summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: fe8f1119b7116572021fc1d464162d8417d55808 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
# Korean translations for xfce4-session package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# ByungHyun Choi <byunghyun.choi@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-13 02:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 12:07+0900\n"
"Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyun.choi@debianusers.org>\n"
"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge."
"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "설명이 없습니다."

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "설치하고자 하는 테마를 선택하십시오."

#: ../engines/balou/config.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "시작화면 테마 \"%s\"(디렉토리:%s)를(을) 삭제하지 못 했습니다."

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr ""

#: ../engines/balou/config.c:342
#, fuzzy
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr ""
"%s에 있는 시작화면 테마를 설치하지 못 했습니다. 해당 화일을 확인해 보시기 바"
"랍니다."

#: ../engines/balou/config.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "시작화면 테마 \"%s\"(디렉토리:%s)를(을) 삭제하지 못 했습니다."

#: ../engines/balou/config.c:481
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "테마를 선택하십시오."

#: ../engines/balou/config.c:614
msgid "_Install new theme"
msgstr "새로운 테마 설치(_I)"

#: ../engines/balou/config.c:623
msgid "_Remove theme"
msgstr "테마 삭제(_R)"

#: ../engines/balou/config.c:640
msgid "_Export theme"
msgstr "테마 내보내기(_E)"

#: ../engines/balou/config.c:855
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou 테마"

#: ../engines/balou/config.c:940
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou 테마 설정"

#: ../engines/balou/config.c:983
msgid "Balou"
msgstr "Balou"

#: ../engines/balou/config.c:984
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Balou 시작화면 엔진"

#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
msgstr "쥐돌이"

#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "쥐돌이 시작화면 엔진"

#: ../engines/simple/simple.c:345
msgid "Configure Simple..."
msgstr "심플 테마 설정"

#: ../engines/simple/simple.c:356
msgid "Font"
msgstr "글꼴"

#: ../engines/simple/simple.c:366
msgid "Colors"
msgstr "색상"

#: ../engines/simple/simple.c:374
msgid "Background color:"
msgstr "배경화면 색:"

#: ../engines/simple/simple.c:387
msgid "Text color:"
msgstr "글자 색:"

#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Image"
msgstr "그림"

#: ../engines/simple/simple.c:408
msgid "Use custom image"
msgstr "사용자 지정 그림"

#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Choose image..."
msgstr "그림 선택"

#: ../engines/simple/simple.c:418
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "그림"

#: ../engines/simple/simple.c:423
msgid "All files"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
msgstr "단순"

#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "단순한 시작화면 엔진"

#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:44
#, fuzzy
msgid "Version information"
msgstr "정보"

#: ../settings/main.c:64
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:84
#, fuzzy
msgid "Session Settings"
msgstr "세션 및 기동 설정"

#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:100
msgid "Internal Error"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:101
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:102
msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:115
msgid "_Application Autostart"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:58
msgid "If running"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:59
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "Immediately"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:126
msgid "Session Save Error"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:127
msgid "Unable to save the session"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:184
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214
msgid "Terminate Program"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:188
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "Unable to terminate program."
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:345
#, fuzzy
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(모름)"

#: ../settings/session-editor.c:556
msgid "Priority"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:564
msgid "PID"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:570
msgid "Program"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:585
#, fuzzy
msgid "Restart Style"
msgstr "다시 시작"

#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
#: ../settings/splash-settings.c:354
msgid "None"
msgstr "없음"

#: ../settings/xfae-dialog.c:99
msgid "Add application"
msgstr "프로그램 추가"

#: ../settings/xfae-dialog.c:113
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:130
msgid "Description:"
msgstr "설명:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:145
msgid "Command:"
msgstr "명령:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:205
msgid "Select a command"
msgstr "명령 선택"

#: ../settings/xfae-model.c:559
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "%s에 대한 %s의 링크를 못 끊었습니다."

#: ../settings/xfae-model.c:647
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "화일 %s를(을) 생성하지 못 했습니다."

#: ../settings/xfae-model.c:669
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "화일 %s를 기록하지 못 했습니다."

#: ../settings/xfae-model.c:768
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "%s를(을) 기록하기위해 열지 못 했습니다."

#: ../settings/xfae-window.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time:"
msgstr ""
"다음은 Xfcee 데스트탑에 로그인할 때 자동으로 시작하는 프로그램의 리스트이며, "
"마지막으로 로그아웃할 때 저장되는 프로그램의 리스트입니다."

#: ../xfce4-session/main.c:149
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "데스크탑 설정을 가져오고 있습니다."

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:210
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS 설정을 확인하고 있습니다."

#: ../xfce4-session/main.c:213
msgid "Loading session data"
msgstr "세션 데이터를 가져오고 있습니다."

#: ../xfce4-session/main.c:279
#, fuzzy
msgid "Xfce Session Manager"
msgstr "세션 이름을 선택하십시오."

#: ../xfce4-session/shutdown.c:360
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:401
msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:426
msgid "Restart"
msgstr "다시 시작"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:451
msgid "Shut Down"
msgstr "시스템 종료"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:485
msgid "Suspend"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:513
msgid "Hibernate"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:522
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "다음 로그인에 대비하여 세션 저장(_S)"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:589
msgid "Please enter your password:"
msgstr "비밀번호를 입력하시지요:"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:620
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>오류가 발생했습니다.</b>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:634
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"입력한 패스워드가 틀렸거나, 시스템 관리자가 계정을 막아 놓았을 것입니다."

#: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
msgid "Shutdown Failed"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:758
msgid "Unable to perform shutdown"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "마지막으로 사용한 것: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"사용하고자 하는 세션을 선택하십시오. 원하시는 세션 이름을 더블클릭하면 됩니"
"다."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "로그인을 취소하고 로그인 화면으로 돌아갑니다."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
msgid "New session"
msgstr "새로운 세션"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
msgid "Create a new session."
msgstr "새로운 세션 만들기"

#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792 ../xfce4-session/xfsm-client.c:852
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:960
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "그놈 keyring 데몬을 기동 시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "그놈 보조 지원 기술을 시작합니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE 서비스를 시작합니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(모름)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"%s에 대한 인터넷 주소를 찾을 수 없습니다.\n"
"이로 인해 Xfce가 정상적으로 동작하지 않을 수 있습니다.\n"
"%s를(을) 시스템의 /etc/hosts에 추가하여 해결할 수도 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Continue anyway"
msgstr "계속 진행합니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
msgid "Try again"
msgstr "다시 시도합니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:589
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:600
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:647
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr ""

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694
#, fuzzy
msgid "Session Manager Error"
msgstr "세션 이름을 선택하십시오."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1110
#, fuzzy
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "%s를(을) 기록하기위해 열지 못 했습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1111
#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "화일 %s를(을) 생성하지 못 했습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1921
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1962
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142
#, c-format
msgid "Unexpected error from HAL"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199
#, c-format
msgid "No HAL method for command %d"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283
#, c-format
msgid ""
"Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
"system from within Xfce."
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create parent pipe: %s"
msgstr "화일 %s를(을) 생성하지 못 했습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create child pipe: %s"
msgstr "화일 %s를(을) 생성하지 못 했습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317
#, c-format
msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359
#, c-format
msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360
#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "(모름)"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371
#, c-format
msgid "Unable to open parent pipe: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382
#, c-format
msgid "Unable to open child pipe: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400
#, c-format
msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544
#, c-format
msgid ""
"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:560
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:571
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:582
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "세션 선택"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "세션 이름을 선택하십시오."

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "새로운 세션의 이름을 선택:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "볼륨 제어기를 기동 시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Panel"
msgstr "패널을 기동 시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "데스크탑 관리자를 기동시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "태스크바를 기동시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "창 관리자를 기동시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "그놈 터미널 에뮬레이터를 기동시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE 고급 텍스트 편집기를 기동시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE 클립보드 관리자를 기동 시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE 편지 읽기를 기동 시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE 뉴스 읽기를 기동시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "컹커러를 기동시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE 터미널 에뮬레이터를 기동 시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "삑 미디어 재생기를 기동 시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "김프를 기동시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VIM을 기동시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "세션 관리 프락시를 기동 시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC 클라이언트를 기동시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X 멀티미디어 시스템을 기동 시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X 터미널 에뮬레이터를 기동 시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s를(을) 기동 시키고 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"자동 시작 디렉토리의 위치와 형식이 변경되었습니다.\n"
"새로운 위치는\n"
"\n"
" %s\n"
"입니다.\n"
"여기에 .desktop 화일을 두시고, Xfce 데크스탑에 로그인할 때 기동시킬\n"
"프로그램을 선언하십시오. 이전의 자동 시작 디렉토리의 화일은 새로운\n"
"디렉토리로 자동적으로 복사되었기 때문에 이 디렉토리는 이제 삭제하셔도\n"
"됩니다.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "자동실행을 수행 중입니다."

#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "비법 전수"

#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205
msgid "Fortunes"
msgstr "운세"

#: ../xfce4-tips/main.c:190
msgid "Display tips on _startup"
msgstr "시작할 때 비법전수 보이기(_s)"

#: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
msgstr "비법 전수"

#: ../xfce4-tips/main.c:216
msgid "Next"
msgstr "다음"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
#, fuzzy
msgid "Logout Error"
msgstr "로그아웃"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
msgstr ""

#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
#, fuzzy
msgid "Failed to create new D-Bus message"
msgstr "화일 %s를(을) 생성하지 못 했습니다."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
msgstr ""

#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr ""

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr ""

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Session and Startup"
msgstr "세션 및 기동"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>만든 이:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "호환성"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>설명:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>홈페이지:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "정보"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "로그아웃 설정"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>설명:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "세션 선택"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>버전:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
msgstr "고급"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Automatically save session on _logout"
msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Con_figure"
msgstr "설정"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "선택한 시작화면을 보여 줍니다."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "기동시 KDE 서비스를 시작합니다."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "기동시 KDE 서비스를 시작합니다."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "원격 프로그램 관리"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "선택한 시작 화면에 대한 설정 패널을 구동합니다."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Save Sessio_n"
msgstr "세션 종료"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Saving Session"
msgstr "세션 데이터를 가져오고 있습니다."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid ""
"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
"framework"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "로그인 할때 세션 선택"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "일반"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "로그아웃할 때 마다 확인함"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Quit Program"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Session"
msgstr "세션 종료"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Test"
msgstr "시험"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "label"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "xfce4-비법"

#~ msgid "Session and Startup Settings"
#~ msgstr "세션 및 기동 설정"

#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "세션 및 기동 설정"

#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 세션 및 기동 설정"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove the selected application from the session."
#~ msgstr "선택한 시작화면을 보여 줍니다."

#~ msgid ""
#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
#~ "you log in to Xfce."
#~ msgstr "설정하면, Xfce에 로그인 할 때마다 세션을 선택하게 됩니다."

#~ msgid ""
#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
#~ msgstr ""
#~ "로그아웃할 때 현재 세션을 자동으로 저장하게 됩니다. 설정하지 않으면 로그아"
#~ "웃할 때 마다 현재 세션을 저장할 것인지 물어보게 됩니다."

#~ msgid ""
#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
#~ "of sessions on logout or not."
#~ msgstr ""
#~ "로그아웃 확인을 하지 않습니다. 세션 자동 저장 기능을 어떻게 설정했느냐에 "
#~ "따라 세션을 자동 저장하거나 그냥 버리게 됩니다."

#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
#~ msgstr "기동시 그놈 서비스를 시작합니다."

#~ msgid ""
#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
#~ "with Gnome."
#~ msgstr ""
#~ "그놈 관련 응용프로그램을 사용하려면 선택하십시오. 세션 관리자에서 그놈 서"
#~ "비스를 시작하도록 설정됩니다. 그놈에서 제공하는 보조기능을 사용할 수도 있"
#~ "습니다."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
#~ msgstr ""
#~ "KDE 관련 응용프로그램을 Xfce 데스크탑 세션의 일부로 사용하려면 선택하십시"
#~ "오. Xfce 기동시간은 상당히 느려지지만, KDE 관련 응용 프로그램은 기동속도"
#~ "가 빨라집니다. 이 옵션을 설정하지 않으면 일부 KDE 응용 프로그램이 동작하"
#~ "지 않을 수도 있습니다."

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "보안"

#~ msgid ""
#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "원격 호스트에서 실행 중인 프로그램을 세션 관리자에서 통제하도록 설정합니"
#~ "다. 잘 모르면 선택하지 않는 것이 좋습니다."

#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
#~ msgstr "세션 및 기동"

#~ msgid "Splash Screen Settings"
#~ msgstr "시작 화면 설정"

#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
#~ msgstr "시작화면 테마"

#~ msgid "Autostarted applications"
#~ msgstr "자동시작 프로그램"

#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 시작화면 설정"

#~ msgid "Autostarted Applications"
#~ msgstr "자동시작  프로그램"

#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
#~ msgstr "자동 시작 프로그램 리스트 수정"

#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
#~ msgstr "Xfce 4 자동시작 프로그램"