summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>2018-10-02 18:31:07 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2018-10-02 18:31:07 +0200
commit41380ac3efb910395fdc091eaff4ce15ebaccc4c (patch)
tree352d60410b6318b5d28489ad3cefb7c97782802c /po/gl.po
parent4d038aaf2c47add4122adad4cae6226254dcb64c (diff)
downloadxfce4-settings-41380ac3efb910395fdc091eaff4ce15ebaccc4c.tar.gz
I18n: Update translation gl (100%).
396 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po198
1 files changed, 135 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f9f8fd65..6e28e925 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 12:25+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Información da versión"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3115
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3646
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3134
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3665
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3135
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3666
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
@@ -581,46 +581,85 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Configurar as opcións e a disposición da pantalla"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr "Ref_lexión:"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "R_esolución:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tación:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "_Frecuencia de actualización:"
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tación:"
+
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolución:"
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Ref_lexión:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-msgid "_Use this display"
-msgstr "_Usar esta pantalla"
+msgid "Primary Display:"
+msgstr "Pantalla principal:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Mirror displays"
msgstr "_Copiar as pantallas"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
-msgid "_Primary display"
-msgstr "_Pantalla principal"
+msgid "_General"
+msgstr "_Xeral"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
-msgid ""
-"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display "
-"preferably."
-msgstr "Esta é unha información para os paneis, docas e escritorio para amosar nesta pantalla preferentemente."
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>Perfís</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
-msgid "Configure _new displays when connected"
-msgstr "Co_nfigurar as pantallas novas ao conectalas"
+msgid "<b>Connecting Displays</b>"
+msgstr "<b>Conexión de pantallas</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
-msgid "Identify Displays"
-msgstr "Identificar as pantallas"
+msgid ""
+"Only profiles matching at least the currently connected displays are shown."
+msgstr "Só se amosan os perfís que coincidan, polo menos, coas pantallas actualmente conectadas."
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
+msgid "Delete the currently selected display profile."
+msgstr "Eliminar o perfil de pantalla seleccionado actualmente."
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15
+msgid "Apply the currently selected display profile."
+msgstr "Aplica o perfil de pantalla seleccionado actualmente."
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
+msgid "Create a new display profile."
+msgstr "Crea un novo perfil de pantalla."
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
+msgid "Update an existing profile."
+msgstr "Actualiza un perfil existente."
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
+msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
+msgstr "Activar automaticamente os perfís cando se conecta unha nova pantalla"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
+msgid "Configure new displays when connected"
+msgstr "Configurar novas pantallas ao ser conectadas"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
+msgid "Show popup windows to identify displays"
+msgstr "Amosar xanelas emerxentes para identificar as pantallas"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
+msgid "<b>Identifying Displays</b>"
+msgstr "<b>Identificación de pantallas</b>"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avanzado"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
msgid "Displays"
@@ -678,7 +717,7 @@ msgstr "Horizontal e vertical"
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Interface mínima para configurar unha saída externa"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:255
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:263
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -686,36 +725,73 @@ msgid ""
msgstr "Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior en %i segundos."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:544
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:558
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:838
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:855
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:843
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:860
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1106
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1135
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "Non se pode desactivar a última saída activa, o sistema non se pode usar."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1137
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "A saída seleccionada non está desactivada"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2264
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1655
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nome do perfil"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1663
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?"
+msgstr "Está seguro de que quere eliminar o perfil «%s»?"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738
+msgid "Delete display profile"
+msgstr "Eliminar o perfil de pantalla"
+
+#. Create cancel button
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2751
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "Seleccione un monitor para cambiar as súas propiedades; arrástreo para reorganizar a súa posición."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2306
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2380
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2867
#, c-format
msgid "(%i, %i)"
msgstr "(%i, %i)"
@@ -724,59 +800,69 @@ msgstr "(%i, %i)"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2565
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3059
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Copiar as pantallas"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2614
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3108
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Desactivado)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3147
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3486
+#, c-format
+msgid "Only %s (1)"
+msgstr "Só %s (1)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3497
+#, c-format
+msgid "Only %s (2)"
+msgstr "Só %s (2)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3678
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Non foi posible consultar a versión da extensión RandR que se está a usar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3148
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3185
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3679
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3716
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Non foi posible iniciar a configuración de pantalla de Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3180
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3711
msgid "ATI Settings"
msgstr "Configuración de ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3187
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3718
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3195
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3726
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Non foi posible iniciar a configuración do controlador propietario"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr "Este sistema usa RandR %d.%d. Para que funcionen as opcións de pantalla requírese polo menos a versión 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:554
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:575
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:588
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:591
msgid "Television"
msgstr "Televisión"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:595
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla dixital"
@@ -793,16 +879,6 @@ msgstr "Descoñecido"
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Orde de atallo"
-#. Create cancel button
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@@ -1173,10 +1249,6 @@ msgstr "Non se puido estabelecer o aplicativo «%s» para o tipo mime «%s»."
msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Está seguro de que desexa restablecer a canle \"%s\" e todas as súas propiedades?"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
-
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "