diff options
author | Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com> | 2018-10-02 18:31:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2018-10-02 18:31:07 +0200 |
commit | 41380ac3efb910395fdc091eaff4ce15ebaccc4c (patch) | |
tree | 352d60410b6318b5d28489ad3cefb7c97782802c /po/gl.po | |
parent | 4d038aaf2c47add4122adad4cae6226254dcb64c (diff) | |
download | xfce4-settings-41380ac3efb910395fdc091eaff4ce15ebaccc4c.tar.gz |
I18n: Update translation gl (100%).
396 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 198 |
1 files changed, 135 insertions, 63 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-26 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-02 12:25+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Información da versión" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3115 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3646 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3134 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3665 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3135 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3666 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 @@ -581,46 +581,85 @@ msgid "Configure screen settings and layout" msgstr "Configurar as opcións e a disposición da pantalla" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 -msgid "Ref_lection:" -msgstr "Ref_lexión:" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolución:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "Ro_tación:" - -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "Refresh _rate:" msgstr "_Frecuencia de actualización:" +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "Ro_tación:" + #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolución:" +msgid "Ref_lection:" +msgstr "Ref_lexión:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 -msgid "_Use this display" -msgstr "_Usar esta pantalla" +msgid "Primary Display:" +msgstr "Pantalla principal:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 msgid "_Mirror displays" msgstr "_Copiar as pantallas" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 -msgid "_Primary display" -msgstr "_Pantalla principal" +msgid "_General" +msgstr "_Xeral" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 -msgid "" -"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display " -"preferably." -msgstr "Esta é unha información para os paneis, docas e escritorio para amosar nesta pantalla preferentemente." +msgid "<b>Profiles</b>" +msgstr "<b>Perfís</b>" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 -msgid "Configure _new displays when connected" -msgstr "Co_nfigurar as pantallas novas ao conectalas" +msgid "<b>Connecting Displays</b>" +msgstr "<b>Conexión de pantallas</b>" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12 -msgid "Identify Displays" -msgstr "Identificar as pantallas" +msgid "" +"Only profiles matching at least the currently connected displays are shown." +msgstr "Só se amosan os perfís que coincidan, polo menos, coas pantallas actualmente conectadas." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13 +msgid "Delete the currently selected display profile." +msgstr "Eliminar o perfil de pantalla seleccionado actualmente." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15 +msgid "Apply the currently selected display profile." +msgstr "Aplica o perfil de pantalla seleccionado actualmente." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16 +msgid "Create a new display profile." +msgstr "Crea un novo perfil de pantalla." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17 +msgid "Update an existing profile." +msgstr "Actualiza un perfil existente." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18 +msgid "Automatically enable profiles when new display is connected" +msgstr "Activar automaticamente os perfís cando se conecta unha nova pantalla" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19 +msgid "Configure new displays when connected" +msgstr "Configurar novas pantallas ao ser conectadas" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20 +msgid "Show popup windows to identify displays" +msgstr "Amosar xanelas emerxentes para identificar as pantallas" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21 +msgid "<b>Identifying Displays</b>" +msgstr "<b>Identificación de pantallas</b>" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avanzado" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 msgid "Displays" @@ -678,7 +717,7 @@ msgstr "Horizontal e vertical" msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "Interface mínima para configurar unha saída externa" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:255 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:263 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -686,36 +725,73 @@ msgid "" msgstr "Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior en %i segundos." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:544 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:558 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:838 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:855 msgid "Display:" msgstr "Pantalla:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:843 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:860 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1106 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1135 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "Non se pode desactivar a última saída activa, o sistema non se pode usar." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1137 msgid "Selected output not disabled" msgstr "A saída seleccionada non está desactivada" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2264 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1655 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nome do perfil" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1663 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?" +msgstr "Está seguro de que quere eliminar o perfil «%s»?" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738 +msgid "Delete display profile" +msgstr "Eliminar o perfil de pantalla" + +#. Create cancel button +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2751 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Seleccione un monitor para cambiar as súas propiedades; arrástreo para reorganizar a súa posición." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2306 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2380 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2793 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2867 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -724,59 +800,69 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2565 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3059 msgid "Mirror Screens" msgstr "Copiar as pantallas" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2614 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3108 msgid "(Disabled)" msgstr "(Desactivado)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3147 -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3486 +#, c-format +msgid "Only %s (1)" +msgstr "Só %s (1)" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3497 +#, c-format +msgid "Only %s (2)" +msgstr "Só %s (2)" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3678 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Non foi posible consultar a versión da extensión RandR que se está a usar" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3148 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3185 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3679 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3716 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Non foi posible iniciar a configuración de pantalla de Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3180 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3711 msgid "ATI Settings" msgstr "Configuración de ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3187 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3718 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3195 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3726 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Non foi posible iniciar a configuración do controlador propietario" #. 1.2 is required -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294 #, c-format msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " "1.2 is required at least" msgstr "Este sistema usa RandR %d.%d. Para que funcionen as opcións de pantalla requírese polo menos a versión 1.2" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:554 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574 msgid "Laptop" msgstr "Portátil" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:575 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:588 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:591 msgid "Television" msgstr "Televisión" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:595 msgid "Digital display" msgstr "Pantalla dixital" @@ -793,16 +879,6 @@ msgstr "Descoñecido" msgid "Shortcut Command" msgstr "Orde de atallo" -#. Create cancel button -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -1173,10 +1249,6 @@ msgstr "Non se puido estabelecer o aplicativo «%s» para o tipo mime «%s»." msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "Está seguro de que desexa restablecer a canle \"%s\" e todas as súas propiedades?" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " |