summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: f252cba5971ec8742cf2f76fd94109e93ce204c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
# Emin Tufan <etcetin@gmail.com>, 2018
# Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>, 2004
# Gökmen Görgen <gkmngrgn@gmail.com>, 2008-2009
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2016-2017
# Türker GÜLÜM <turker.gulum@linux.org.tr>, 2007
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Emin Tufan <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Xfce Oturumu"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Xfce'yi masaüstü ortamınız olarak kullanmak için bu oturumu kullanın"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Açıklama yok"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Kurmak için tema dosyasını seçin..."

#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:209
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"

#: ../engines/balou/config.c:328
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"

#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasından tema kurulamadı"

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "Tema Dosya Hatası"

#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Lütfen geçerli bir tema arşivi olup olmadığını denetleyin."

#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:949
#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1231
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"

#: ../engines/balou/config.c:403
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Açılış teması \"%s\" %s dizininden silinemiyor."

#: ../engines/balou/config.c:492
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Tema dosyasını seç..."

#: ../engines/balou/config.c:496
msgid "_Save"
msgstr "K_aydet"

#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "Yeni tema _kur"

#: ../engines/balou/config.c:631
msgid "_Remove theme"
msgstr "Temayı kaldı_r"

#: ../engines/balou/config.c:646
msgid "_Export theme"
msgstr "Temayı _aktar"

#: ../engines/balou/config.c:860
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou teması"

#: ../engines/balou/config.c:945
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou'yu Yapılandır..."

#: ../engines/balou/config.c:987
msgid "Balou"
msgstr "Balou teması"

#: ../engines/balou/config.c:988
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Balou Açılış Motoru"

#: ../engines/mice/mice.c:385
msgid "Mice"
msgstr "Mice teması"

#: ../engines/mice/mice.c:386
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Mice Açılış Motoru"

#: ../engines/simple/simple.c:334
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Basit'i Yapılandır..."

#: ../engines/simple/simple.c:344
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"

#: ../engines/simple/simple.c:354
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"

#: ../engines/simple/simple.c:362
msgid "Background color:"
msgstr "Arka plan rengi:"

#: ../engines/simple/simple.c:373
msgid "Text color:"
msgstr "Yazı rengi:"

#: ../engines/simple/simple.c:385
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: ../engines/simple/simple.c:393
msgid "Use custom image"
msgstr "Kişisel resim kullan"

#: ../engines/simple/simple.c:397
msgid "Choose image..."
msgstr "Resim seç..."

#: ../engines/simple/simple.c:403
msgid "Images"
msgstr "Resimler"

#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"

#: ../engines/simple/simple.c:480
msgid "Simple"
msgstr "Simple Teması"

#: ../engines/simple/simple.c:481
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Basit Başlangıç Ekranı Motoru"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekran Koruyucu"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Ekran koruyucuyu çalıştır ve programı kilitle"

#: ../settings/main.c:68
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Ayar yöneticisi yuvası"

#: ../settings/main.c:68
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/main.c:69
msgid "Version information"
msgstr "Sürüm bilgisi"

#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Kullanım bilgisi için '%s --help' yazın."

#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce geliştirme takımı. Tüm hakları saklıdır."

#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Hataları lütfen <%s>'a bildirin."

#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Sunucu ayarları ile iletişim kurulamıyor"

#: ../settings/main.c:121
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Tanımlama bilgisinden kullanıcı arayüzü oluşturma başarısız"

#: ../settings/main.c:133
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "Uygu_lama Otomatik Başlat"

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
msgstr "Çalışıyorken"

#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
msgstr "Hemen"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"

#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
msgstr "Oturum Kaydetme Hatası"

#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Oturum kaydetme olanaksız"

#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "Oturumları temizle"

#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Oturum önbelleğini temizlemek istediğinize emin misiniz?"

#: ../settings/session-editor.c:172
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Uygulama kaydedilmemiş tüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda yeniden başlatmayacaktır."

#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "_Devam et"

#: ../settings/session-editor.c:212
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 'deki bazı dosyaları elle silmeniz gerekebilir."

#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Tüm Xfce önbellek dosyaları temizlenemedi"

#: ../settings/session-editor.c:251
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" 'si  sonlandırmayı istediğinizden emin misiniz?"

#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286
msgid "Terminate Program"
msgstr "Uygulamayı sonlandır"

#: ../settings/session-editor.c:256
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Uygulama kaydedilmemiş tüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda yeniden başlatmayacaktır."

#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "_Quit Program"
msgstr "Uygulamayı _Kapat"

#: ../settings/session-editor.c:287
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Uygulama sonlandırma olanaksız."

#: ../settings/session-editor.c:509
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Bilinmeyen uygulama)"

#: ../settings/session-editor.c:733
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: ../settings/session-editor.c:741
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:747
msgid "Program"
msgstr "Uygulama"

#: ../settings/session-editor.c:772
msgid "Restart Style"
msgstr "Stili Sıfırla"

#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:182
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:183
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "Uygulama ekle"

#: ../settings/xfae-dialog.c:90
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:104
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:482
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:179
msgid "Select a command"
msgstr "Bir komut seç"

#: ../settings/xfae-dialog.c:228
msgid "Edit application"
msgstr "Uygulamayı düzenle"

#: ../settings/xfae-model.c:614
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Bağ oluşturulamadı: %s %s"

#: ../settings/xfae-model.c:703
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "%s dosyası oluşturulamadı"

#: ../settings/xfae-model.c:726
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s dosyasına yazma hatası"

#: ../settings/xfae-model.c:785
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "%s dosyası açılamıyor"

#: ../settings/xfae-model.c:894 ../settings/xfae-model.c:951
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "%s dosyasında yazmaya uygun açılamıyor"

#: ../settings/xfae-window.c:105
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr "Son çıkış yaptığınızda kayıt ettiğiniz uygulamalara ek olarak aşağıdaki listede bulunan uygulamalar Xfce masaüstüne giriş yaptığınızda otomatik olarak çalışacaktır. Uygulamalar diğer masaüstüne aittir ancak isterseniz etkinleştirebilirsiniz."

#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: ../settings/xfae-window.c:195
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: ../settings/xfae-window.c:296
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Ekleme başarısız \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Silme işlemi başarısız."

#: ../settings/xfae-window.c:369
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Düzenleme başarısız."

#: ../settings/xfae-window.c:389
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "\"%s\"' düzenleme başarısız."

#: ../settings/xfae-window.c:417
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Öge değiştirilemedi"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "TCP Port bindingi kapat"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık"

#: ../xfce4-session/main.c:146
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Masaüstü ayarları yükleniyor"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS Ayarları Doğrulanıyor"

#: ../xfce4-session/main.c:203
msgid "Loading session data"
msgstr "Oturum bilgisi yükleniyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Son erişim: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Yüklenecek oturumu seçin. Basitçe oturum adına çift tıklayarak yüklenmesini sağlayabilirsiniz."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Giriş işlemini iptal et ve giriş ekranına geri dön."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
msgid "New session"
msgstr "Yeni oturum"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Create a new session."
msgstr "Yeni bir oturum oluştur."

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Gnome Keyring Hizmeti Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE hizmetleri başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Bilinmeyen)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "%s internet adresi sorgulanamıyor.\nBu Xfce'nin doğru çalışması engelleyebilir.\nBelki %s'i /etc/hosts dosyasına ekleyerek bu\nsorunu çözebilirsiniz."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "Yine de devam et"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "Yeniden dene"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:619
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Güvenli oturum adı belirleme olanaksız. Olası nedenler: xfconfd çalışmıyor (D-Bus kurulum problemi); ortam değişkeni $XDG_CONFIG_DIRS yalnış ayarlanmış (\"%s\" 'in içinde olmalı), veya xfce4-session yanlış yüklenmiş."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:630
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Belirlenmiş günveli oturum (\"%s\") güvenli oturum olarak işaretlenmemiş."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Güvenli oturum için uygulama listesi boş."

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:724
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Oturum Yöneticisi Hatası"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:726
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Güvenli oturum yükleme olanaksız"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:728
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Bilgisayar Kapatılamadı"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1224
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Oturum askıya alınamadı"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1226
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Oturum beklemeye alınamadı"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Oturum melez uyku durumuna geçemedi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1229
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Kullanıcı değiştirilemedi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1535
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "İstemciler yalnızca uzakta durumunda sonlandırılabilir"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2192
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Denetleme noktası istenirken oturum yöneticisi uzakta durumunda olmalıdır"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2262 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2282
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Kapatma istenirken oturum yöneticisi uzakta durumunda olmak zorunda"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2327
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Kapatma istenirken oturum yöneticisi çalışmıyor olmalıdır"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "%s çıkışını yap"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224
msgid "_Log Out"
msgstr "_Çıkış Yap"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244
msgid "_Restart"
msgstr "Yeniden Başla"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264
msgid "Shut _Down"
msgstr "Kapat"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287
msgid "Sus_pend"
msgstr "Askıya al"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321
msgid "_Hibernate"
msgstr "Beklemeye al"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:352
msgid "_Hybrid Sleep"
msgstr "_Melez Uyku"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:383
msgid "Switch _User"
msgstr "Kullanıcı _Değiştir"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:408
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Sonraki girişler için oturumu kaydet"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:436
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Oturum seç"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Oturum adı seç"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Yeni oturum için ad seç:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Ses Denetleyici Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Panel başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Masaüstü Yöneticisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Görev Çubuğu Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Pencere Yöneticisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Gnome Uçbirim Öykünücüsü Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE Gelişmiş Metin Düzenleyicisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE Pano Yöneticisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE Posta Okuyucu Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE Haber Okuyucu Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE Uçbirim Öykünücüsü Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep Ortam Yürütücüsü Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Gimp Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI Improved Düzenleyicisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Oturum Yönetim Vekili Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC İstemcisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X Multimedia System Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X Uçbirim Öykünücüsü Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:587
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr "Açılışta çalışacakların dizin adresi ve biçimi değişmiştir.\nXfce masaüstüne giriş yaptığınızda çalışacak uygulamaların\ntanımlandığı .desktop dosyalarının yerleştirileceği yeni dizin\n  %s\n\nEski dizindeki dosyaların tamamı başarıyla yeni dizine\ntaşınmıştır.\nBu dizini artık silebilirsiniz.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:772
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Oto-Başlat Çalışıyor..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:878
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Yardımcı Teknolojiler Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Kapanma kiosk ayarları tarafından engellendi"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Bilinmeyen kapanma metodu %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Mesaj göstermeden çıkış yap."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Mesaj göstermeden kapat"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Mesaj göstermeden yeniden başlat"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Mesaj göstermeden askıya al"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Mesaj göstermeden beklemeye al"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "Çıkış penceresi olmadan Melez Uyku"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "Oturum kapatma penceresini göstermeden kullancıı değiştir"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Hızlı çıkış yap; oturumu kaydetme"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Yazarlar, Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "ve Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Çıkış yapılırken hata alındı"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Çıkış yapılırken %s hatası alındı"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Çıkış"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Xfce 'ten çık"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid "Session and Startup"
msgstr "Oturum ve Başlangıç"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Masaüstü başlangıcını ve açılış ekranını özelleştir"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "Girişte seçiciyi gö_ster"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Xfce her başladığında oturum seçiciyi göster"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Oturum Seçici</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Çıkışta oturumu _kaydet"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Çıkışta her zaman oturumu kaydet"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "Çı_kışta sor"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Çıkışta doğrulama için sor"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Çıkış Ayarları</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "_General"
msgstr "_Genel"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Seçilmiş açılış ekranı için yapılandırma penceresini açar."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Con_figure"
msgstr "Ya_pılandır"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Seçilmiş olan açılış ekranını gösterir."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "_Test"
msgstr "_Dene"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Açıklama:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "label"
msgstr "etiket"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Sürüm:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Yazar:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Anasayfa:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Bilgi</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "S_plash"
msgstr "_Açılış"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr "Bu uygulamalar şu anda kullandığınız oturumun bir parçası ve çıkış yaptığınızda kaydedilecek. Aşağıdaki değişiklikler yalnızca oturum kaydedildiğinde geçerli olacak."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "Empty the session cache"
msgstr "Oturum önbelleğini boşalt"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Clear save_d sessions"
msgstr "_Kayıtlı oturumları temizle"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Oturu_mu Kaydet"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Uygulamadan çık ve onu oturumdan kaldır"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Sessio_n"
msgstr "Otu_rum"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Başlangıçta GN_OME servislerini çalıştır"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Gnome erişebilirlik seçenekleri, gnome-keyring gibi GNOME servislerini başlat"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Başlangıçta _KDE servislerini çalıştır"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "kdeinit gibi KDE servislerini başlat"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Uyumluluk</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Uzaktaki uygulamala_rı yönet"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Uzak uygulamaları ağ üzerinden yönet (güvenlik riski oluşturabilir)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Güvenlik</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Uyku_dan önce ekranı kilitle"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Askıya alma ve hazırda beklemeden önce xflock4 programını çalıştır"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Kapat</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Geliş_miş"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41
msgid "Saving Session"
msgstr "Oturum Kaydediliyor"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "Oturumunuz kaydedilmeye başlandı. Beklemek istemiyorsanız, bu pencereyi kapatabilirsiniz."