diff options
author | Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com> | 2020-05-21 12:46:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2020-05-21 12:46:57 +0200 |
commit | 4425421681d4bade3ede66ef9317881789aa6dce (patch) | |
tree | 5ca6fa5772f219e4b37d2acf38793fb2d5675b84 /po/gl.po | |
parent | bf59f243f723b34698034bcdb41f11cfd41415b7 (diff) | |
download | xfce4-settings-4425421681d4bade3ede66ef9317881789aa6dce.tar.gz |
I18n: Update translation gl (100%).
569 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 629 |
1 files changed, 569 insertions, 60 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-01 12:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 05:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-12 00:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-21 09:41+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:4101 +#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:4100 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Non se puido consultar a versión da extensión RandR que se está a usar" @@ -74,11 +74,12 @@ msgstr "Configurar a accesibilidade do teclado e do rato" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4141 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4140 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:190 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:166 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:260 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:259 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" @@ -87,9 +88,10 @@ msgstr "_Pechar" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:193 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:165 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:249 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:248 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" @@ -320,8 +322,9 @@ msgstr "Información da versión" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1390 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4069 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4068 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:158 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:242 #: ../xfsettingsd/main.c:280 @@ -332,7 +335,7 @@ msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1407 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4088 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4087 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:258 @@ -342,7 +345,7 @@ msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1408 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4089 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4088 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:259 @@ -731,12 +734,17 @@ msgstr "Engada un perfil de cor para o seu dispositivo" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:111 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:395 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:540 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:109 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:115 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:541 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:110 msgid "_OK" msgstr "De ac_ordo" @@ -1091,71 +1099,75 @@ msgstr "Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior e msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1042 msgid "Display:" msgstr "Pantalla:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1048 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1047 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1325 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1324 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "Non se pode desactivar a última saída activa, o sistema non se pode usar." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1327 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1326 msgid "Selected output not disabled" msgstr "A saída seleccionada non está desactivada" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1708 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1501 +msgid "Profiles matching the currently connected displays" +msgstr "Perfís que coinciden coas pantallas conectadas actualmente" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1707 #, c-format msgid "Update changed display profile '%s'?" msgstr "Quere actualizar o perfil de pantalla modificado «%s»?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1713 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1712 #, c-format msgid "_Update '%s'" msgstr "Act_ualizar «%s»?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2001 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2000 #, c-format msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?" msgstr "Quere eliminar o perfil de pantalla «%s»?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2003 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2002 msgid "Delete Profile" msgstr "Eliminar o perfil" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2006 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored." msgstr "Unha vez que se elimina un perfil de pantalla non se pode restaurar." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2006 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1079 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2008 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2109 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2108 #, c-format msgid "%d Xfce Panels" msgstr "%d paneis de Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3117 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3116 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Seleccione unha pantalla para cambiar as súas propiedades; arrástrea para reorganizar a súa posición." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3160 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3236 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3159 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3235 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -1164,34 +1176,34 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3438 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3437 msgid "Mirror Screens" msgstr "Copiar as pantallas" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3488 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3487 msgid "(Disabled)" msgstr "(Desactivado)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3907 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3906 #, c-format msgid "Only %s (1)" msgstr "Só %s (1)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3918 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3917 #, c-format msgid "Only %s (2)" msgstr "Só %s (2)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4102 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4139 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4101 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4138 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Non se puido iniciar a configuración de pantalla do Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4134 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4133 msgid "ATI Settings" msgstr "Configuración de ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4149 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4148 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Non se puido iniciar a configuración do controlador propietario" @@ -1231,36 +1243,43 @@ msgid "Select command" msgstr "Seleccionar orde" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:396 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:402 msgid "All Files" msgstr "Tódolos ficheiros" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:407 msgid "Executable Files" msgstr "Ficheiros executables" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:287 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:422 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts en Perl" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:293 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:428 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:299 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:434 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts en Ruby" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:305 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:440 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts da Shell" @@ -1512,82 +1531,344 @@ msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros de tipo \"%s\" con:" msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Non se puido engadir a nova aaplicación \"%s\"" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:169 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:145 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:152 +msgid "Press left mouse button to change the selected application." +msgstr "Prema co botón esquerdo do rato para cambiar a aplicación seleccionada." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:151 +msgid "Application Chooser Button" +msgstr "Botón do selector de aplicacións" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:303 +msgid "No application selected" +msgstr "Non se seleccionou ningunha aplicación" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:319 +msgid "Failed to set default Web Browser" +msgstr "Produciuse un fallo ao definir o Navegador web predeterminado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:320 +msgid "Failed to set default Mail Reader" +msgstr "Produciuse un fallo ao definir o Lector de correo predeterminado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:321 +msgid "Failed to set default File Manager" +msgstr "Produciuse un fallo ao definir o Xestor de ficheiros predeterminado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:322 +msgid "Failed to set default Terminal Emulator" +msgstr "Produciuse un fallo ao definir o Emulador de terminal predeterminado" + +#. allocate the chooser +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:392 +msgid "Select application" +msgstr "Seleccione unha aplicación" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:505 +msgid "Choose a custom Web Browser" +msgstr "Escolla un Navegador Web personalizado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:506 +msgid "Choose a custom Mail Reader" +msgstr "Escolla un Lector de Correo personalizado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:507 +msgid "Choose a custom File Manager" +msgstr "Escolla un Xestor de ficheiros" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:508 +msgid "Choose a custom Terminal Emulator" +msgstr "Escolla un Emulador de Terminal personalizado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:513 +msgid "" +"Specify the application you want to use\n" +"as default Web Browser for Xfce:" +msgstr "Especifique a aplicación que quere usar como\nNavegador Web predeterminado no Xfce:" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:514 +msgid "" +"Specify the application you want to use\n" +"as default Mail Reader for Xfce:" +msgstr "Especifique a aplicación que quere usar como\nLector de correo predeterminado no Xfce:" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:515 +msgid "" +"Specify the application you want to use\n" +"as default File Manager for Xfce:" +msgstr "Especifique a aplicación que quere usar como\nXestor de ficheiros predeterminado no Xfce:" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:516 +msgid "" +"Specify the application you want to use\n" +"as default Terminal Emulator for Xfce:" +msgstr "Especifique a aplicación que quere usar como\nEmulador de Terminal predeterminado no Xfce:" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:580 +msgid "Browse the file system to choose a custom command." +msgstr "Examine o sistema de ficheiros para escoller unha orde personalizada." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:789 +msgid "_Other..." +msgstr "_Outro..." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:790 +msgid "Use a custom application which is not included in the above list." +msgstr "Usar unha aplicación personalizada que non estea incluída na lista de enriba." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:113 +msgid "Choose Preferred Application" +msgstr "Escolla a aplicación preferida" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:256 +msgid "" +"Please choose your preferred Web\n" +"Browser now and click OK to proceed." +msgstr "Escolla o seu Navegador web preferido\ne prema en Vale para continuar." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:258 +msgid "" +"Please choose your preferred Mail Reader\n" +"now and click OK to proceed." +msgstr "Escolla o seu Lector de correo preferido\ne prema en Vale para continuar." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:260 +msgid "" +"Please choose your preferred File Manager\n" +"now and click OK to proceed." +msgstr "Escolla o seu Xestor de ficheiros preferido\ne prema en Vale para continuar." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:262 +msgid "" +"Please choose your preferred Terminal\n" +"Emulator now and click OK to proceed." +msgstr "Escolla o seu Emulador de terminal preferido\ne prema en Vale para continuar." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:41 +msgid "Failed to execute default Web Browser" +msgstr "Produciuse un fallo ao executar o Navegador Web predeterminado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:42 +msgid "Failed to execute default Mail Reader" +msgstr "Produciuse un fallo ao executar o Lector de correo predeterminado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:43 +msgid "Failed to execute default File Manager" +msgstr "Produciuse un fallo ao executar o Xestor de ficheiros predeterminado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:44 +msgid "Failed to execute default Terminal Emulator" +msgstr "Produciuse un fallo ao executar o Emulador de terminal predeterminado" + +#. Enable permanently dismissing this error. +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:86 +msgid "Do _not show this message again" +msgstr "Non amosar esa mensaxe de _novo" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:116 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Amosar información da versión e saír" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:117 +msgid "" +"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is" +" one of the following values." +msgstr "Iniciar o asistente predeterminado de TIPO cos PARÁMETROS opcionais, onde TIPO é un dos seguintes valores." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:117 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:118 +msgid "TYPE [PARAMETER]" +msgstr "TIPO [PARÁMETRO]" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:118 +msgid "" +"Query the default helper of TYPE, where TYPE is one of the following values." +msgstr "Consulta o axudante predeterminado de TIPO, onde TIPO é un dos seguintes valores." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:148 +msgid "" +"The following TYPEs are supported for the --launch and --query commands:\n" +"\n" +" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" +" MailReader - The preferred Mail Reader.\n" +" FileManager - The preferred File Manager.\n" +" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." +msgstr "Os seguintes TIPOs son compatíbeis coas ordes --launch e --query:\n\nWebBrowser - O navegador web preferido.\nMailReader - O lector de correo preferido.\nFileManager - O xestor de ficheiros preferido.\nTerminalEmulator - O emulador de terminal preferido." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:183 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid helper type \"%s\"" +msgstr "Tipo de asistente incorrecto «%s»" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:240 +#, c-format +msgid "" +"%s (Xfce %s)\n" +"\n" +"Copyright (c) 2003-2006\n" +" os-cillation e.K. All rights reserved.\n" +"\n" +"Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.\n" +"\n" +"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n" +"\n" +"Please report bugs to <%s>.\n" +msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright (c) 2003-2006\n os-cillation e.K. Todos os dereitos reservados.\n\nEscrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.\n\nCompilado con Gtk+-%d.%d.%d, executando Gtk+-%d.%d.%d.\n\nComunique os fallos a <%s>.\n" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:266 +#, c-format +msgid "No helper defined for \"%s\"." +msgstr "Non hai ningún axudante definido para «%s»." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:406 +#, c-format +msgid "No command specified" +msgstr "Non se especificou ningunha orde" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:742 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:781 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:878 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:917 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir «%s» para escritura" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:184 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 -msgid "MIME Type Editor" -msgstr "Editor de tipos MIME" +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Aplicacións preferidas" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:173 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:188 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 msgid "Associate applications with MIME types" msgstr "Asocia aplicacións con tipos MIME" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:192 +#. Internet +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211 +msgid "_Internet" +msgstr "_Internet" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:224 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador web" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:232 +msgid "" +"The preferred Web Browser will be used to open hyperlinks and display help " +"contents." +msgstr "O navegador web preferido hase usar para abrir hiperligazóns e amosar o contido da axuda." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:255 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mail-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Lector de correo" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:263 +msgid "" +"The preferred Mail Reader will be used to compose emails when you click on " +"email addresses." +msgstr "O lector de correo usarase para compoñer mensaxes de correo electrónico cando prema nun enderezo de correo electrónico." + +#. Utilities +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:282 +msgid "_Utilities" +msgstr "_Utilidades" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:295 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:303 +msgid "" +"The preferred File Manager will be used to browse the contents of folders." +msgstr "O xestor de ficheiros preferido hase usar para navegar polo contido dos cartafoles." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:326 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-terminal-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:334 +msgid "" +"The preferred Terminal Emulator will be used to run commands that require a " +"CLI environment." +msgstr "O emulador de terminal preferido hase usar para executar as ordes que requiren un contorno CLI." + +#. Mimes +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:353 +msgid "_Others" +msgstr "_Outros" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:363 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:200 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:371 msgid "Clear filter" msgstr "Limpar o filtro" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:249 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:420 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:277 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:448 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:468 msgid "Default Application" msgstr "Aplicación predeterminada" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:643 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:768 msgid "User Set" msgstr "Definido polo usuario" #. sort the names but keep Default on top -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:474 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:645 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:768 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:714 #, c-format msgid "%d MIME type found" msgid_plural "%d MIME types found" msgstr[0] "Atopouse %d tipo MIME" msgstr[1] "Atopáronse %d tipos MIME" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:642 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:813 #, c-format msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." msgstr "Non se puido estabelecer a aplicación «%s» para o tipo mime «%s»." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:899 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1070 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "Está seguro de que desexa restabelecer o tipo de contido \"%s\" ao seu valor predeterminado?" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1074 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1077 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." msgstr "Con isto retírase a súa asociación personalizada ao tipo mime e restáurase o predeterminado para todo o sistema." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1081 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1152 msgid "Reset to Default" msgstr "Restabelecer o valor predeterminado" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1147 msgid "Choose Application..." msgstr "Escoller unha aplicación..." @@ -1595,6 +1876,234 @@ msgstr "Escoller unha aplicación..." msgid "file;type;extension;association;open with;" msgstr "ficheiro;tipo;extensión;asociación;abrir con;" +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-file-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Explorar o sistema de ficheiros" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mail-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Read your email" +msgstr "Ler o correo electrónico" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-terminal-emulator.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Usar a liña de ordes" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web" +msgstr "Navegar pola web" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1 +msgid "aterm" +msgstr "aterm" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/brave.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brave" +msgstr "Brave" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "Caja File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros Caja" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1 +msgid "Chromium" +msgstr "Chromium" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "Navegador Sensíbel de Debian" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1 +msgid "Debian X Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal para as X de Debian" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/dillo.desktop.in.in.h:1 +msgid "Dillo" +msgstr "Dillo" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Navegador Web Epiphany" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightened Terminal Emulator" +msgstr "Enlightened Terminal Emulator" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/firefox.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mozilla Firefox" +msgstr "Mozilla Firefox" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1 +msgid "Galeon Web Browser" +msgstr "Navegador Web Galeon" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/geary.desktop.in.in.h:1 +msgid "Geary" +msgstr "Geary" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/google-chrome.desktop.in.in.h:1 +msgid "Google Chrome" +msgstr "Google Chrome" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "Terminal de GNOME" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/icecat.desktop.in.in.h:1 +msgid "Icecat" +msgstr "Icecat" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1 +msgid "Icedove" +msgstr "Icedove" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/iceweasel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Iceweasel" +msgstr "Iceweasel" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/jumanji.desktop.in.in.h:1 +msgid "Jumanji" +msgstr "Jumanji" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1 +msgid "Konqueror Web Browser" +msgstr "Navegador Web Konqueror" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/links.desktop.in.in.h:1 +msgid "Links Text Browser" +msgstr "Navegador en modo texto Links" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1 +msgid "Lynx Text Browser" +msgstr "Navegador en modo texto Lynx" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/midori.desktop.in.in.h:1 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mozilla Browser" +msgstr "Navegador Mozilla" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "Mozilla Mail" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1 +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1 +msgid "Netscape Navigator" +msgstr "Netscape Navigator" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1 +msgid "NXterm" +msgstr "NXterm" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "Opera Browser" +msgstr "Navegador Opera" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1 +msgid "PCMan File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros PCMan" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/pcmanfm-qt.desktop.in.in.h:1 +msgid "PCManFM-Qt File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros PCManFM-Qt" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/qterminal.desktop.in.in.h:1 +msgid "QTerminal" +msgstr "QTerminal" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/qtfm.desktop.in.in.h:1 +msgid "qtFM" +msgstr "qtFM" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/qupzilla.desktop.in.in.h:1 +msgid "QupZilla" +msgstr "QupZilla" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1 +msgid "Rodent File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros Rodent" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/rox-filer.desktop.in.in.h:1 +msgid "ROX-Filer" +msgstr "ROX-Filer" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/sakura.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sakura" +msgstr "Sakura" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/surf.desktop.in.in.h:1 +msgid "Surf" +msgstr "Surf" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/terminator.desktop.in.in.h:1 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1 +msgid "Thunar" +msgstr "Thunar" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "Mozilla Thunderbird" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1 +msgid "RXVT Unicode" +msgstr "RXVT Unicode" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/vimprobable2.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vimprobable2" +msgstr "Vimprobable2" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1 +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "Navegador en modo texto W3M" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xfce Terminal" +msgstr "Terminal de Xfce" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/xfe.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xfe File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros Xfe" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1 +msgid "X Terminal" +msgstr "Terminal X" + #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 msgid "Active device in the dialog" msgstr "Dispositivo activo no diálogo" @@ -2061,20 +2570,20 @@ msgstr "rexistro;regedit;ficheiro de configuración;" msgid "Settings dialog to show" msgstr "Diálogo de configuración que se amosará" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:253 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:252 msgid "All _Settings" msgstr "Toda_s as opcións" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:450 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:449 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:452 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:451 msgid "Customize your desktop" msgstr "Personalice o seu escritorio" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:959 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:970 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:958 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:969 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "Non se puido iniciar \"%s\"" @@ -2145,7 +2654,7 @@ msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" msgstr "Substituír o daemon xsettings en execución (se houbera algún)" #. value in xfconf isn't a string, so make a default one -#: ../xfsettingsd/workspaces.c:337 ../xfsettingsd/workspaces.c:395 +#: ../xfsettingsd/workspaces.c:333 ../xfsettingsd/workspaces.c:390 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espazo de traballo %d" |