summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 71942359d05d6907c937cc045aabc37de3a5c4b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
# Russian translations for xfce4-session package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>, 2004, 2005.
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006.
# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey@gmail.com>, 2006.
# Nikita Belobrov <qvzqvz@gmail.com>, 2008.
# Ilya Shestopalov <yast4ik@yahoo.com>, 2009.
# Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru>, 2009, 2010.
# Aleksandr Ponomarenko <davian818@gmail.com>, 2010, 2011.
# Dmitrij Smirnov <arch@cnc-parts.info>, 2010, 2011.
# Andres Kovtunos <kovtunos@yandex.ru>, 2010.
# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Dmitrij Smirnov <other@igus.lv>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr ""

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Session"
msgstr "Сеанс"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Нет описания"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Выберите файл темы для установки..."

#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "Не удалось установить тему заставки из файла «%s»"

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "Ошибка файла темы"

#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Проверьте, что файл является правильным архивом темы заставки."

#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Не удалось удалить тему заставки «%s» из каталога %s."

#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Выберите файл темы..."

#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Установить новую тему"

#: ../engines/balou/config.c:633
msgid "_Remove theme"
msgstr "У_далить тему"

#: ../engines/balou/config.c:650
msgid "_Export theme"
msgstr "_Экспортировать тему"

#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
msgstr "Тема Balou"

#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Настройка Balou..."

#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
msgstr "Balou"

#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Заставка Balou"

#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
msgstr "Mice"

#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Заставка Mice"

#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Настройка Simple..."

#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: ../engines/simple/simple.c:367
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона:"

#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Text color:"
msgstr "Цвет текста:"

#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "Use custom image"
msgstr "Использовать другое изображение"

#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
msgstr "Выбор изображения..."

#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"

#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Заставка Simple"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
msgid "Loc_k screen"
msgstr "_Заблокировать экран"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
msgid "_Suspend"
msgstr "_Ждущий режим"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
msgid "_Hibernate"
msgstr "С_пящий режим"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
msgid "_Reboot"
msgstr "Пере_загрузить"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
msgid "Shut _down"
msgstr "Вы_ключить"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
msgid "_Log out"
msgstr "Завер_шить сеанс"

#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы действительно хотите завершить сеанс?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
msgstr "Сеанс будет завершен через %u сек."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
msgid "Failed to log out."
msgstr "Не удалось завершить сеанс."

#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
msgstr "Система будет выключена через %u сек."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
msgid "Failed to shut down."
msgstr "Не удалось завершить работу системы."

#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить компьютер?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
msgstr "Система будет перезагружена через %u сек."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
msgid "Failed to reboot."
msgstr "Не удалось перезагрузить систему."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Не удалось перейти в спящий режим"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
msgid "Xflock4 could not be launched"
msgstr "Не удалось запустить Xfclock4"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
msgid "Close Session"
msgstr "Завершение сеанса"

#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет менеджера настроек"

#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID сокета"

#: ../settings/main.c:44
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"

#: ../settings/main.c:74
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберите «%s --help» для получения информации об использовании."

#: ../settings/main.c:86
#: ../xfce4-session/main.c:219
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."

#: ../settings/main.c:87
#: ../xfce4-session/main.c:225
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."

#: ../settings/main.c:96
#: ../xfce4-session/main.c:231
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Не удалось присоединиться к серверу настроек"

#: ../settings/main.c:115
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Не удалось создать интерфейс пользователя из внедрённого описания"

#: ../settings/main.c:128
msgid "_Application Autostart"
msgstr "_Автозапуск приложений"

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
msgstr "Если выполняется"

#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
msgstr "Всегда"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
msgstr "Немедленно"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
msgstr "Ошибка сохранения сеанса"

#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Не удалось сохранить сеанс"

#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "Очистить сеансы"

#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Вы действительно хотите очистить кэш сеансов?"

#: ../settings/session-editor.c:172
msgid "The saved states of your applications will not be restored during your next login."
msgstr "Сохранённые состояния ваших приложений не будут восстановлены при следующем сеансе."

#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "_Продолжить"

#: ../settings/session-editor.c:212
msgid "You might need to delete some files manually in "
msgstr "Вам может понадобиться удалить некоторые файлы вручную в"

#: ../settings/session-editor.c:216
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Не удалось очистить все файлы кэша Xfce"

#: ../settings/session-editor.c:250
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите завершить «%s»?"

#: ../settings/session-editor.c:253
#: ../settings/session-editor.c:281
msgid "Terminate Program"
msgstr "Завершить приложение"

#: ../settings/session-editor.c:255
msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
msgstr "Все несохранённые данные приложения будут потеряны и оно не будет перезапущено при следующем сеансе."

#: ../settings/session-editor.c:257
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Завершить работу программы"

#: ../settings/session-editor.c:282
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Не удалось завершить приложение."

#: ../settings/session-editor.c:460
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(неизвестная программа)"

#: ../settings/session-editor.c:680
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: ../settings/session-editor.c:688
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:694
msgid "Program"
msgstr "Приложение"

#: ../settings/session-editor.c:719
msgid "Restart Style"
msgstr "Способ перезагрузки"

#: ../settings/splash-settings.c:291
#: ../settings/splash-settings.c:294
#: ../settings/splash-settings.c:297
#: ../settings/splash-settings.c:300
#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "Добавление приложения"

#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:109
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:124
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:184
msgid "Select a command"
msgstr "Выбор команды"

#: ../settings/xfae-dialog.c:233
msgid "Edit application"
msgstr "Изменение приложения"

#: ../settings/xfae-model.c:562
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Не удалось удалить %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:651
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Не удалось создать файл %s"

#: ../settings/xfae-model.c:673
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Не удалось записать файл %s"

#: ../settings/xfae-model.c:732
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения"

#: ../settings/xfae-model.c:841
#: ../settings/xfae-model.c:898
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Не удалось открыть файл %s для записи"

#: ../settings/xfae-window.c:101
msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
msgstr "В списке ниже находятся приложения, которые будут запущены автоматически в начале сеанса Xfce в дополнение к приложениям, которые были сохранены во время последнего завершения сеанса:"

#: ../settings/xfae-window.c:289
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Не удалось добавить «%s»"

#: ../settings/xfae-window.c:320
#: ../settings/xfae-window.c:334
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Не удалось удалить элемент"

#: ../settings/xfae-window.c:326
msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
msgstr "Приложение будет навсегда удалено из списка автозагрузки"

#: ../settings/xfae-window.c:328
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
msgstr "Вы действительно хотите удалить «%s»?"

#: ../settings/xfae-window.c:362
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Не удалось изменить элемент"

#: ../settings/xfae-window.c:382
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Не удалось изменить элемент «%s»"

#: ../settings/xfae-window.c:410
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Не удалось переключить элемент"

#: ../xfce4-session/main.c:76
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Отключить привязку к портам TCP"

#: ../xfce4-session/main.c:77
#: ../xfce4-session-logout/main.c:93
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показать информацию о версии и выйти"

#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Загрузка настроек рабочего стола"

#: ../xfce4-session/main.c:220
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Автор: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."

#: ../xfce4-session/main.c:221
#, c-format
msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
msgstr "Собрано с Gtk+-%d.%d.%d, используется Gtk+-%d.%d.%d"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:253
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Проверка настроек DNS"

#: ../xfce4-session/main.c:257
msgid "Loading session data"
msgstr "Загрузка данных сеанса"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>Выйти %s</b></span>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
msgid "_Log Out"
msgstr "_Выйти"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
msgid "_Restart"
msgstr "_Перезагрузить"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
msgid "Shut _Down"
msgstr "Вы_ключить"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
msgid "Sus_pend"
msgstr "_Ждущий режим"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Сохранить сеанс"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Введите пароль:"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Произошла ошибка</b>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr "Либо введённый пароль неверен, либо администратор запретил вам выключать компьютер."

#: ../xfce4-session/shutdown.c:833
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Не удалось выключить компьютер"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
msgid "Unable to perform shutdown"
msgstr "Не удалось выполнить выключение"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Последний раз использовался: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
msgstr "Выберите сеанс, который вы хотите восстановить. Вы можете просто дважды щёлкнуть на названии сеанса чтобы загрузить его."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
msgid "Log out"
msgstr "Выйти"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Отменить попытку входа и вернуться к экрану входа в систему."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
msgid "New session"
msgstr "Новый сеанс"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
msgid "Create a new session."
msgstr "Создать новый сеанс."

#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "Клиент ещё не установил никаких параметров"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Запуск службы GNOME Keyring"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Запуск служб KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(неизв.)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"Невозможно определить IP-адрес узла %s.\n"
"Из-за этого Xfce может работать неправильно.\n"
"Проблему можно решить, добавив узел %s\n"
"в файл /etc/hosts вашей системы."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "Продолжить"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "Повторить попытку"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
#, c-format
msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr "Не удалось определить имя безопасного сеанса. Возможные причины: xfconfd не запущен (проблемы настройки D-Bus); переменная окружения $XDG_CONFIG_DIRS установлена неверно (должна включать в себя «%s»), или неверно установлен xfce4-session."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
#, c-format
msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Указанный безопасный сеанс («%s») не помечен как безопасный."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Список приложений безопасного сеанса пуст."

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Ошибка менеджера сеансов"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Не удалось загрузить безопасный сеанс"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Не удалось войти в ждущий режим"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Не удалось войти в спящий режим"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Завершение возможно только для клиентов в режиме ожидания"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1955
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1996
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Менеджер сеансов ожидает завершение работы системы. Пожалуйста подождите"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2003
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr "Неверный тип завершения работы «%u»"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "Не удалось отправить команду утилите выключения: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "Не удалось получить ответ от утилиты выключения: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "Не удалось выполнить команду выключения"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
msgid "Suspend failed, no backend supported"
msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
msgid "Hibernate failed, no backend supported"
msgstr "Не удалось перейти в спяжий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
msgid "Shutdown Command not found"
msgstr "Не удалось найти команду выключения"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Выберите сеанс"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Выберите название сеанса"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Выберите название для нового сеанса:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Запуск регулятора громкости"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Запуск панели Xfce"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Запуск диспетчера рабочего стола"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Запуск панели задач"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Запуск оконного менеджера"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Запуск эмулятора терминала GNOME"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Запуск расширенного текстового редактора KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Запуск менеджера буфера обмена KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Запуск программы чтения почты для KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Запуск программы чтения новостей для KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Запуск Konqueror"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Запуск эмулятора терминала KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Запуск музыкального проигрывателя Beep"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Запуск GIMP"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Запуск текстового редактора VI Improved Editor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Запуск прокси для управления сеансами"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Запуск IRC-клиента X-Chat"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Запуск проигрывателя X Multimedia System"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Запуск эмулятора терминала X"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запуск %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"Расположение и формат каталога автозапуска изменились.\n"
"Теперь он находится в\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"Там вы можете размещать файлы .desktop, описывающие приложения,\n"
"которые будут запускаться при входе в Xfce. Файлы из старого каталога\n"
"автозапуска были успешно перенесены в новое место.\n"
"\n"
"Теперь вы должны удалить старый каталог.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Выполнение автозапуска..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Запуск вспомогательных технологий"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Выходить из системы не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Выключать компьютер не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Перезагружать компьютер не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Переходить в ждущий режим не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Переходить в спящий режим не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Быстрый выход без сохранения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
msgid "Logout Error"
msgstr "Ошибка завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
#: ../xfce4-session-logout/main.c:117
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
msgstr "Не удалось присоединиться к шине сеанса D-Bus."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
msgid "Failed to create new D-Bus message"
msgstr "Не удалось создать новое сообщение D-Bus"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
msgstr "Не удалось получить ответ от менеджера сеансов"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Получена ошибка при попытке завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Выйти"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Выход из Xfce"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Session Menu"
msgstr "Меню сеанса"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
msgstr "Выводит меню, позволяющее заблокировать экран, перейти в ждущий режим или завершить работу"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Настройте параметры запуска рабочего стола и заставки"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Session and Startup"
msgstr "Сеансы и запуск"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Автор:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Совместимость</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Описание:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Домашняя страница:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Сведения</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Параметры выхода</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Безопасность</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Выбор сеанса</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Версия:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Дополнительные"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Всегда сохранять сеанс при выходе"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "Automatically save session on _logout"
msgstr "Автоматически сохранять сеанс при _выходе"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Con_figure"
msgstr "_Настроить"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Показывает выбранную заставку"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Показывать диалог выбора сеансов при каждом запуске Xfce"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Empty the session cache"
msgstr "Очистить кэш сеансов"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Запускать службы GNOME при входе в систему"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Запускать службы KDE при входе в систему"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Управлять удалёнными приложениями"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Управлять удалёнными приложениями по сети (это может быть небезопасно)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Открывает панель настройки выбранной заставки"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Запрашивать подтверждение завершения сеанса при выходе"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Завершить работу программы и удалить её из сеанса"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "S_plash"
msgstr "Заставка"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Save Sessio_n"
msgstr "С_охранить сеанс"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Saving Session"
msgstr "Сохранение сеанса"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
msgstr "Запускать службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных возможностей GNOME"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr "Запускать службы KDE, такие как kdeinit, DCOP и ARTS"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr "Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть сохранены при завершении сеанса. Изменения, сделанные ниже, вступят в силу только при сохранении сеанса."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
msgstr "Сеанс сохранён. Если вы не хотите ждать, можете закрыть это окно."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "_Clear saved sessions"
msgstr "_Очистить сохранённые сеансы"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Показывать диалог выбора при входе в систему"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_General"
msgstr "_Общие"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Запрашивать при выходе"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "_Session"
msgstr "_Сеанс"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "_Test"
msgstr "_Проверить"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "label"
msgstr "метка"