summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
blob: 4a6572ea51127863debb0105abfa68a2d6a68242 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# kingu <comradekingu@gmail.com>, 2014
# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007
# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004
# haarek <haarektrans@gmail.com>, 2014
# Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>, 2009
# Terje Uriansrud <ter@operamail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-02 10:03+0000\n"
"Last-Translator: kingu <comradekingu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-session/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Xfce-økt"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Kjør Xfce som skrivebordsmiljø denne økta."

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Ingen beskrivelse gitt"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Velg temafil som skal installeres ..."

#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å installere velkomstbildetema fra filen %s"

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "Velkomstbildetema filfeil"

#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Kontroller at filen er et gyldig velkomstbildearkiv."

#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Klarte ikke å fjerne velkomstbildetemaet «%s» fra mappen %s"

#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Velg tema filnavn ..."

#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Installer nytt tema"

#: ../engines/balou/config.c:633
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Fjern tema"

#: ../engines/balou/config.c:650
msgid "_Export theme"
msgstr "_Eksporter tema"

#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou tema"

#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou innstillinger ..."

#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
msgstr "Balou"

#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Balou velkomstbilde motor"

#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
msgstr "Mus"

#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Mus velkomstbilde motor"

#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Enkelt oppsett ..."

#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
msgstr "Skrift"

#: ../engines/simple/simple.c:367
msgid "Colors"
msgstr "Farger"

#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"

#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarge:"

#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
msgstr "Bilde"

#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "Use custom image"
msgstr "Bruk selvvalgt bilde"

#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
msgstr "Velg bilde ..."

#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"

#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"

#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Enkel velkomstbilde motor"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Skjermsparer"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Kjør skjermsparer og skjermlås"

#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Innstillingsbehandler sokkel"

#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKKEL-ID"

#: ../settings/main.c:44
msgid "Version information"
msgstr "Versjonsinformasjon"

#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Skriv '%s --help' for hjelp"

#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce Utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."

#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."

#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Klarte ikke kontakte innstillingstjener"

#: ../settings/main.c:116
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Klarte ikke opprette brukergrensesnitt fra vedlagte definisjonsdata"

#: ../settings/main.c:128
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "Autokjøring av App_likasjoner"

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
msgstr "Hvis kjører"

#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
msgstr "Alltid"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
msgstr "Umiddelbart"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
msgstr "Aldri"

#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
msgstr "Økt lagringsfeil"

#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Klarte ikke å lagre økten"

#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "Tøm økter"

#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme økt-historikkens hurtiglager?"

#: ../settings/session-editor.c:172
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Lagrede programtilstander vil ikke bli gjenopprettet ved neste innlogging."

#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "_Fortsett"

#: ../settings/session-editor.c:212
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "Kan hende du må slette noen filer manuelt i \"%s\"."

#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Kunne ikke slette alle hurtilager-filer for Xfce"

#: ../settings/session-editor.c:249
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte «%s»?"

#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
msgid "Terminate Program"
msgstr "Avslutte program"

#: ../settings/session-editor.c:254
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Programmet vil miste all ulagret informasjon og vil ikke bli omstartet den neste økten."

#: ../settings/session-editor.c:256
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Avslutt program"

#: ../settings/session-editor.c:281
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Klarte ikke å avslutte program"

#: ../settings/session-editor.c:459
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Ukjent program)"

#: ../settings/session-editor.c:679
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: ../settings/session-editor.c:687
msgid "PID"
msgstr "Pid"

#: ../settings/session-editor.c:693
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../settings/session-editor.c:718
msgid "Restart Style"
msgstr "Omstartstrategi"

#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "Legg til program"

#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:109
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:184
msgid "Select a command"
msgstr "Velg en kommando"

#: ../settings/xfae-dialog.c:233
msgid "Edit application"
msgstr "Rediger applikasjon"

#: ../settings/xfae-model.c:611
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å kople fra %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette filen %s"

#: ../settings/xfae-model.c:723
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive filen %s"

#: ../settings/xfae-model.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Klarte ikke åpne %s for lesing"

#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s for skriving"

#: ../settings/xfae-window.c:102
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr "Når du logger inn vil programmer opplistet nedenfor autostartes, så vell som program lagret ved forrige utlogging. Kursiverte opplistinger, tilhørende andre skrivebordsmiljø, kan skrus på ved ønske."

#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Klarte ikke legge til «%s»"

#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Klarte ikke å fjerne element"

#: ../settings/xfae-window.c:330
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
msgstr "Dette vil permanent fjerne applikasjonen fra listen over automatisk startede applikasjoner"

#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne «%s»"

#: ../settings/xfae-window.c:366
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Klarte ikke redigere element"

#: ../settings/xfae-window.c:386
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Klarte ikke redigere element «%s»"

#: ../settings/xfae-window.c:414
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Klarte ikke endre element av/på"

#: ../xfce4-session/main.c:76
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Ikke bind til TCP porter"

#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"

#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Laster inn skrivebordsinnstillinger"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:298
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Kontrollerer DNS innstillinger"

#: ../xfce4-session/main.c:302
msgid "Loading session data"
msgstr "Laster inn øktdata"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Sist åpnet: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Velg økten du ønsker å gjenopprette. Du kan dobbeltklikke øktnavnet for å gjenopprette økten."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Avbryt innloggingsforsøket og returner til innloggingsbildet."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
msgid "New session"
msgstr "Ny økt"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
msgid "Create a new session."
msgstr "Lag ny økt"

#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "Klienten har ikke noen egenskaper satt ennå"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Starter Gnome nøkkelring prosess"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Starter KDE tjenester"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukjent)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "Klarte ikke å slå opp internettadressen for %s.\nDette hindrer Xfce fra å fungere korrekt.\nDet kan være mulig å rette dette ved å legge til\n%s til filen /etc/hosts i filsystemet ditt."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "Fortsett allikevel"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "Prøv på nytt"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Klarte ikke å avgjøre feilsikkert øktnavn. Mulige årsaker: «xfconfd» kjører ikke (D-Bus oppsett problem); miljøvariabel «$XDG_CONFIG_DIRS» er satt feil (må inkludere «%s») eller «xfce-session» er feil installert."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Den spesifiserte feilsikre økten («%s») er ikke markert som en feilsikker økt."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Listen over programmer i den feilsikre økten er tom."

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Øktbehandler feil"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Klarte ikke å laste en feilsikker økt"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Avslutning feilet"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Klarte ikke å gå til hvilemodus"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Klarte ikke å gå til dvalemodus"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Kan bare terminere klienter som er inaktive"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Øktbehandler må være inaktiv ved etterspørring av sjekkpunkt"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Øktb ahandler må være inaktiv ved avslutting"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Logg ut %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logg ut"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
msgid "_Restart"
msgstr "_Start på nytt"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Avslutt"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
msgid "Sus_pend"
msgstr "Hvile_modus"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Dvalemodus"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Lagre økt for fremtidige innlogginger"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
msgid "Please enter your password"
msgstr "Skriv inn passord"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
msgid "An error occurred"
msgstr "Det oppstod en feil"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr "Du har enten angitt feil passord, eller systemadministratoren tillater ikke å skru av maskinen fra din brukerkonto."

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Velg økt"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Velg øktnavn"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Velg et navn for den nye økten"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Starter volumkontroll"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Starter panelet"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Starter skrivebordsbehandling"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Starter oppgavelinjen"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Starter vindusbehandler"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Starter Gnome terminalemulering"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Starter KDE avansert tekstbehandler"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Starter KDE utklippstavle"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Starter KDE epostleser"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Starter KDE news-leser"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Starter KDE Konqueror"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Starter KDE terminalemulator"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Starter Beep Media Player"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Starter The Gimp"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Starter VI Improved tekstbehandler"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Starter øktbehandler mellomtjener"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Starter X-Chat irc klient"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Starter X multimedia system"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Starter X terminalemulator"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr "Plasseringen og formatet for mappen autostart er endret.\nNy plassering er\n\n  %s\n\nhvor du kan plassere .desktop filer, som beskriver programmene\nsom startes når du logger inn i Xfce miljøet. Filene i din gamle \nautostart mappe har blitt vellykket flyttet til ny plassering.\nDu burde slette denne katalogen nå.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Kjører autostart..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Starter hjelpemidler"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "Feil ved sending av kommando til avslutingshjelper: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "Feil ved mottak av respons fra avslutningshjelper: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "Avslutningskommando feilet"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Avstengning er blokkert av kiosk-innstillingene"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Ukjent avslutningsmetode %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Logg ut uten å vise utloggingsbildet"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Avslutt uten å vise utloggingsbildet"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Omstart uten å vise utloggingsbildet"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Hvilemodus uten å vise utloggingsbildet"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Dvalemodus uten å vise utloggingsbildet"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Logg ut raskt, ikke lagre økten"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
msgid "Unknown error"
msgstr "(Ukjent feil)"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Skrevet av Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "og Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
msgstr "Nådde ikke D-Bus økt buss"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Mottok en feil under forsøk på å logge ut"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Logg ut fra Xfce Skrivebordet"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "Session and Startup"
msgstr "Økt og oppstart"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Tilpass skrivebordsoppstart og velkomstbilde"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "Saving Session"
msgstr "Lagrer økt"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "Økten din lagres. Hvis du ikke ønsker å vente kan du lukke dette vinduet."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Vis velger ved innlogging"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Vis øktvelgeren hver gang Xfce startes"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Øktvelger</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Lagre økt automatisk ved ut_logging"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Alltid lagre økten ved utlogging"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "Sp_ør ved utlogging"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Spør om bekreftelse ved utlogging"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Utloggingsinnstillinger</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Åpner innstillingsbilde for valgt velkomstbilde."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Con_figure"
msgstr "_Innstillinger"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Demonstrerer det valgte velkomstbildet"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "_Test"
msgstr "_Test"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versjon:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Forfatter:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Hjemmeside:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "label"
msgstr "Etikett"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informasjon</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
msgstr "Velkomst_bilde"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr "Disse programmene er del av den gjeldende økten og kan lagres ved utlogging. Endringer nedenfor vil kun gjøres gjeldende når økten lagres."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Lagre ø_kt"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Empty the session cache"
msgstr "Tøm øktas hurtiglager"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Clear save_d sessions"
msgstr "Glem lagrede økter"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Avslutt programmet og fjern det fra økten"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "Sessio_n"
msgstr "Øk_t"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Start GN_OME tjenester ved oppstart"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Start GNOME-tjenester, slik som gnome-nøkkelring"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Start _KDE tjenester ved oppstart"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Start KDE-tjenester, slik som kdeinit"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Samspill</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Håndtere _eksterne programmer"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Håntere eksterne programmer over nettverket (dette kan være en sikkerhetsrisiko)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Sikkerhet</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Lås skjerm f_ør dvalgang"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Kjør xflock4 før hvile- eller dvale -modus igangsettes"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Avslutt</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vansert"