summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: fb797df3ab74167d5a97ba7752fdd4fc852bbf47 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2019
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
# Emin Tufan <etcetin@gmail.com>, 2018
# Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>, 2004
# Gökmen Görgen <gkmngrgn@gmail.com>, 2008-2009
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2016-2017
# Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2019
# Türker GÜLÜM <turker.gulum@linux.org.tr>, 2007
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 06:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Xfce Oturumu"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Xfce'yi masaüstü ortamınız olarak kullanmak için bu oturumu kullanın"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
msgid "Session"
msgstr "Oturum"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
msgid "Last accessed"
msgstr "Son erişim"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekran Koruyucu"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Ekran koruyucuyu çalıştır ve programı kilitle"

#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Ayarlar yöneticisi yuvası"

#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "YUVA ID"

#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "Sürüm bilgisi"

#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Kullanım bilgisi için '%s --help' yazın."

#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce geliştirme takımı. Tüm hakları saklıdır."

#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Hataları lütfen <%s>'a bildirin."

#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Sunucu ayarları ile iletişim kurulamıyor"

#: ../settings/main.c:152
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Tanımlama bilgisinden kullanıcı arayüzü oluşturma başarısız"

#: ../settings/main.c:165
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "Uygu_lama Otomatik Başlat"

#: ../settings/main.c:171
msgid "Currently active session:"
msgstr "Şu anda aktif oturum:"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "Çalışıyorken"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"

#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "Hemen"

#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "Asla"

#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "Oturum Kaydetme Hatası"

#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Oturum kaydetme olanaksız"

#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"

#: ../settings/session-editor.c:198
msgid "Clear sessions"
msgstr "Oturumları temizle"

#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Oturum önbelleğini temizlemek istediğinize emin misiniz?"

#: ../settings/session-editor.c:200
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Uygulama kaydedilmemiş tüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda yeniden başlatmayacaktır."

#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"

#: ../settings/session-editor.c:202
msgid "_Proceed"
msgstr "_İlerle"

#: ../settings/session-editor.c:240
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 'deki bazı dosyaları elle silmeniz gerekebilir."

#: ../settings/session-editor.c:243
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Tüm Xfce önbellek dosyaları temizlenemedi"

#: ../settings/session-editor.c:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" 'si  sonlandırmayı istediğinizden emin misiniz?"

#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310
msgid "Terminate Program"
msgstr "Uygulamayı Sonlandır"

#: ../settings/session-editor.c:287
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Uygulama kaydedilmemiş tüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda yeniden başlatmayacaktır."

#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "_Quit Program"
msgstr "Uygulamadan _Çık"

#: ../settings/session-editor.c:311
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Uygulama sonlandırma olanaksız."

#: ../settings/session-editor.c:533
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Bilinmeyen uygulama)"

#: ../settings/session-editor.c:763
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: ../settings/session-editor.c:771
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:777 ../settings/xfae-window.c:172
msgid "Program"
msgstr "Uygulama"

#: ../settings/session-editor.c:802
msgid "Restart Style"
msgstr "Biçimi Yeniden Başlat"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"

#: ../settings/xfae-dialog.c:82
msgid "Add application"
msgstr "Uygulama ekle"

#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr "Tetikleme:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "Bir komut seç"

#: ../settings/xfae-dialog.c:212
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: ../settings/xfae-dialog.c:213
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: ../settings/xfae-dialog.c:260
msgid "Edit application"
msgstr "Uygulamayı düzenle"

#: ../settings/xfae-model.c:87
msgid "on login"
msgstr "giriş yaparken"

#: ../settings/xfae-model.c:88
msgid "on logout"
msgstr "çıkış yaparken"

#: ../settings/xfae-model.c:89
msgid "on shutdown"
msgstr "kapatırken"

#: ../settings/xfae-model.c:90
msgid "on restart"
msgstr "yeniden başlatırken"

#: ../settings/xfae-model.c:91
msgid "on suspend"
msgstr "askıda"

#: ../settings/xfae-model.c:92
msgid "on hibernate"
msgstr "uykuda"

#: ../settings/xfae-model.c:93
msgid "on hybrid sleep"
msgstr "hibrit uykuda"

#: ../settings/xfae-model.c:94
msgid "on switch user"
msgstr "kullanıcı değişirken"

#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972
#: ../settings/xfae-model.c:1030
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "%s dosyasında yazmaya uygun açılamıyor"

#: ../settings/xfae-model.c:681
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Bağ oluşturulamadı: %s %s"

#: ../settings/xfae-model.c:772
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "%s dosyası oluşturulamadı"

#: ../settings/xfae-model.c:796
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s dosyasına yazma hatası"

#: ../settings/xfae-model.c:856
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "%s dosyası açılamıyor"

#: ../settings/xfae-window.c:98
msgid "Failed to set run hook"
msgstr "Çalışma kancası ayarlanamadı"

#: ../settings/xfae-window.c:193
msgid "Trigger"
msgstr "Tetikleme"

#: ../settings/xfae-window.c:303
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: ../settings/xfae-window.c:309
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: ../settings/xfae-window.c:363
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Ekleme başarısız \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:394 ../settings/xfae-window.c:408
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Silme işlemi başarısız."

#: ../settings/xfae-window.c:437
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Düzenleme başarısız."

#: ../settings/xfae-window.c:457
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "\"%s\"' düzenleme başarısız."

#: ../settings/xfae-window.c:485
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Öge değiştirilemedi"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "TCP Port bindingi kapat"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "Oturum Yöneticisi"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Yüklenecek oturumu seçin. Basitçe oturum adına çift tıklayarak yüklenmesini sağlayabilirsiniz."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "Yeni bir oturum oluştur."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
msgstr "Kayıtlı bir oturumu silin."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Çıkış"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Giriş işlemini iptal et ve giriş ekranına geri dön."

#. "Start" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
msgstr "Başlat"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
msgstr "Mevcut bir oturumu başlatın."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Bilinmeyen)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "%s internet adresi sorgulanamıyor.\nBu Xfce'nin doğru çalışması engelleyebilir.\nBelki %s'i /etc/hosts dosyasına ekleyerek bu\nsorunu çözebilirsiniz."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "Yine de devam et"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "Yeniden dene"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Güvenli oturum adı belirleme olanaksız. Olası nedenler: xfconfd çalışmıyor (D-Bus kurulum problemi); ortam değişkeni $XDG_CONFIG_DIRS yalnış ayarlanmış (\"%s\" 'in içinde olmalı), veya xfce4-session yanlış yüklenmiş."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Belirlenmiş günveli oturum (\"%s\") güvenli oturum olarak işaretlenmemiş."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Güvenli oturum için uygulama listesi boş."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Name for the new session"
msgstr "Yeni oturumun adı"

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Oturum Yöneticisi Hatası"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Güvenli oturum yükleme olanaksız"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Bilgisayar Kapatılamadı"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Oturum askıya alınamadı"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Oturum beklemeye alınamadı"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Oturum melez uyku durumuna geçemedi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Kullanıcı değiştirilemedi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "İstemciler yalnızca uzakta durumunda sonlandırılabilir"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Denetleme noktası istenirken oturum yöneticisi uzakta durumunda olmalıdır"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Kapatma istenirken oturum yöneticisi uzakta durumunda olmak zorunda"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Kapatma istenirken oturum yöneticisi çalışmıyor olmalıdır"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "%s Oturumunu Kapat"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "_Oturumu Kapat"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "_Yeniden Başlat"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "Kapat"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "_Askıya Al"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Uyku"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "_Melez Uyku"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "Kullanıcı _Değiştir"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Gelecek girişler için oturumu kaydet"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Kapanma kiosk ayarları tarafından engellendi"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Bilinmeyen kapanma yöntemi %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Çıkış iletişim kutusunu görüntülemeden oturumu kapat"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Çıkış iletişim kutusunu görüntülemeden durdur"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Çıkış iletişim kutusunu görüntülemeden yeniden başlat"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Çıkış iletişim kutusunu görüntülemeden askıya al"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Çıkış iletişim kutusunu görüntülemeden hazırda beklet"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "Çıkış iletişim kutusunu görüntülemeden melez uyku"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "Çıkış iletişim kutusunu görüntülemeden oturumu kapat"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Hızlı çıkış yap; oturumu kaydetme"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Yazarlar, Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "ve Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Çıkış yapılırken hata alındı"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Çıkış yapılırken %s hatası alındı"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Xfce 'ten çık"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid "Session and Startup"
msgstr "Oturum ve Başlangıç"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
msgstr "Masaüstü başlangıcını özelleştir"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "Girişte seçiciyi gö_ster"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Xfce her başladığında oturum seçiciyi göster"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Oturum Seçici</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Oturumu kapatırken otomatik olarak kaydet"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Çıkışta her zaman oturumu kaydet"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "Çı_kışta sor"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Çıkışta doğrulama için sor"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Çıkış Ayarları</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Uyku_dan önce ekranı kilitle"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Askıya alma ve hazırda beklemeden önce xflock4 programını çalıştır"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Kapat</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "_General"
msgstr "_Genel"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "Şu anda aktif oturum: <b>Varsayılan</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Oturu_mu Kaydet"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved now or when you log out.  Changes below will only take effect when the"
" session is saved."
msgstr "Bu uygulamalar o anda çalışmakta olan oturumun bir parçasıdır ve şimdi veya oturumu kapattığınızda kaydedilebilir. Aşağıdaki değişiklikler sadece oturum kaydedildiğinde geçerli olacaktır."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "Mevcut Oturu_m"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "Delete the selected session"
msgstr "Seçilen oturumu sil"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "Kayıt_lı Oturumları Temizle"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "Kaydedilen _Oturum"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Başlangıçta GN_OME servislerini çalıştır"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Gnome erişebilirlik seçenekleri, gnome-keyring gibi GNOME servislerini başlat"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Başlangıçta _KDE servislerini çalıştır"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Kdeinit gibi KDE servislerini başlat"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Uyumluluk</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Uzaktaki uygulamala_rı yönet"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Uzak uygulamaları ağ üzerinden yönet (güvenlik riski oluşturabilir)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Güvenlik</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Geliş_miş"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid "Saving Session"
msgstr "Oturum Kaydediliyor"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "Oturumunuz kaydedilmeye başlandı. Beklemek istemiyorsanız, bu pencereyi kapatabilirsiniz."