diff options
author | Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com> | 2012-04-10 13:08:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2012-04-10 13:08:57 +0200 |
commit | 04143bbae447bb2bd3085ae29c6af4c05371ab80 (patch) | |
tree | 3c68fd049a9974c545cef5f4c802dcc0566c5dee /po/gl.po | |
parent | a863a0c8111683c9af3317726dc14c5f47cc8587 (diff) | |
download | xfce4-settings-04143bbae447bb2bd3085ae29c6af4c05371ab80.tar.gz |
l10n: Updated Galician (gl) translation to 75%
New status: 249 messages complete with 26 fuzzies and 55 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 950 |
1 files changed, 643 insertions, 307 deletions
@@ -1,24 +1,24 @@ # Galician translation of xfce4-settings # Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro # This file is distributed under the same license as the Xfce package. -# +# # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2008, 2009. -# +# # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net> -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:36+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" -"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1 @@ -232,54 +232,54 @@ msgstr "mseg" msgid "pixels/sec" msgstr "píxels/seg" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:103 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:102 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket do xestor de preferencias" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:103 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:102 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID SOCKET" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:104 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101 -#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77 -#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:103 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43 +#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39 msgid "Version information" msgstr "Información da versión" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 -#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 +#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa." -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 -#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 +#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados." -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 -#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 +#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor comuníquelle os erros a <%s>." @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:83 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:82 msgid "Both" msgstr "Ambos" @@ -389,8 +389,8 @@ msgid "Menus and Buttons" msgstr "Menús e botóns" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:80 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:79 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -482,19 +482,45 @@ msgstr "_Configuración" msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733 +#, c-format +msgid "File is larger then %d MB, installation aborted" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio temporal" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743 +msgid "Failed to extract archive" +msgstr "Produciuse un erro ao extrar o arquivo" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748 +msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753 +#, c-format +msgid "An unknown error, exit code is %d" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760 +msgid "Failed to install theme" +msgstr "Produciuse un erro ao instalar o tema" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB vertical" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR vertical" @@ -568,35 +594,35 @@ msgstr "Hai dispoñibles varias pantallas. Usar:\n" msgid "Use both displays to show the same contents" msgstr "Usar as dúas pantallas para mostrar o mesmo contido" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:69 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:68 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:70 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:69 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:71 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:70 msgid "Inverted" msgstr "Invertido" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:72 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:71 msgid "Right" msgstr "Dereita" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:81 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:80 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:81 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:105 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:104 msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "Interface mínima para configurar unha saída externa" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:172 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:171 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -606,42 +632,42 @@ msgstr "" "segundos." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:506 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:505 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:652 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:651 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:654 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:653 msgid "Selected output not disabled" msgstr "A saída seleccionada non está desactivada" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078 -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "" "Non foi posible consultar a versión da extensión RandR que se está a usar" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Non foi posible iniciar a configuración de pantalla de Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107 msgid "ATI Settings" msgstr "Configuración de ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Non foi posible iniciar a configuración do controlador propietario" #. 1.2 is required -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257 #, c-format msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " @@ -650,19 +676,19 @@ msgstr "" "Este sistema usa RandR %d.%d. Para que funcionen as opcións de pantalla " "requírese polo menos a versión 1.2" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536 msgid "Laptop" msgstr "Portátil" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560 msgid "Television" msgstr "Televisión" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564 msgid "Digital display" msgstr "Pantalla dixital" @@ -675,56 +701,63 @@ msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #. Set dialog title and icon -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106 msgid "Shortcut Command" msgstr "Orde de atallo" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130 msgid "Shortcut:" msgstr "Atallo:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140 msgid "Command:" msgstr "Orde:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160 msgid "Use _startup notification" msgstr "Usar notificación de _inicio" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207 msgid "The command may not be empty." msgstr "A orde pode non estar baleira." -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227 msgid "Select command" msgstr "Seleccionar orde" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Tódolos ficheiros" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391 msgid "Executable Files" msgstr "Ficheiros executables" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts en Perl" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts en Ruby" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts da Shell" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1 -msgid "Appli_cation Shortcuts" +#, fuzzy +msgid "A_pplication Shortcuts" msgstr "Atallos de apli_cacións" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2 @@ -749,35 +782,49 @@ msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts" msgstr "Modificar as preferencias de teclado e os atallos das aplicacións" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposición do teclado" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10 msgid "Keyboard layout selection" msgstr "Selección da disposición do teclado" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 msgid "Keyboard model" msgstr "Modelo do teclado" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12 msgid "Repeat _speed:" msgstr "_Velocidade de repetición:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Reset to _Defaults" +msgstr "Restablecer os valores predeterminados" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14 +msgid "Restore num l_ock state on startup" +msgstr "" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15 msgid "Select keyboard layout and variant" msgstr "Seleccione a disposición e variante do teclado" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16 msgid "Show _blinking" msgstr "Mostrar _intermitencia" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 msgid "" "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings " "dialog, or by the X server" @@ -785,32 +832,28 @@ msgstr "" "Especifica se a disposición do teclado é controlada con este diálogo de " "configuración, ou polo servidor X" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks" msgstr "Especifica se o cursor de texto é intermitente" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor" msgstr "O retraso, en milisegundos, entre pestanexos sucesivos do cursor" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed" msgstr "A velocidade á que se xeran tecleos cando unha tecla está premida" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" msgstr "" "O tempo, en milisegundos, antes de que unha tecla premida empece a repetirse" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 msgid "Typing Settings" msgstr "Configuración de tecleo" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 -msgid "Use this area to _test the settings above:" -msgstr "Use esta área para _probar a configuración de enriba:" - -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23 msgid "" "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over " "and over again" @@ -818,65 +861,65 @@ msgstr "" "Cando esta seleccionada, ao premer e manter premida unha tecla emítese o " "mesmo caracter unha e outra vez" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 msgid "_Enable key repeat" msgstr "Activar a r_epetición de tecla" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25 msgid "_Layout" msgstr "_Disposición" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 msgid "_Repeat delay:" msgstr "Demora de _repetición:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Restablecer as _predefinicións" +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 +msgid "_Test area:" +msgstr "" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Usar as predefinicións do sistema" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "Non foi posible iniciar GTK+." -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102 #, c-format msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" msgstr "Fallo ó conectar co daemon xfconf. Razón: %s" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Non se puido crear o diálogo de preferencias." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300 msgid "Command" msgstr "Orde" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305 msgid "Shortcut" msgstr "Atallo" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381 msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857 msgid "Shortcut command may not be empty." msgstr "A orde de atallo non debe estar baleira." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restablecer os valores predeterminados" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " "do this?" @@ -884,99 +927,313 @@ msgstr "" "Isto restablecerá os valores predeterminados de tódolos atallos. Está seguro " "de que desexa facer isto?" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." msgstr "" "As predefinicións do sistema hanse restaurar a próxima vez que se conecte ao " "sistema." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128 +#, fuzzy +msgid "Select Application" +msgstr "Seleccionar orde" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204 +#, fuzzy +msgid "Use a c_ustom command:" +msgstr "Seleccionar orde" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376 +msgid "Select an Application" +msgstr "Seleccionar un aplicativo" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526 +msgid "None available" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591 +msgid "Other Applications" +msgstr "Outros aplicativos" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add new application \"%s\"" +msgstr "Non foi posible iniciar \"%s\"" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 +msgid "MIME Type Editor" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Associate applications with MIME types" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203 +msgid "_Filter:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211 +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257 +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipo MIME" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308 +#, fuzzy +msgid "Default Application" +msgstr "_Tipo de letra predeterminado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604 +msgid "User Set" +msgstr "" + +#. sort the names but keep Default on top +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550 +#, c-format +msgid "%d MIME type found" +msgid_plural "%d MIME types found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649 +#, c-format +msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" +msgstr "" +"Está seguro de que desexa restablecer a canle \"%s\" e todas as súas " +"propiedades?" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "R_esolución:" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913 +msgid "" +"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " +"default." +msgstr "" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988 +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "Restablecer os valores predeterminados" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983 +msgid "Choose Application..." +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78 msgid "Active device in the dialog" msgstr "Dispositivo activo no diálogo" -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78 msgid "DEVICE NAME" msgstr "NOME DISPOSITIVO" -#. sort the names but keep Default on top -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +#. pixel value for some of the scales in the dialog +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124 +#, c-format +msgid "%g px" +msgstr "%g px" + +#. miliseconds value for some of the scales in the dialog +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134 +#, c-format +msgid "%g ms" +msgstr "%g ms" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1 -msgid "Button Order" -msgstr "Orde dos botóns" +msgid "B_uttons and Feedback" +msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 +msgid "Buttons" +msgstr "Botóns" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3 +msgid "Clockwise" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure pointer device behavior and appearance" msgstr "" "Configurar o comportamento e maila aparencia do dispositivo de punteiro" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3 -msgid "Cursor _Size:" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 +msgid "Counterclockwise" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Cursor _size:" msgstr "Tamaño do cur_sor:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4 -msgid "De_vices" -msgstr "Dispositi_vos" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "D_istance:" +msgstr "_Distancia:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 +msgid "De_vice:" +msgstr "Dispositi_vo:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 +msgid "Di_sabled" +msgstr "De_sactivado" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 +msgid "Disable to_uchpad while typing" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 msgid "Double Click" msgstr "Dobre clic" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastrar e soltar" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 -msgid "Feedback" -msgstr "Notificación" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 +msgid "Edge scro_lling" +msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Enable hori_zontal scrolling" +msgstr "Activar _suavizado" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Half (left-handed)" +msgstr "_Zurdo" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Mouse (relative)" +msgstr "Emulación do rato" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" +msgid "Mouse and Touchpad" +msgstr "" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "None (right-handed)" +msgstr "_Destro" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 +msgid "Pen (absolute)" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 -msgid "Re_set to Defaults" -msgstr "Re_stablecer as predefinicións" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Restablecer os valores predeterminados" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 -msgid "Re_verse scroll direction" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Reverse scroll d_irection" msgstr "In_verter o sentido do desprazamento" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desprazamento" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 +#, fuzzy msgid "" -"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default " +"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " "values" msgstr "Restablecer a aceleración e o limiar do dispositivo seleccionado" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 -msgid "T_hreshold:" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 +msgid "T_ap touchpad to click" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 +msgid "T_heme" +msgstr "Tema" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 +msgid "T_ouchpad" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 +msgid "Table_t" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 +msgid "Th_reshold:" msgstr "_Limiar:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 msgid "" "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" msgstr "" "O factor polo que se incrementará a velocidade do punteiro cando se mova o " "rato" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" @@ -984,14 +1241,14 @@ msgstr "" "O punteiro do rato non se pode mover máis desta distancia entre dous clics " "para ser considerado un dobre clic" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 msgid "" "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start" msgstr "" "O número de píxels que se debe mover o punteiro antes de que se inicie unha " "operación de arrastre" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 msgid "" "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " "accelerating" @@ -999,11 +1256,15 @@ msgstr "" "O número de píxeles que se debe mover o punteiro durante un período de tempo " "curto antes de que comece a acelerar" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 msgid "Ti_me:" msgstr "Te_mpo:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 +msgid "Tr_acking mode:" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" @@ -1011,244 +1272,298 @@ msgstr "" "Dous clics do rato en menos deste tempo (en milisegundos) serán considerados " "un dobre clic" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" msgstr "Cando se selecciona, a roda de desprazamento funcionará ao revés" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" +msgstr "" +"Cando está seleccionado, o punteiro do rato pódese controlar usando o " +"teclado numérico" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Aceleración:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 msgid "_Behavior" msgstr "_Comportamento" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 -msgid "_Distance:" -msgstr "_Distancia:" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 +msgid "_Devices" +msgstr "_Dispositivos" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 -msgid "_Left handed" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 +msgid "_Enable this device" +msgstr "_Activar este dispositivo" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Left-handed" msgstr "_Zurdo" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 -msgid "_Right handed" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Right-handed" msgstr "_Destro" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 -msgid "_Theme" -msgstr "_Tema" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 +msgid "_Rotation:" +msgstr "Ro_tación:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Settings Editor" +msgstr "Editor de configuración" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185 +msgid "Customize settings stored by Xfconf" +msgstr "Personalizar a configuración almacenada por Xfconf" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230 msgid "Channel" msgstr "Canle" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:170 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264 msgid "Property" msgstr "Propiedade" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:173 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:176 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:179 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6 -msgid "Empty" -msgstr "Baleiro" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302 +msgid "New property" +msgstr "Nova propiedade" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700 -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892 -msgid "This property name is not valid." -msgstr "O nome desta propiedade non é válido." +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313 +msgid "Edit selected property" +msgstr "Editar a propiedade seleccionada" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927 -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080 -msgid "Reset" -msgstr "Restablecer" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928 -msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." -msgstr "" -"Restablecer unha propiedade eliminará de xeito permanente os valores " -"personalizados." +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324 +msgid "Reset selected property" +msgstr "Restaurar a propiedade seleccionada" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?" -msgstr "Está seguro de que desexa restablecer a propiedade \"%s\"?" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90 +msgid "Empty" +msgstr "Baleiro" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985 -#, c-format -msgid "Property names must start with a '/' character" -msgstr "Os nomes de propiedade deben comezar por un caracter '/'" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451 +msgid "Array" +msgstr "Matriz" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994 -#, c-format -msgid "The root element ('/') is not a valid property name" -msgstr "O elemento raíz ('/') non é un nome de propiedade válido" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91 +msgid "String" +msgstr "Cadea" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008 -#, c-format -msgid "" -"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " -"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator" -msgstr "" -"Os nomes de propiedade só poden incluír os caracteres ASCII A-Z, a-z, 0-9, " -"'_', '-', '<' e '>', e tamén o separador '/'" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464 +msgid "Integer" +msgstr "Enteiro" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017 -#, c-format -msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters" -msgstr "" -"Os nomes de propiedade non poden ter dous ou máis caracteres '/' consecutivos" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028 -#, c-format -msgid "Property names cannot end with a '/' character" -msgstr "Os nomes de propiedade non poden rematar cun caracter '/'" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94 +msgid "Double" +msgstr "Dobre" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restablecer" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804 +msgid "_Reset Channel" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings." msgstr "" "Restablecer unha canle eliminará de xeito permanente todas as súas opcións " "personalizadas." -#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?" msgstr "" "Está seguro de que desexa restablecer a canle \"%s\" e todas as súas " "propiedades?" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical settings editor for Xfconf" -msgstr "Editor gráfico de configuración para Xfconf" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881 +msgid "reset" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13 -msgid "Settings Editor" -msgstr "Editor de configuración" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938 +#, c-format +msgid "Monitor %s" +msgstr "Monitor %s" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946 +msgid "Watch an Xfconf channel for property changes" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2 -msgid "Customize settings stored by Xfconf" -msgstr "Personalizar a configuración almacenada por Xfconf" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982 +#, c-format +msgid "start monitoring channel \"%s\"" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3 -msgid "Double" -msgstr "Dobre" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036 +msgid "_Monitor" +msgstr "_Monitor" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4 -msgid "Edit Property" -msgstr "Editar propiedade" - -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5 -msgid "Edit property" -msgstr "Modificar propiedade" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370 +msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." +msgstr "" +"Restablecer unha propiedade eliminará de xeito permanente os valores " +"personalizados." -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?" +msgstr "Está seguro de que desexa restablecer a propiedade \"%s\"?" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93 msgid "Int" msgstr "Enteiro" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95 +msgid "Unsigned Int" +msgstr "Enteiro sen signo" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96 msgid "Int64" msgstr "Int64" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97 +msgid "Unsigned Int64" +msgstr "Int64 sen signo" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11 -msgid "New property" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141 +msgid "New Property" msgstr "Nova propiedade" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12 -msgid "Reset property" -msgstr "Restablecer a propiedade" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158 +msgid "_Property:" +msgstr "_Propiedade:" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14 -msgid "String" -msgstr "Cadea" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#. strings +#. integers +#. bool +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16 -msgid "Unsigned Int" -msgstr "Enteiro sen signo" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385 +#, c-format +msgid "Property names must start with a '/' character" +msgstr "Os nomes de propiedade deben comezar por un caracter '/'" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17 -msgid "Unsigned Int64" -msgstr "Int64 sen signo" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396 +#, c-format +msgid "The root element ('/') is not a valid property name" +msgstr "O elemento raíz ('/') non é un nome de propiedade válido" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " +"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator" +msgstr "" +"Os nomes de propiedade só poden incluír os caracteres ASCII A-Z, a-z, 0-9, " +"'_', '-', '<' e '>', e tamén o separador '/'" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19 -msgid "Xfconf channels" -msgstr "Canles de Xfconf" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425 +#, c-format +msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters" +msgstr "" +"Os nomes de propiedade non poden ter dous ou máis caracteres '/' consecutivos" -#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439 +#, c-format +msgid "Property names cannot end with a '/' character" +msgstr "Os nomes de propiedade non poden rematar cun caracter '/'" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652 +msgid "Edit Property" +msgstr "Editar propiedade" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical settings editor for Xfconf" +msgstr "Editor gráfico de configuración para Xfconf" + +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390 msgid "Sticky keys are enabled" msgstr "Activaronse as teclas persistentes" -#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381 +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392 msgid "Sticky keys are disabled" msgstr "Desactivaronse as teclas persistentes" -#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383 +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394 msgid "Sticky keys" msgstr "Teclas persistentes" -#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388 +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399 msgid "Slow keys are enabled" msgstr "Activaronse as teclas lentas" -#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390 +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401 msgid "Slow keys are disabled" msgstr "Desactivaronse as teclas lentas" -#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392 +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403 msgid "Slow keys" msgstr "Teclas lentas" -#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397 +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408 msgid "Bounce keys are enabled" msgstr "" -#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399 +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410 msgid "Bounce keys are disabled" msgstr "" -#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401 +#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412 msgid "Bounce keys" msgstr "" -#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244 +#, c-format msgid "Failed to launch shortcut \"%s\"" -msgstr "Non foi posible iniciar \"%s\"" +msgstr "Non foi posíbel iniciar o atallo «%s»" #: ../xfsettingsd/main.c:78 #, fuzzy @@ -1260,43 +1575,37 @@ msgstr "" msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" msgstr "Substituír o daemon xsettings en execución (se houbera algún)" -#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365 +#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espazo de traballo %d" #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "The Xfce Settings Daemon" -msgstr "Xestor de configuración de Xfce" +msgstr "" -#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 msgid "Settings dialog to show" msgstr "Diálogo de configuración que se mostrará" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186 +msgid "_All Settings" +msgstr "Tod_as as opcións" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368 msgid "Customize your desktop" msgstr "Personalice o seu escritorio" -#. Create back button which takes the user back to the overview -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271 -msgid "_Overview" -msgstr "_Resumo" - -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "Non foi posible iniciar \"%s\"" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661 -msgid "Failed to open the documentation" -msgstr "Produciuse un erro ao abrir a documentación" - #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4" msgstr "Xestor de preferencias gráfico de Xfce 4" @@ -1305,6 +1614,33 @@ msgstr "Xestor de preferencias gráfico de Xfce 4" msgid "Settings Manager" msgstr "Xestor de configuración" +#~ msgid "Use this area to _test the settings above:" +#~ msgstr "Use esta área para _probar a configuración de enriba:" + +#~ msgid "_Reset to Defaults" +#~ msgstr "Restablecer as _predefinicións" + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Notificación" + +#~ msgid "Mouse" +#~ msgstr "Rato" + +#~ msgid "Re_set to Defaults" +#~ msgstr "Re_stablecer as predefinicións" + +#~ msgid "This property name is not valid." +#~ msgstr "O nome desta propiedade non é válido." + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome:" + +#~ msgid "Xfconf channels" +#~ msgstr "Canles de Xfconf" + +#~ msgid "_Overview" +#~ msgstr "_Resumo" + #~ msgid "NVIDIA Settings" #~ msgstr "Configuración de NVIDIA" |