summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: a58290f90f98b7e654b7182b0ea38235fe0c4060 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>, 2004
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2005
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016-2017
# umm <umm@pchome.com.tw>, 2003
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-11 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 00:29+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Xfce 工作階段"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "使用這個工作階段來執行 Xfce 作為您的桌面環境"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "沒有說明"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "請選擇要安裝的主題檔案..."

#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:211
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: ../engines/balou/config.c:328
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"

#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "無法從檔案「%s」安裝起動畫面主題"

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "主題檔案出錯"

#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "請核實該檔案是否為有效的起動畫面主題檔案。"

#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:949
#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1226
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#: ../engines/balou/config.c:403
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "無法從目錄 %s 中移除起動畫面主題「%s」。"

#: ../engines/balou/config.c:492
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "選擇主題的檔案名稱..."

#: ../engines/balou/config.c:496
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"

#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "安裝新主題(_I)"

#: ../engines/balou/config.c:631
msgid "_Remove theme"
msgstr "移除主題(_R)"

#: ../engines/balou/config.c:646
msgid "_Export theme"
msgstr "匯出主題(_E)"

#: ../engines/balou/config.c:860
msgid "Balou theme"
msgstr "「Balou」主題"

#: ../engines/balou/config.c:945
msgid "Configure Balou..."
msgstr "設置 Balou..."

#: ../engines/balou/config.c:987
msgid "Balou"
msgstr "Balou"

#: ../engines/balou/config.c:988
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Balou 起動畫面引擎"

#: ../engines/mice/mice.c:385
msgid "Mice"
msgstr "Mice"

#: ../engines/mice/mice.c:386
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Mice 起動畫面引擎"

#: ../engines/simple/simple.c:334
msgid "Configure Simple..."
msgstr "設置 Simple..."

#: ../engines/simple/simple.c:344
msgid "Font"
msgstr "字型"

#: ../engines/simple/simple.c:354
msgid "Colors"
msgstr "顏色"

#: ../engines/simple/simple.c:362
msgid "Background color:"
msgstr "背景顏色:"

#: ../engines/simple/simple.c:373
msgid "Text color:"
msgstr "文字顏色:"

#: ../engines/simple/simple.c:385
msgid "Image"
msgstr "圖像"

#: ../engines/simple/simple.c:393
msgid "Use custom image"
msgstr "使用自訂圖像"

#: ../engines/simple/simple.c:397
msgid "Choose image..."
msgstr "選擇圖像..."

#: ../engines/simple/simple.c:403
msgid "Images"
msgstr "圖像"

#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "All files"
msgstr "全部檔案"

#: ../engines/simple/simple.c:480
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: ../engines/simple/simple.c:481
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Simple 起動畫面引擎"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "螢幕保護程式"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "啟動螢幕保護程式與上鎖程式"

#: ../settings/main.c:68
msgid "Settings manager socket"
msgstr "設定值管理員 socket"

#: ../settings/main.c:68
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/main.c:69
msgid "Version information"
msgstr "版本資訊"

#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "請輸入 '%s --help' 以瞭解用法。"

#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。"

#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "請回報錯誤至 <%s>。"

#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "無法聯絡設定值伺服器"

#: ../settings/main.c:121
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "無法從內嵌定義資料建立使用者介面"

#: ../settings/main.c:133
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "應用程式自動啟動(_L)"

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
msgstr "如果在執行中"

#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
msgstr "總是"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
msgstr "立刻"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
msgstr "永不"

#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
msgstr "工作階段儲存出錯"

#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
msgstr "無法儲存工作階段"

#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "清除工作階段"

#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "您確定要清空工作階段快取?"

#: ../settings/session-editor.c:172
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "您應用程式儲存的狀態在下次您登入時不會復原。"

#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "處理(_P)"

#: ../settings/session-editor.c:212
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "您可能需要手動刪除一些「%s」中的檔案。"

#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "所有的 Xfce 快取檔無法清除"

#: ../settings/session-editor.c:251
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "您確定要終止「%s」?"

#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286
msgid "Terminate Program"
msgstr "終止程式"

#: ../settings/session-editor.c:256
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "應用程式將喪失任何尚未儲存的狀態,並且無法在您下次的工作階段復原。"

#: ../settings/session-editor.c:258
msgid "_Quit Program"
msgstr "退出程式(_Q)"

#: ../settings/session-editor.c:287
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "無法終止程式。"

#: ../settings/session-editor.c:509
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(不明程式)"

#: ../settings/session-editor.c:733
msgid "Priority"
msgstr "優先權"

#: ../settings/session-editor.c:741
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:747
msgid "Program"
msgstr "程式"

#: ../settings/session-editor.c:772
msgid "Restart Style"
msgstr "重新啟動樣式"

#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "無"

#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:182
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:183
msgid "OK"
msgstr "是"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "加入應用程式"

#: ../settings/xfae-dialog.c:90
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:104
msgid "Description:"
msgstr "敘述:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:479
msgid "Command:"
msgstr "指令"

#: ../settings/xfae-dialog.c:179
msgid "Select a command"
msgstr "選擇指令"

#: ../settings/xfae-dialog.c:228
msgid "Edit application"
msgstr "編輯應用程式"

#: ../settings/xfae-model.c:611
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "無法取消 %s 的連結:%s"

#: ../settings/xfae-model.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "無法建立檔案 %s"

#: ../settings/xfae-model.c:723
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "無法寫入檔案 %s"

#: ../settings/xfae-model.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "無法開啟 %s 以讀取"

#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "無法開啟 %s 以寫入"

#: ../settings/xfae-window.c:105
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr "以下列出的是當您登入 Xfce 桌面時會自動啟動的應用程式,此外還有您上次登出時儲存的應用程式。斜體的應用程式屬於其他桌面環境,但如果您想要的話仍然可以啟用它們。"

#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237
msgid "Add"
msgstr "新增"

#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: ../settings/xfae-window.c:195
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: ../settings/xfae-window.c:296
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "加入「%s」失敗"

#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341
msgid "Failed to remove item"
msgstr "無法移除項目"

#: ../settings/xfae-window.c:369
msgid "Failed to edit item"
msgstr "無法編輯項目"

#: ../settings/xfae-window.c:389
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "無法編輯項目「%s」"

#: ../settings/xfae-window.c:417
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "無法切換項目"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "停用 TCP 連接埠的綁定"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "印出版本資訊並離開"

#: ../xfce4-session/main.c:146
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "載入桌面設定值中"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "核實 DNS 設定中"

#: ../xfce4-session/main.c:203
msgid "Loading session data"
msgstr "載入工作階段資料中"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "最後存取:%s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "請選擇您要復原的工作階段。要復原一個工作階段,雙擊工作階段的名稱即可。"

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
msgid "Log out"
msgstr "登出"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "取消登入,並返回登入畫面。"

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
msgid "New session"
msgstr "新增工作階段"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Create a new session."
msgstr "建立一個新的工作階段。"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "啟動 GNOME 鑰匙圈幕後程式中"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
msgid "Starting KDE services"
msgstr "啟動 KDE 服務中"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(不明)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "無法取得 %s 的 IP 位址,\nXfce 將因而無法正常運作。\n在 /etc/hosts 加入「%s」\n可能可以改正這個問題。"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "無論如何都要繼續"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "重試"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:619
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "無法得知防失敗工作階段的名稱。可能原因:xfcond 並非執行中 (D-Bus 設置問題);環境變數 $XDG_CONFIG_DIRS 的設定不正確 (一定要包含「%s」),或是 xfce4-session 安裝不正確。"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:630
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "指定的防失敗工作階段 (「%s」) 並未標記為防失敗工作階段。"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "防失敗工作階段內的應用程式清單是空的。"

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:724
msgid "Session Manager Error"
msgstr "工作階段管理程式出錯"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:726
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "無法載入防失敗工作階段"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:728
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1216
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "關機失敗"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1219
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "無法暫停工作階段"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "無法休眠工作階段"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1223
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "工作階段混合睡眠失敗"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1224
msgid "Failed to switch user"
msgstr "切換使用者失敗"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1530
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "只能在客戶端為閒置狀態時終止它們"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2187
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "當請求檢查點時,工作階段管理程式一定要處於閒置狀態"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2257 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2277
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "當請求關機時,工作階段管理程式一定要處於閒置狀態"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2322
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "當請求重新啟動時,工作階段管理程式一定要處於閒置狀態"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "登出 %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:226
msgid "_Log Out"
msgstr "登出(_L)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
msgid "_Restart"
msgstr "重新啟動(_R)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
msgid "Shut _Down"
msgstr "關機(_D)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:289
msgid "Sus_pend"
msgstr "暫停(_P)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:323
msgid "_Hibernate"
msgstr "休眠(_H)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:354
msgid "_Hybrid Sleep"
msgstr "混合睡眠(_H)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:385
msgid "Switch _User"
msgstr "切換使用者(_U)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:410
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "儲存工作階段以供往後使用(_S)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:438
msgid "An error occurred"
msgstr "遭遇錯誤"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "選擇工作階段"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "選擇工作階段名稱"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
msgid "_OK"
msgstr "是(_O)"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "請為工作階段改個名稱:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "啟動音量控制器中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399
msgid "Starting the Panel"
msgstr "啟動面板中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "啟動桌面管理程式中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "啟動工作列中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "啟動視窗管理程式中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "啟動 GNOME 終端機中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "啟動 KDE 進階文字編輯器中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "啟動 KDE 剪貼簿管理程式中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "啟動 KDE 郵件閱讀器中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "啟動 KDE 新聞閱讀器中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "啟動 Konqueror 中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "啟動 KDE 終端機中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "啟動 Beep 媒體播放器中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "啟動 Gimp 中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "啟動 VI Improved 文字編輯器中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "啟動工作階段管理代理程式中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "啟動 X-Chat 聊天用戶端中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "啟動 X 多媒體系統中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "啟動 X 終端機中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "啟動 %s 中"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr "自動啟動目錄的位置和格式有所更改。\n新的位置在\n\n  %s\n\n該處可放置 .desktop 檔案,在這些檔案描述您登入 Xfce 桌面時會啟動的應用程式。您位於先前自動啟動目錄的檔案已經成功遷移到新的位置。\n本目錄應該立即刪除。\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:750
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "執行自動啟動中..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:856
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "正在啟動輔助科技"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "關機被 kiosk 設定阻擋"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "未知關機方法 %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "登出且不顯示登出對話窗"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "關機且不顯示登出對話窗"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "重新開機且不顯示登出對話窗"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "暫停且不顯示登出對話窗"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "休眠並且不顯示登出對話窗"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "不顯示登出對話框的混合睡眠"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "不顯示登出對話框切換使用者"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "快速登出;不要儲存工作階段"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "不明錯誤"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "由 Benedikt Meurer 編寫 <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "與 Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>。"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "當嘗試登出時接收到錯誤"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "當嘗試登出時接收到錯誤,錯誤為 %s"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "登出"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "登出 Xfce 桌面"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup"
msgstr "工作階段與啟動"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "自訂桌面啟動與起動畫面"