summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ur.po
blob: 7a390903504f162b65f5095daa9a5132486b965f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:28+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "کوئی تفصیل فراہم نہیں کی گئی"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "تنصیب کے لیے تھیم فائل منتخب کریں..."

#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "فائل \"%s\" سے سپلیش تھیم نصب کرنے میں ناکامی"

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "تھیم فائل غلطی"

#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "براہ مہربانی چیک کریں کہ فائل ایک موزوں سپلیش تھیم محفوظہ ہے."

#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "ڈائریکٹری %s سے سپلیش تھیم \"%s\" حذف نہیں ہوسکتی."

#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "تھیم فائل کا نام منتخب کریں..."

#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "_نئی تھیم نصب کریں"

#: ../engines/balou/config.c:633
msgid "_Remove theme"
msgstr "_تھیم حذف کریں"

#: ../engines/balou/config.c:650
msgid "_Export theme"
msgstr "ت_ھیم برآمد کریں"

#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou تھیم"

#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou وضع کریں..."

#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
msgstr "Balou"

#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Balou سپلیش انجن"

#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
msgstr "Mice"

#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Mice سپلیش انجن"

#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
msgstr "سادہ وضع کریں..."

#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
msgstr "فونٹ"

#: ../engines/simple/simple.c:367
msgid "Colors"
msgstr "رنگ"

#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Background color:"
msgstr "پس منظر رنگ:"

#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Text color:"
msgstr "متن رنگ:"

#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
msgstr "تصویر"

#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "Use custom image"
msgstr "صوابدیدی تصویر استعمال کریں"

#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
msgstr "تصویر منتخب کریں..."

#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"

#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
msgstr "تمام فائلیں"

#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
msgstr "سادہ"

#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "سادہ سپلیش انجن"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "_نشست"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
msgid "Loc_k screen"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
#, fuzzy
msgid "_Suspend"
msgstr "معطل"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
#, fuzzy
msgid "_Hibernate"
msgstr "ہائبرنیٹ"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
msgid "_Reboot"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
#, fuzzy
msgid "Shut _down"
msgstr "بند کریں"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
#, fuzzy
msgid "_Log out"
msgstr "لاگ آؤٹ"

#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
msgid "Failed to log out."
msgstr ""

#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
#, fuzzy
msgid "Failed to shut down."
msgstr "نشست کو معطل کرنے میں ناکامی"

#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
#, fuzzy
msgid "Failed to reboot."
msgstr "فائل %s بنانے میں ناکامی"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
#, fuzzy
msgid "Failed to suspend"
msgstr "نشست کو معطل کرنے میں ناکامی"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "نشست کو ہائبرنیٹ کرنے میں ناکامی"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
msgid "Xflock4 could not be launched"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
#, fuzzy
msgid "Close Session"
msgstr "نشست منتخب کریں"

#: ../settings/main.c:42
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"

#: ../settings/main.c:42
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ساکٹ آئی ڈی"

#: ../settings/main.c:43
msgid "Version information"
msgstr "ورژن کی معلومات"

#: ../settings/main.c:73
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ہدایات کے لیے '%s --help' لکھیں"

#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "ایکسفس ترقی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں"

#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "براہ مہربانی اخلاط کی <%s> پر اطلاع دیں."

#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "ترتیبات کے سرور سے رابطہ نہیں ہو پا رہا"

#: ../settings/main.c:114
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "امبیڈڈ ڈیفینیشن ڈیٹا سے صارف مواجہ بنانے میں ناکامی"

#: ../settings/main.c:127
msgid "_Application Autostart"
msgstr "_اطلاقیہ خودکار سٹارٹ"

#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "If running"
msgstr "اگر چل رہا ہو"

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "Always"
msgstr "ہمیشہ"

#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Immediately"
msgstr "فوراً"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Never"
msgstr "کبھی نہیں"

#: ../settings/session-editor.c:128
msgid "Session Save Error"
msgstr "نشست محفوظ کرنے میں غلطی"

#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Unable to save the session"
msgstr "نشست محفوظ نہیں کی جاسکتی"

#: ../settings/session-editor.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"

#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
msgid "Terminate Program"
msgstr "پروگرام بند کریں"

#: ../settings/session-editor.c:189
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""
"اطلاقیہ کوئی بھی غیر محفوظ حالت کھو دے گا اور آپ کی اگلی نشست میں نہیں چلے "
"گا."

#: ../settings/session-editor.c:191
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Quit Program"
msgstr "پروگرام _برخاست کریں"

#: ../settings/session-editor.c:216
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "پروگرام بند نہیں ہوسکتا."

#: ../settings/session-editor.c:394
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(نا معلوم پروگرام)"

#: ../settings/session-editor.c:614
msgid "Priority"
msgstr "اہمیت"

#: ../settings/session-editor.c:622
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:628
msgid "Program"
msgstr "پروگرام"

#: ../settings/session-editor.c:653
msgid "Restart Style"
msgstr "دوبارہ چلانے کا انداز"

#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
#: ../settings/splash-settings.c:352
msgid "None"
msgstr "کچھ نہیں"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "اطلاقیہ شامل کریں"

#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
msgstr "نام:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:109
msgid "Description:"
msgstr "تفصیل:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:124
msgid "Command:"
msgstr "کمانڈ:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:184
msgid "Select a command"
msgstr "کمانڈ منتخب کریں"

#: ../settings/xfae-dialog.c:233
#, fuzzy
msgid "Edit application"
msgstr "اطلاقیہ شامل کریں"

#: ../settings/xfae-model.c:562
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "غیر مربوط کرنے میں ناکامی %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:651
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "فائل %s بنانے میں ناکامی"

#: ../settings/xfae-model.c:673
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "فائل %s لکھنے میں ناکامی"

#: ../settings/xfae-model.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "لکھنے کے لیے %s کو کھولنے میں ناکامی"

#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "لکھنے کے لیے %s کو کھولنے میں ناکامی"

#: ../settings/xfae-window.c:101
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time:"
msgstr ""
"ذیل میں ان اطلاقیوں کی فہرست ہے جو آپ کے ایکسفس ڈیسک ٹاپ میں لاگ ان ہوتے ہی "
"خودکار طور پر چل جائیں گے اس میں وہ اطلاقیے بھی شامل ہیں جو آخری بار لاگ آؤٹ "
"کے وقت آپ نے محفوظ کیے تھے:"

#: ../settings/xfae-window.c:289
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr ""

#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
#, fuzzy
msgid "Failed to remove item"
msgstr "فائل %s بنانے میں ناکامی"

#: ../settings/xfae-window.c:326
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
msgstr ""

#: ../settings/xfae-window.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"

#: ../settings/xfae-window.c:362
#, fuzzy
msgid "Failed to edit item"
msgstr "فائل %s لکھنے میں ناکامی"

#: ../settings/xfae-window.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "فائل %s لکھنے میں ناکامی"

#: ../settings/xfae-window.c:410
#, fuzzy
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "فائل %s لکھنے میں ناکامی"

#: ../xfce4-session/main.c:76
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ورژن کی معلومات"

#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "ڈیسک ٹاپ کی ترتیبات لوڈ کی جارہی ہیں"

#: ../xfce4-session/main.c:227
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr ""

#: ../xfce4-session/main.c:228
#, c-format
msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
msgstr ""

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:258
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS ترتیبات کی تصدیق جاری ہے"

#: ../xfce4-session/main.c:261
msgid "Loading session data"
msgstr "نشست ڈیٹا لوڈ کیا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>لاگ آؤٹ %s</b></span>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "لاگ آؤٹ"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
msgid "Restart"
msgstr "دوبارہ چلائیں"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
msgid "Shut Down"
msgstr "بند کریں"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
msgid "Suspend"
msgstr "معطل"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
msgid "Hibernate"
msgstr "ہائبرنیٹ"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "دوبارہ لاگ ان کے لیے ن_شست محفوظ کریں"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
msgid "Please enter your password:"
msgstr "اپنا پاس ورڈ لکھیں:"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>کوئی غلطی ہوئی ہے</b>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"ممکن ہے کہ آپ نے جو پاس ورڈ فراہم کیا ہے وہ غلط ہو، یا نظام کے مدیر نے آپ کے "
"اکاؤنٹ سے نظام کو بند کرنے پر پابندی عائد کر رکھی ہو."

#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "شٹ ڈاؤن میں ناکامی"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
msgid "Unable to perform shutdown"
msgstr "شٹ ڈاؤن ادا نہیں کیا جاسکتا"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "آخری رسائی: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"ری سٹور کرنے کے لیے نشست منتخب کریں، اس کے لیے نشست کے نام پر دہرا کلک کریں."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
msgid "Log out"
msgstr "لاگ آؤٹ"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "لاگ ان کی کوشش ملتوی کرکے لاگ ان سکرین پر واپس جائیں."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "New session"
msgstr "نئی نشست"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
msgid "Create a new session."
msgstr "نئی نشست بنائیں."

#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "کلائینٹ ابھی تک کوئی خصوصیات مرتب نہیں رکھتا"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "گنوم کا Keyring Daemon چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "گنوم کی معاون ٹیکنالوجیز چلائی جارہی ہیں"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "کیڈی کی خدمات چلائی جارہی ہیں"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(نا معلوم)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"%s کے لیے انٹرنیٹ ایڈریس نہیں دیکھا جاسکا\n"
"اس سے ایکسفس کے چلنے میں اثر پڑسکتا ہے\n"
"ممکنہ طور پر /etc/hosts میں %s شامل کرکے\n"
"یہ مسئلہ اپنے خرچہ پر حل کیا جاسکتا ہے."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "ہر حال میں آگے بڑھیں"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "دوبارہ کوشش"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""
"فیل سیو نشست کا نام متعین نہیں کیا جاسکتا. ممکنہ وجوہات: xfconfd نہیں چل رہا "
"(D-Bus کے سیٹ اپ کا مسئلہ)، ماحول متغیر $XDG_CONFIG_DIRS کی ترتیبات غلط ہیں "
"(اس میں \"%s\" شامل ہونا چاہیے)، یا xfce4-session کی تنصیب غلط ہے."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "معینہ فیل سیو نشست (\"%s\") بطور فیل سیو نشست نشان زدہ نہیں ہے."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "فیل سیو نشست میں اطلاقیوں کی فہرست خالی ہے."

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
msgid "Session Manager Error"
msgstr "نشست منیجر غلطی"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "فیل سیو نشست لوڈ کرنے میں غلطی"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "نشست کو معطل کرنے میں ناکامی"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "نشست کو ہائبرنیٹ کرنے میں ناکامی"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "کلائینٹ صرف اسی وقت بند کیا جاسکتا ہے جب وہ معطلی idle کی حالت میں ہو"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "لازم ہے کہ چیک پؤائنٹ کی درخواست پر نشست منیجر معطلی idle حالت میں ہو"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "شٹ ڈاؤن کی درخواست پر لازم ہے کہ نشست منیجر معطلی idle حالت میں ہو"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr "نا معلوم شٹ ڈاؤٹ نوعیت \"%u\""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "شٹ ڈاؤن معاون کار کو کمانڈ بھیجنے میں غلطی: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "شٹ ڈاؤن معاون کار سے جواب وصول کرنے میں غلطی: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "شٹ ڈاؤں کمانڈ ناکام"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
msgid "Suspend failed, no backend supported"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
msgid "Hibernate failed, no backend supported"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
#, fuzzy
msgid "Shutdown Command not found"
msgstr "شٹ ڈاؤں کمانڈ ناکام"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "نشست منتخب کریں"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "نشست کا نام"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "نئی نشست کا نام منتخب کریں:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "والیم کنٹرولر چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Panel"
msgstr "پینل چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "ڈیسک ٹاپ منیجر چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "ٹاسک بار چلائی جارہی ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "ونڈوز منیجر چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "گنوم کا ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "کیڈی کا اعلی متن مدون چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "کیڈی کا کلپ بورڈ منیجر چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "کیڈی کا میل ریڈر چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "کیڈی کا نیوز ریڈر چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "کنکرر چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "کیڈی کا ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "بیپ میڈیا پلیئر چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "گمپ چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI Improved مدون چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "نشست ادارت پراکسی چلائی جارہی ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "ایکس چیٹ IRC کلائنٹ چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "ایکس ملٹی میڈیا نظام چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "ایکس ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s کو چلایا جارہا ہے"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"آٹو سٹارٹ ڈائریکٹری کا مقام اور فارمیٹ تبدیل ہوگیاہے.\n"
"نیا مقام یہ ہے:\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"جہاں آپ .desktop فائلیں بھی رکھ سکتے ہیں، اس میں تفصیل ہے ان\n"
"اطلاقیوں کی جو ایکسفس کے چلتے ہی خودکار طور پر چل جاتے ہیں\n"
"پرانی آٹو سٹارٹ ڈائریکٹری سے فائلیں کامیابی سے نئے مقام پر منتقل\n"
"کردی گئیں ہیں.\n"
"آپ کو چاہیے کہ یہ ڈائریکٹری فوراً حذف کردیں.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "خودکار چلایا جارہا ہے..."

#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "ٹِپ اور ٹِرکس"

#: ../xfce4-tips/main.c:49
msgid "Fortunes"
msgstr "Fortunes"

#: ../xfce4-tips/main.c:75
#, c-format
msgid "Could not load tips database (%s)."
msgstr ""

#. converting it from the user's locale failed too, we give up
#: ../xfce4-tips/main.c:190
#, c-format
msgid "Invalid output of fortune."
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
#, c-format
msgid "Executing fortune failed (%s)"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:228
msgid "Error while loading tips."
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:314
msgid "Display tips on _startup"
msgstr "چلانے پر ٹِپ د_کھائیں"

#: ../xfce4-tips/main.c:338
msgid "Next"
msgstr "اگلا"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr ""

#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr ""

#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr ""

#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr ""

#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr ""

#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
#, fuzzy
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "نشست محفوظ نہیں کی جاسکتی"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
msgid "Logout Error"
msgstr "لاگ آؤٹ غلطی"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
msgid "Unknown error"
msgstr "نا معلوم غلطی"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:177
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
msgstr "D-Bus نشست بس سے رابطہ نہیں ہوسکا."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:189
msgid "Failed to create new D-Bus message"
msgstr "نیا D-Bus پیغام بنانے میں ناکامی"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:205
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
msgstr "نشست منیجر سے جواب وصول کرنے میں ناکامی"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:213
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "لاگ آؤٹ کی کوشش میں موصول کردہ غلطی"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session Menu"
msgstr "نشست کی ترتیبات"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
msgstr ""

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "ڈیسک ٹاپ سٹارٹ اپ اور سپلیش سکرین وضع کریں"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Session and Startup"
msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>مالک:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>موافقت</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>تفصیل:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>ہوم پیج:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>معلومات</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>لاگ آؤٹ ترتیبات</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>سیکورٹی</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>نشست منتخب کار</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>ورژن</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "Ad_vanced"
msgstr "اعل_ی"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "لاگ آؤٹ ہونے پر ہمیشہ نشست محفوظ کریں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "Automatically save session on _logout"
msgstr "لاگ آ_ؤٹ ہونے پر نشست خودکار محفوظ کریں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Con_figure"
msgstr "وض_ع کریں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کا مظاہرہ دیکھیں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "جب بھی ایکسفس چلے نشست منتخب کار دکھائیں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "سٹارٹ اپ میں _گنوم کی خدمات چلائیں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "سٹارٹ اپ میں _کیڈی کی خدمات چلائیں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "_بعید اطلاقیوں کی ادارت کریں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "نیٹ ورک میں بعید اطلاقیوں کی ادارت کریں (یہ ایک سیکورٹی رسک ہوسکتا ہے)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کا ترتیبات پینل کھولتا ہے"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "لاگ آؤٹ کرتے وقت تصدیق کا پوچھیں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "پروگرام بند کریں، ا ور اسے نشست سے حذف کریں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
msgstr "س_پلیش"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "Save Sessio_n"
msgstr "نش_ست محفوظ کریں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Saving Session"
msgstr "نشست محفوظ کی جارہی ہے"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid ""
"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
"framework"
msgstr "گنوم کی خدمات چلائیں، جیسے گنوم کیرنگ اور گنوم قابلیت رسائی فریم ورک"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr "کیڈی کی خدمات چلائیں، جیسے \"kdeinit,\" DCOP، اور آرٹ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr ""
"یہ اطلاقیے اس وقت چلتی ہوئی نشست کا حصہ ہیں، اور لاگ آؤٹ کرتے وقت محفوظ کیے "
"جاسکتے ہیں. ذیل کی تبدیلیاں تب لاگو ہوں گی جب نشست محفوظ کی جائے گی."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
msgstr ""
"آپ کی نشست محفوظ کی جارہی ہے. اگر آپ انتظار نہیں کرنا چاہتے تو اس ونڈو کو "
"بند کر سکتے ہیں."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "لاگ ان پر منتخب کار _ظاہر کریں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "_General"
msgstr "_عام"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_لاگ آؤٹ ہونے پر پوچھیں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Session"
msgstr "_نشست"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid "_Test"
msgstr "_تجربہ کریں"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "label"
msgstr "لیبل"

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
msgstr "ٹِپ اور ٹِرکس"

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "ایکسفس4-ٹِپس"

#, fuzzy
#~ msgid "Session Error"
#~ msgstr "نشست محفوظ کرنے میں غلطی"

#~ msgid "Session Settings"
#~ msgstr "نشست کی ترتیبات"

#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "داخلی غلطی"

#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
#~ msgstr "یہ مسئلہ ممکنہ طور پر آپ کی ایکسفس تنصیب میں ہے"

#~ msgid "Terminate \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" کو بند کریں"

#~ msgid "Xfce Session Manager"
#~ msgstr "ایکسفس نشست منیجر"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid shutdown type"
#~ msgstr "نا معلوم شٹ ڈاؤٹ نوعیت \"%u\""

#~ msgid "No HAL method for command %d"
#~ msgstr "کمانڈ %d کے لیے HAL میتھڈ نہیں ہے"

#~ msgid ""
#~ "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
#~ "system from within Xfce."
#~ msgstr ""
#~ "پروگرام \"sudo\" نہیں پایا گیا. آپ ایکسفس میں سے اپنے نظام کو شٹ ڈاؤن "
#~ "کرنے کے قابل نہیں ہوں گے."

#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
#~ msgstr "آبائی پائپ بنانے میں ناکامی: %s"

#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
#~ msgstr "چائلڈ پائپ بنانے میں ناکامی: %s"

#~ msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
#~ msgstr "سوڈو معاون کار کو فورک نہیں کیا جاسکتا: %s"

#~ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
#~ msgstr "سوڈو معاون کار سے جواب پڑھنے میں غلطی: %s"

#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s"
#~ msgstr "آبائی پائپ کھولا نہیں جاسکتا: %s"

#~ msgid "Unable to open child pipe: %s"
#~ msgstr "چائلڈ پائٹ کھولنے میں ناکامی: %s"

#~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
#~ msgstr "سوڈو شٹ ڈاؤن معاون کار سے غیر متوقعہ جواب موصول ہوا ہے"

#~ msgid ""
#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
#~ msgstr "معطلی اور ہائبرنیٹ صرف HAL کے ذریعے معاونت رکھتے ہیں جو دستیاب نہیں"

#~ msgid "Unexpected error from HAL"
#~ msgstr "HAL سے غیر متوقعہ غلطی"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-بند"

#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-ہدایات"

#~ msgid ""
#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
#~ "you log in to Xfce."
#~ msgstr ""
#~ "اگر منتخب کیا گیا تو نشست منیجر ہر بار ایکسفس میں لاگ ان ہونے پر نشست کا "
#~ "پوچھے گا."

#~ msgid ""
#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
#~ msgstr ""
#~ "یہ آپشن نشست منیجر کو ہدایت دیتا ہے کہ وہ آپ کے لاگ آؤٹ ہونے پر نشست کو "
#~ "خودکار طور پر محفوظ کرلے. اگر آپ اسے منتخب نہیں کرتے تو ہر بار لاگ آؤٹ "
#~ "ہونے پر آپ سے نشست کی محفوظگی کے بارے میں پوچھا جائے گا."

#~ msgid ""
#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
#~ "of sessions on logout or not."
#~ msgstr ""
#~ "یہ آپشن لاگ آؤٹ تصدیقی ڈائیلاگ کو معطل کردے گا. نشست کی محفوظگی کا انحصار "
#~ "آپ کی ترتیبات پر ہے."

#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
#~ msgstr "سٹارٹ اپ میں گنوم کی خدمات چلائیں"

#~ msgid ""
#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
#~ "with Gnome."
#~ msgstr ""
#~ "اگر آپ گنوم کے اطلاقیے استعمال کرنے چاہتے ہیں تو اسے فعال کردیں. یہ نشست "
#~ "منیجر کو آگاہ کردے گا کہ وہ آپ کے لیے گنوم کی بنیادی خدمات چلادے. گنوم کی "
#~ "معاون ٹیکنالوچیز کے استعمال کے لیے بھی اسے فعال رکھیں."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
#~ msgstr ""
#~ "اگر آپ اپنے ایکسفس نشست میں کیڈی کے اطلاقیے استعمال کرنا چاہتے ہیں تو اسے "
#~ "فعال کردیں، یہ نہ صرف سٹارٹ اپ کو تیز کرے گا بلکہ کیڈی کے اطلاقیے بھی "
#~ "تیزی سے چلنے لگیں گے، اگر آپ اسے فعال نہیں کریں گے تو ہوسکتا ہے کہ کیڈی "
#~ "کے بعض اطلاقیے چلنے سے ہی انکار کردیں اور موج ہوجائے."

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "سیکورٹی"

#~ msgid ""
#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "نشست منیجر کو یہ صلاحیت دیتا ہے کہ وہ بعید ہوسٹ میں چلنے والے اطلاقیوں کی "
#~ "ادرات کرسکے. اگر آپ کو نہیں معلوم کہ آپ کیا کرنے جارہے ہیں تو اسے فعال مت "
#~ "کریں."

#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
#~ msgstr "نشست اور ابتدائیہ"

#~ msgid "Splash Screen Settings"
#~ msgstr "سپلیش سکرین کی ترتیبات"

#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
#~ msgstr "سپلیش سکرین"

#~ msgid "Autostarted applications"
#~ msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیے"

#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات"

#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "ایکسفس 4 نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات"

#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
#~ msgstr "ایکسفس 4 سپلیش سکرین ترتیبات"

#~ msgid "Autostarted Applications"
#~ msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیے"

#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
#~ msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیوں کی فہرست مدون کریں"

#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
#~ msgstr "ایکسفس 4 خودکار چلنے والے اطلاقیے"