A saída seleccionada non está desactivada"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1708
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1501
+msgid "Profiles matching the currently connected displays"
+msgstr "Perfís que coinciden coas pantallas conectadas actualmente"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1707
#, c-format
msgid "Update changed display profile '%s'?"
msgstr "Quere actualizar o perfil de pantalla modificado «%s»?"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1713
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1712
#, c-format
msgid "_Update '%s'"
msgstr "Act_ualizar «%s»?"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2001
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2000
#, c-format
msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
msgstr "Quere eliminar o perfil de pantalla «%s»?"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2003
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2002
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar o perfil"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2006
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005
msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
msgstr "Unha vez que se elimina un perfil de pantalla non se pode restaurar."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2006
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1079
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2008
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2109
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2108
#, c-format
msgid "%d Xfce Panels"
msgstr "%d paneis de Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3116
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "Seleccione unha pantalla para cambiar as súas propiedades; arrástrea para reorganizar a súa posición."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3160
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3236
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3159
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3235
#, c-format
msgid "(%i, %i)"
msgstr "(%i, %i)"
@@ -1164,34 +1176,34 @@ msgstr "(%i, %i)"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3438
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3437
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Copiar as pantallas"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3488
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3487
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Desactivado)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3907
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3906
#, c-format
msgid "Only %s (1)"
msgstr "Só %s (1)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3918
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3917
#, c-format
msgid "Only %s (2)"
msgstr "Só %s (2)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4102
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4139
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4138
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Non se puido iniciar a configuración de pantalla do Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4134
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4133
msgid "ATI Settings"
msgstr "Configuración de ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4149
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4148
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Non se puido iniciar a configuración do controlador propietario"
@@ -1231,36 +1243,43 @@ msgid "Select command"
msgstr "Seleccionar orde"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:396
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:402
msgid "All Files"
msgstr "Tódolos ficheiros"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:407
msgid "Executable Files"
msgstr "Ficheiros executables"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:287
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:422
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts en Perl"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:293
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:428
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts en Python"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:299
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:434
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts en Ruby"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:305
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:440
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts da Shell"
@@ -1512,82 +1531,344 @@ msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros de tipo \"%s\" con:"
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Non se puido engadir a nova aaplicación \"%s\""
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:169
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:145
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:152
+msgid "Press left mouse button to change the selected application."
+msgstr "Prema co botón esquerdo do rato para cambiar a aplicación seleccionada."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:151
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "Botón do selector de aplicacións"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:303
+msgid "No application selected"
+msgstr "Non se seleccionou ningunha aplicación"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:319
+msgid "Failed to set default Web Browser"
+msgstr "Produciuse un fallo ao definir o Navegador web predeterminado"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:320
+msgid "Failed to set default Mail Reader"
+msgstr "Produciuse un fallo ao definir o Lector de correo predeterminado"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:321
+msgid "Failed to set default File Manager"
+msgstr "Produciuse un fallo ao definir o Xestor de ficheiros predeterminado"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:322
+msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
+msgstr "Produciuse un fallo ao definir o Emulador de terminal predeterminado"
+
+#. allocate the chooser
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:392
+msgid "Select application"
+msgstr "Seleccione unha aplicación"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:505
+msgid "Choose a custom Web Browser"
+msgstr "Escolla un Navegador Web personalizado"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:506
+msgid "Choose a custom Mail Reader"
+msgstr "Escolla un Lector de Correo personalizado"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:507
+msgid "Choose a custom File Manager"
+msgstr "Escolla un Xestor de ficheiros"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:508
+msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
+msgstr "Escolla un Emulador de Terminal personalizado"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:513
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Web Browser for Xfce:"
+msgstr "Especifique a aplicación que quere usar como\nNavegador Web predeterminado no Xfce:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:514
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Mail Reader for Xfce:"
+msgstr "Especifique a aplicación que quere usar como\nLector de correo predeterminado no Xfce:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:515
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default File Manager for Xfce:"
+msgstr "Especifique a aplicación que quere usar como\nXestor de ficheiros predeterminado no Xfce:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:516
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Terminal Emulator for Xfce:"
+msgstr "Especifique a aplicación que quere usar como\nEmulador de Terminal predeterminado no Xfce:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:580
+msgid "Browse the file system to choose a custom command."
+msgstr "Examine o sistema de ficheiros para escoller unha orde personalizada."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:789
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Outro..."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:790
+msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
+msgstr "Usar unha aplicación personalizada que non estea incluída na lista de enriba."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:113
+msgid "Choose Preferred Application"
+msgstr "Escolla a aplicación preferida"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:256
+msgid ""
+"Please choose your preferred Web\n"
+"Browser now and click OK to proceed."
+msgstr "Escolla o seu Navegador web preferido\ne prema en Vale para continuar."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:258
+msgid ""
+"Please choose your preferred Mail Reader\n"
+"now and click OK to proceed."
+msgstr "Escolla o seu Lector de correo preferido\ne prema en Vale para continuar."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:260
+msgid ""
+"Please choose your preferred File Manager\n"
+"now and click OK to proceed."
+msgstr "Escolla o seu Xestor de ficheiros preferido\ne prema en Vale para continuar."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:262
+msgid ""
+"Please choose your preferred Terminal\n"
+"Emulator now and click OK to proceed."
+msgstr "Escolla o seu Emulador de terminal preferido\ne prema en Vale para continuar."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:41
+msgid "Failed to execute default Web Browser"
+msgstr "Produciuse un fallo ao executar o Navegador Web predeterminado"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:42
+msgid "Failed to execute default Mail Reader"
+msgstr "Produciuse un fallo ao executar o Lector de correo predeterminado"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:43
+msgid "Failed to execute default File Manager"
+msgstr "Produciuse un fallo ao executar o Xestor de ficheiros predeterminado"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:44
+msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
+msgstr "Produciuse un fallo ao executar o Emulador de terminal predeterminado"
+
+#. Enable permanently dismissing this error.
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:86
+msgid "Do _not show this message again"
+msgstr "Non amosar esa mensaxe de _novo"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:116
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Amosar información da versión e saír"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:117
+msgid ""
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
+" one of the following values."
+msgstr "Iniciar o asistente predeterminado de TIPO cos PARÁMETROS opcionais, onde TIPO é un dos seguintes valores."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:117
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:118
+msgid "TYPE [PARAMETER]"
+msgstr "TIPO [PARÁMETRO]"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:118
+msgid ""
+"Query the default helper of TYPE, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Consulta o axudante predeterminado de TIPO, onde TIPO é un dos seguintes valores."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:148
+msgid ""
+"The following TYPEs are supported for the --launch and --query commands:\n"
+"\n"
+" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
+" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
+" FileManager - The preferred File Manager.\n"
+" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
+msgstr "Os seguintes TIPOs son compatíbeis coas ordes --launch e --query:\n\nWebBrowser - O navegador web preferido.\nMailReader - O lector de correo preferido.\nFileManager - O xestor de ficheiros preferido.\nTerminalEmulator - O emulador de terminal preferido."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:183
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:256
+#, c-format
+msgid "Invalid helper type \"%s\""
+msgstr "Tipo de asistente incorrecto «%s»"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2003-2006\n"
+" os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Please report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright (c) 2003-2006\n os-cillation e.K. Todos os dereitos reservados.\n\nEscrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.\n\nCompilado con Gtk+-%d.%d.%d, executando Gtk+-%d.%d.%d.\n\nComunique os fallos a <%s>.\n"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:266
+#, c-format
+msgid "No helper defined for \"%s\"."
+msgstr "Non hai ningún axudante definido para «%s»."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:406
+#, c-format
+msgid "No command specified"
+msgstr "Non se especificou ningunha orde"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:742
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:781
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:878
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:917
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Produciuse un fallo ao abrir «%s» para escritura"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:184
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
-msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "Editor de tipos MIME"
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Aplicacións preferidas"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:173
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:188
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Asocia aplicacións con tipos MIME"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:192
+#. Internet
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
+msgid "_Internet"
+msgstr "_Internet"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:224
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Navegador web"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:232
+msgid ""
+"The preferred Web Browser will be used to open hyperlinks and display help "
+"contents."
+msgstr "O navegador web preferido hase usar para abrir hiperligazóns e amosar o contido da axuda."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:255
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mail-reader.desktop.in.h:1
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "Lector de correo"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:263
+msgid ""
+"The preferred Mail Reader will be used to compose emails when you click on "
+"email addresses."
+msgstr "O lector de correo usarase para compoñer mensaxes de correo electrónico cando prema nun enderezo de correo electrónico."
+
+#. Utilities
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:282
+msgid "_Utilities"
+msgstr "_Utilidades"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:295
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1
+msgid "File Manager"
+msgstr "Xestor de ficheiros"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:303
+msgid ""
+"The preferred File Manager will be used to browse the contents of folders."
+msgstr "O xestor de ficheiros preferido hase usar para navegar polo contido dos cartafoles."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:326
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-terminal-emulator.desktop.in.h:1
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:334
+msgid ""
+"The preferred Terminal Emulator will be used to run commands that require a "
+"CLI environment."
+msgstr "O emulador de terminal preferido hase usar para executar as ordes que requiren un contorno CLI."
+
+#. Mimes
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:353
+msgid "_Others"
+msgstr "_Outros"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:363
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filtro:"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:200
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:371
msgid "Clear filter"
msgstr "Limpar o filtro"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:249
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:420
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:277
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:448
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:468
msgid "Default Application"
msgstr "Aplicación predeterminada"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:643
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:768
msgid "User Set"
msgstr "Definido polo usuario"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:474
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:645
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:768
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:714
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
msgstr[0] "Atopouse %d tipo MIME"
msgstr[1] "Atopáronse %d tipos MIME"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:642
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:813
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
msgstr "Non se puido estabelecer a aplicación «%s» para o tipo mime «%s»."
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:899
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1070
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Está seguro de que desexa restabelecer o tipo de contido \"%s\" ao seu valor predeterminado?"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1074
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1077
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
msgstr "Con isto retírase a súa asociación personalizada ao tipo mime e restáurase o predeterminado para todo o sistema."
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1081
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1152
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restabelecer o valor predeterminado"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1147
msgid "Choose Application..."
msgstr "Escoller unha aplicación..."
@@ -1595,6 +1876,234 @@ msgstr "Escoller unha aplicación..."
msgid "file;type;extension;association;open with;"
msgstr "ficheiro;tipo;extensión;asociación;abrir con;"
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-file-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Explorar o sistema de ficheiros"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mail-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Read your email"
+msgstr "Ler o correo electrónico"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-terminal-emulator.desktop.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Usar a liña de ordes"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Navegar pola web"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "aterm"
+msgstr "aterm"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Balsa"
+msgstr "Balsa"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/brave.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brave"
+msgstr "Brave"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "Caja File Manager"
+msgstr "Xestor de ficheiros Caja"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
+msgid "Chromium"
+msgstr "Chromium"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "Navegador Sensíbel de Debian"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Debian X Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador de terminal para as X de Debian"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/dillo.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dillo"
+msgstr "Dillo"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
+msgid "Encompass"
+msgstr "Encompass"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Navegador Web Epiphany"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enlightened Terminal Emulator"
+msgstr "Enlightened Terminal Emulator"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/firefox.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Firefox"
+msgstr "Mozilla Firefox"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Galeon Web Browser"
+msgstr "Navegador Web Galeon"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/geary.desktop.in.in.h:1
+msgid "Geary"
+msgstr "Geary"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/google-chrome.desktop.in.in.h:1
+msgid "Google Chrome"
+msgstr "Google Chrome"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal de GNOME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/icecat.desktop.in.in.h:1
+msgid "Icecat"
+msgstr "Icecat"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
+msgid "Icedove"
+msgstr "Icedove"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/iceweasel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Iceweasel"
+msgstr "Iceweasel"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/jumanji.desktop.in.in.h:1
+msgid "Jumanji"
+msgstr "Jumanji"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
+msgid "Konqueror Web Browser"
+msgstr "Navegador Web Konqueror"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/links.desktop.in.in.h:1
+msgid "Links Text Browser"
+msgstr "Navegador en modo texto Links"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
+msgid "Lynx Text Browser"
+msgstr "Navegador en modo texto Lynx"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
+msgid "Midori"
+msgstr "Midori"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Browser"
+msgstr "Navegador Mozilla"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "Mozilla Mail"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mutt"
+msgstr "Mutt"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Netscape Navigator"
+msgstr "Netscape Navigator"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "NXterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Opera Browser"
+msgstr "Navegador Opera"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
+msgid "PCMan File Manager"
+msgstr "Xestor de ficheiros PCMan"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/pcmanfm-qt.desktop.in.in.h:1
+msgid "PCManFM-Qt File Manager"
+msgstr "Xestor de ficheiros PCManFM-Qt"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/qterminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "QTerminal"
+msgstr "QTerminal"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/qtfm.desktop.in.in.h:1
+msgid "qtFM"
+msgstr "qtFM"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/qupzilla.desktop.in.in.h:1
+msgid "QupZilla"
+msgstr "QupZilla"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
+msgid "Rodent File Manager"
+msgstr "Xestor de ficheiros Rodent"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/rox-filer.desktop.in.in.h:1
+msgid "ROX-Filer"
+msgstr "ROX-Filer"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/sakura.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sakura"
+msgstr "Sakura"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/surf.desktop.in.in.h:1
+msgid "Surf"
+msgstr "Surf"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/terminator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Terminator"
+msgstr "Terminator"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Thunderbird"
+msgstr "Mozilla Thunderbird"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
+msgid "RXVT Unicode"
+msgstr "RXVT Unicode"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/vimprobable2.desktop.in.in.h:1
+msgid "Vimprobable2"
+msgstr "Vimprobable2"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Navegador en modo texto W3M"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal"
+msgstr "Terminal de Xfce"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/xfe.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfe File Manager"
+msgstr "Xestor de ficheiros Xfe"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "X Terminal"
+msgstr "Terminal X"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
msgid "Active device in the dialog"
msgstr "Dispositivo activo no diálogo"
@@ -2061,20 +2570,20 @@ msgstr "rexistro;regedit;ficheiro de configuración;"
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Diálogo de configuración que se amosará"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:253
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:252
msgid "All _Settings"
msgstr "Toda_s as opcións"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:450
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:449
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:452
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:451
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Personalice o seu escritorio"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:959
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:970
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:958
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:969
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Non se puido iniciar \"%s\""
@@ -2145,7 +2654,7 @@ msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
msgstr "Substituír o daemon xsettings en execución (se houbera algún)"
#. value in xfconf isn't a string, so make a default one
-#: ../xfsettingsd/workspaces.c:337 ../xfsettingsd/workspaces.c:395
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:333 ../xfsettingsd/workspaces.c:390
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazo de traballo %d"