diff options
author | Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com> | 2019-08-04 18:30:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2019-08-04 18:30:53 +0200 |
commit | 36fd6baa612c0bea6becc0f5c827ffffb2d0e291 (patch) | |
tree | e46a5766a1d908ed79d424371fbdc1af1daf6ac0 /po/gl.po | |
parent | d403bc6abc9bd49b9f95d1ba647fe112519597dd (diff) | |
download | xfce4-settings-36fd6baa612c0bea6becc0f5c827ffffb2d0e291.tar.gz |
I18n: Update translation gl (100%).
452 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-30 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-03 06:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 15:42+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Comezar coa sesión" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6 msgid "Assistive technologies will be available the next time you login" -msgstr "As tecnoloxías de asistencia estarán dispoñibles a próxima vez que inicie a sesión" +msgstr "As tecnoloxías de asistencia estarán dispoñíbeis a próxima vez que entre na sesión" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 msgid "No AT-SPI provider was found on your system" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "_Iconas" msgid "" "This font will be used as the default font used when drawing user interface " "text" -msgstr "Este tipo de letra ha ser a predeterminada cando se debuxe o texto da interface de usuario" +msgstr "Esta letra ha ser usada como a letra a predeterminada cando se debuxe o texto da interface de usuario" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 msgid "Select a default font" @@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "Le_tra predeterminada" msgid "" "This font will be used as the default monospace font, for example by " "terminal emulators." -msgstr "Esta letra será usada como a letra monoespazada predeterminada, por exemplo por emuladores de terminal." +msgstr "Esta letra ha ser a usada como a letra monoespazada predeterminada, por exemplo por emuladores de terminal." #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 msgid "Select a default monospace font" -msgstr "Seleccionar unha letra monoespazada predeterminada" +msgstr "Seleccionar un tipo de letra monoespazada predeterminada" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 msgid "Default _Monospace Font" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Activar _suavizado" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 msgid "" "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" -msgstr "O suavizado des letras pode mellorar a aparencia do texto na pantalla" +msgstr "O suavizado das letras pode mellorar a aparencia do texto na pantalla" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 msgid "Hintin_g:" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "_Optimización:" msgid "" "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" " the font; pick whichever looks best according to personal preference" -msgstr "Moitas fontes conteñen información que proporciona información adicional sobre a mellor forma de debuxar a fonte; elixe o que mellor se vexa segundo as preferencias persoais" +msgstr "Moitas letras conteñen información que fornece información adicional sobre a mellor forma de debuxar a fonte; elixe o que mellor se vexa segundo as preferencias persoais" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 msgid "Sub-_pixel order:" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Activar os sons de _evento" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" -msgstr "Activar ou desactivar globalmente os sons de eventos (require soporte de \"Canberra\")" +msgstr "Activar ou desactivar globalmente os sons de eventos (require incluír \"Canberra\")" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 msgid "Enable input feedbac_k sounds" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao extrar o arquivo" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" -msgstr "Formato descoñecido, só se admiten arquivos e directorios" +msgstr "Descoñécese o formato, só se admiten arquivos e directorios" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899 #, c-format @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "_Importar" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../dialogs/color-settings/main.c:142 msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "Perfís ICC compatíbeis" +msgstr "Perfís ICC admitidos" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../dialogs/color-settings/main.c:149 @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Teclado" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts" -msgstr "Modificar as preferencias de teclado e os atallos das aplicacións" +msgstr "Modificar as preferencias do teclado e os atallos dos aplicativos" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5 msgid "Restore num l_ock state on startup" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Si" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." -msgstr "As predefinicións do sistema hanse restaurar a próxima vez que se conecte ao sistema." +msgstr "As predefinicións do sistema hanse restaurar a próxima vez que entre na sesión." #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353 msgid "Warning" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Non se puido estabelecer o aplicativo «%s» para o tipo mime «%s»." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:899 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" -msgstr "Está seguro de que desexa restablecer a canle \"%s\" e todas as súas propiedades?" +msgstr "Está seguro de que desexa restabelecer o tipo de contido \"%s\" ao seu valor predeterminado?" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 msgid "Question" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Non foi posíbel iniciar o atallo «%s»" #: ../xfsettingsd/main.c:102 msgid "Do not fork to the background" -msgstr "Non enviar ao segundo plano" +msgstr "Non executar en segundo plano" #: ../xfsettingsd/main.c:103 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" |