summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: d2c68af51e173cd6778528e89eb11b43ca90ffa0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Aljoša Žagar <anthon.manix@gmail.com>, 2013,2017
# Ta Kernc, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-28 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Aljoša Žagar <anthon.manix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Xfce seja"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Zaženi sejo Xfce namiznega okolja"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Ni podanega opisa"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Izberite datoteko teme za namestitev..."

#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:209
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"

#: ../engines/balou/config.c:328
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"

#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "Ni bilo mogoče namestiti pozdravne teme iz datoteke \"%s\""

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "Napaka datoteke teme"

#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Preverite ali je datoteka veljaven paket pozdravne teme."

#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:949
#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1223
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"

#: ../engines/balou/config.c:403
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti pozdravne teme \"%s\" iz mape %s."

#: ../engines/balou/config.c:492
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Izberite datoteko teme..."

#: ../engines/balou/config.c:496
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"

#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "Namest_i novo temo"

#: ../engines/balou/config.c:631
msgid "_Remove theme"
msgstr "Odst_rani temo"

#: ../engines/balou/config.c:646
msgid "_Export theme"
msgstr "Izvozi t_emo"

#: ../engines/balou/config.c:860
msgid "Balou theme"
msgstr "Tema Balou"

#: ../engines/balou/config.c:945
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Prilagodite Balou..."

#: ../engines/balou/config.c:987
msgid "Balou"
msgstr "Balou"

#: ../engines/balou/config.c:988
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Balou pozdravni programnik"

#: ../engines/mice/mice.c:385
msgid "Mice"
msgstr "Miške"

#: ../engines/mice/mice.c:386
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Miške pozdravni programnik"

#: ../engines/simple/simple.c:334
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Prilagodite Enostavno..."

#: ../engines/simple/simple.c:344
msgid "Font"
msgstr "Pisava"

#: ../engines/simple/simple.c:354
msgid "Colors"
msgstr "Barve"

#: ../engines/simple/simple.c:362
msgid "Background color:"
msgstr "Barva ozadja:"

#: ../engines/simple/simple.c:373
msgid "Text color:"
msgstr "Barva besedila:"

#: ../engines/simple/simple.c:385
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: ../engines/simple/simple.c:393
msgid "Use custom image"
msgstr "Uporabi sliko po meri"

#: ../engines/simple/simple.c:397
msgid "Choose image..."
msgstr "Izberite sliko..."

#: ../engines/simple/simple.c:403
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"

#: ../engines/simple/simple.c:480
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"

#: ../engines/simple/simple.c:481
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Enostavno pozdravni programnik"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Zaženi ohranjevalnik zaslona in program za zaklepanje zaslona"

#: ../settings/main.c:68
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Vtič upravljalnika nastavitev"

#: ../settings/main.c:68
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID VTIČA"

#: ../settings/main.c:69
msgid "Version information"
msgstr "Podatki o različici"

#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Za navodila o uporabi zaženite ukaz \"%s --help\"."

#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
#: ../xfce4-session-logout/main.c:140
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce razvojna ekipa. Vse pravice pridržane."

#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
#: ../xfce4-session-logout/main.c:143
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prosim, poročajte napake na <%s>."

#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "S strežnikom nastavitev ni mogoče vzpostavi stika"

#: ../settings/main.c:121
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:133
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "Sa_modejni zagon programov"

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
msgstr "Če je zagnan"

#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
msgstr "Vedno"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
msgstr "Takoj"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"

#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
msgstr "Napaka shranjevanja seje"

#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Seje ni bilo mogoče shraniti"

#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "Počisti seje"

#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izprazniti sejni predpomnilnik?"

#: ../settings/session-editor.c:172
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Shranjena stanja programov ob vaši naslednji prijavi ne bodo obnovljena."

#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "_Nadaljuj"

#: ../settings/session-editor.c:212
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "Nekaj datotek v \"%s\" boste morda morali ročno izbrisati."

#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Ni bilo mogoče počistiti vseh Xfce predpomnilnih datotek."

#: ../settings/session-editor.c:251
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite uničiti \"%s\"?"

#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286
msgid "Terminate Program"
msgstr "Uniči program"

#: ../settings/session-editor.c:256
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Program bo izgubil vso neshranjeno stanje in ne bo ponovno zagnan ob vaši naslednji prijavi."

#: ../settings/session-editor.c:258
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Zapri program"

#: ../settings/session-editor.c:287
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Ni bilo mogoče uničiti programa."

#: ../settings/session-editor.c:509
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Neznan program)"

#: ../settings/session-editor.c:733
msgid "Priority"
msgstr "Prednost"

#: ../settings/session-editor.c:741
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:747
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../settings/session-editor.c:772
msgid "Restart Style"
msgstr "Vrsta zagona"

#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "Noben"

#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:181
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:182
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "Dodaj program"

#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:107
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:120 ../settings/xfae-model.c:479
msgid "Command:"
msgstr "Ukaz:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:178
msgid "Select a command"
msgstr "Izberite ukaz"

#: ../settings/xfae-dialog.c:227
msgid "Edit application"
msgstr "Uredi program"

#: ../settings/xfae-model.c:611
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Ni bilo mogoče razvezati %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Ustvarjanje datoteke %s ni uspelo"

#: ../settings/xfae-model.c:723
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Pisanje datoteke %s ni uspelo"

#: ../settings/xfae-model.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Odpiranje %s za branje ni uspelo"

#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Odpiranje %s za pisanje ni uspelo"

#: ../settings/xfae-window.c:105
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr "Spodaj je seznam programov, ki bodo, poleg programov, ki so bili shranjeni ob prejšnji odjavi, samodejno zagnani ob vaši prijavi v Xfce namizje. Programi navedeni v ležečem tisku pripadajo drugemu namiznemu okolju, a jih še vedno lahko omogočite, če želite."

#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"

#: ../settings/xfae-window.c:195
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: ../settings/xfae-window.c:296
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Dodajanje \"%s\" ni uspelo"

#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Odstranjevanje predmeta ni uspelo"

#: ../settings/xfae-window.c:369
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Urejanje predmeta ni uspelo"

#: ../settings/xfae-window.c:389
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Urejanje predmeta \"%s\" ni uspelo"

#: ../settings/xfae-window.c:417
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Napaka pri preklapljanju predmeta"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Onemogoči vezavo na TCP vrata"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:96
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"

#: ../xfce4-session/main.c:146
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Nalaganje nastavitev namizja"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:198
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Preverjanje DNS nastavitev"

#: ../xfce4-session/main.c:202
msgid "Loading session data"
msgstr "Nalaganje sejnih podatkov"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Zadnji dostop: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Izberite sejo, ki jo želite obnoviti. Lahko preprosto dvokliknete na sejo, ki naj bo obnovljena."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Prekliči postopek prijave in se vrni na prijavni zaslon."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
msgid "New session"
msgstr "Nova seja"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Create a new session."
msgstr "Ustvari novo sejo."

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Zaganjanje Gnome zbirke ključev"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Zaganjanje KDE storitev"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznano)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "Ni bilo mogoče najdi spletnega naslova za %s.\nXfce morda ne bo deloval pravilno.\nTežavo je mogoče odpraviti z vstavitvijo\n%s v datoteko /etc/hosts na sistemu."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "Vseeno nadaljuj"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "Poskusite ponovno"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:619
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Ni bilo mogoče določiti imena zasilne seje. Možni razlogi: xfconfd ni zagnan (napaka v namestitvi D-Bus); okoljska spremenljivka $XDG_CONFIG_DIRS je nastavljena na napačno vrednost (mora vključevati \"%s\"), ali pa je paket xfce4-session napačno nameščen."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:630
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Navedena zasilna seja (\"%s\") ni označena kot zasilna seja."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Seznam programov v zasilni seji je prazen."

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:724
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Napaka upravljalnika seje"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:726
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti zasilne seje"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:728
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1215
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Izklapljanje ni uspelo"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1218
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Ni bilo mogoče preiti v stanje pripravljenosti"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1220
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Ni bilo mogoče preiti v mirovanje"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Napaka pri zamenjavi uporabnika"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1527
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Samo v nedejavnem načinu je mogoče uničiti odjemalce"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2178
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Upravljalnik seje mora biti nedejaven, ko zahteva nadzorno točko"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2248 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2268
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Upravljalnik seje mora biti nedejaven, ko zahteva zaustavitev sistema"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Odjavi %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odjava"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponovni zagon"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264
msgid "Shut _Down"
msgstr "Izkl_op sistema"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287
msgid "Sus_pend"
msgstr "V _pripravljenost"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321
msgid "_Hibernate"
msgstr "V _mirovanje"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:352
msgid "Switch _User"
msgstr "Zamenjaj _uporabnika"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:377
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Shrani sejo za prihodnje prijave"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:405
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Izberite sejo"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Izberite ime seje"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Izberite ime za novo sejo:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Zaganjanje krmilnika nosilcev"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Zaganjanje pulta"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Zaganjanje upravljalnika namizja"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Zaganjanje opravilne vrstice"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Zaganjanje upravljalnika oken"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Zaganjanje Gnome posnemovalnika terminala"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Zaganjanje KDE naprednega urejevalnika besedil"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Zaganjanje KDE odložišča"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Zaganjanje KDE bralnika e-pošte"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Zaganjanje KDE bralnika novic"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Zaganjanje brskalnika Konqueror"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Zaganjanje KDE posnemovalnika terminala"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Zaganjanje Beep medijskega predvajalnika"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Zaganjanje Gimp"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Zaganjanje VI urejevalnika"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Zaganjanje posrednika za upravljanje seje"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Zaganjanje X-Chat IRC odjemalca"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Zaganjanje X multimedijskega sistema"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Zaganjanje X posnemovalnika terminala"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Zaganjanje %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr "Mesto in format mape za samodejni zagon programov sta se spremenila.\nNovo mesto je\n\n%s\n\nkamor lahko dodate .desktop datoteke, ki opisujejo programe,\nki naj se zaženejo ob prijavi v Xfce namizje. Datoteke v stari\nautostart mapi so bile uspešno preseljene na novo mesto.\nStaro mapo lahko izbrišete.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:750
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Samodejni zagon ..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:856
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Zaganjanje dostopnostnih tehnologij"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Izklop sistema je blokiran v kiosk nastavitvah"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Neznana metoda izklopa %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:68
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Odjava brez odjavnega okna"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:72
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Zaustavi brez odjavnega okna"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:76
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Ponovno zaženi brez odjavnega okna"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:80
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "V stanje pripravljenosti brez odjavnega okna"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:84
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "V mirovanje brez odjavnega okna"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:88
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "Zamenjaj uporabnika brez odjavnega okna"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:92
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Hitra odjava; brez shranjevanja seje"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:115
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:141
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Napisal Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:142
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "in Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:162 ../xfce4-session-logout/main.c:262
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Med odjavljanjem je prišlo do napake"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:229
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Odjavi se z Xfce namizja"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup"
msgstr "Seja in zagon"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Prilagodite zagon namizja in pozdravni zaslon"