summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 3c6425da60d4645a80055c9f941e3ec82d1c85d2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2013,2016
# Luca Marrocco <buildup@libero.it>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-28 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-24 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Sessione di Xfce"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Usare questa sessione per avviare Xfce come ambiente grafico"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Nessuna descrizione fornita"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Scegliere il file del tema da installare..."

#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:209
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"

#: ../engines/balou/config.c:328
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"

#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "Impossibile installare il tema di avvio dal file «%s»."

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "Errore nel file del tema"

#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Verificare che il file sia un archivio del tema di avvio valido."

#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:949
#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1223
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"

#: ../engines/balou/config.c:403
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Impossibile rimuovere il tema di avvio \"%s\" dalla cartella «%s»."

#: ../engines/balou/config.c:492
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Scegliere il nome del file tema..."

#: ../engines/balou/config.c:496
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"

#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Installa un nuovo tema"

#: ../engines/balou/config.c:631
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Rimuovi il tema"

#: ../engines/balou/config.c:646
msgid "_Export theme"
msgstr "_Esporta il tema"

#: ../engines/balou/config.c:860
msgid "Balou theme"
msgstr "Tema Balou"

#: ../engines/balou/config.c:945
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Configura Balou..."

#: ../engines/balou/config.c:987
msgid "Balou"
msgstr "Balou"

#: ../engines/balou/config.c:988
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Motore di avvio Balou"

#: ../engines/mice/mice.c:385
msgid "Mice"
msgstr "Topi"

#: ../engines/mice/mice.c:386
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Motore di avvio Topi"

#: ../engines/simple/simple.c:334
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Configura il tema Semplice..."

#: ../engines/simple/simple.c:344
msgid "Font"
msgstr "Carattere"

#: ../engines/simple/simple.c:354
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: ../engines/simple/simple.c:362
msgid "Background color:"
msgstr "Colore di sfondo:"

#: ../engines/simple/simple.c:373
msgid "Text color:"
msgstr "Colore del testo:"

#: ../engines/simple/simple.c:385
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: ../engines/simple/simple.c:393
msgid "Use custom image"
msgstr "Usa immagine personalizzata"

#: ../engines/simple/simple.c:397
msgid "Choose image..."
msgstr "Selezionare un'immagine..."

#: ../engines/simple/simple.c:403
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"

#: ../engines/simple/simple.c:480
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"

#: ../engines/simple/simple.c:481
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Motore di avvio Semplice"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvaschermo"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Avvia il salvaschermo e il programma di blocco"

#: ../settings/main.c:68
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"

#: ../settings/main.c:68
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/main.c:69
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni di versione"

#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digitare \"%s --help\" per le informazioni di utilizzo."

#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
#: ../xfce4-session-logout/main.c:140
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."

#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
#: ../xfce4-session-logout/main.c:143
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."

#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Impossibile contattare il server delle impostazioni"

#: ../settings/main.c:121
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Impossibile creare l'interfaccia utente dai dati di definizione inclusi"

#: ../settings/main.c:133
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "_Avvio automatico"

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
msgstr "Se in esecuzione"

#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
msgstr "Immediatamente"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
msgstr "Errore di salvataggio della sessione"

#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Impossibile salvare la sessione"

#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "Eliminazione sessioni"

#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Svuotare davvero la cache delle sessioni?"

#: ../settings/session-editor.c:172
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Lo stato salvato delle proprie applicazioni non verrà rispristinato al prossimo accesso."

#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "_Procedi"

#: ../settings/session-editor.c:212
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "Potrebbe essere necessario cancellare manualmente alcuni file in «%s»."

#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Tutti i file della cache di Xfce non sono stati rimossi"

#: ../settings/session-editor.c:251
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Terminare davvero \"%s\"?"

#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286
msgid "Terminate Program"
msgstr "Termina programma"

#: ../settings/session-editor.c:256
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "L'applicazione perderà qualsiasi stato non salvato e non verrà riavviata nella prossima sessione."

#: ../settings/session-editor.c:258
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Esci dal programma"

#: ../settings/session-editor.c:287
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Impossibile terminare il programma."

#: ../settings/session-editor.c:509
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Programma sconosciuto)"

#: ../settings/session-editor.c:733
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: ../settings/session-editor.c:741
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:747
msgid "Program"
msgstr "Programma"

#: ../settings/session-editor.c:772
msgid "Restart Style"
msgstr "Stile di riavvio"

#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:181
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:182
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "Aggiungi applicazione"

#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:107
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:120 ../settings/xfae-model.c:479
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:178
msgid "Select a command"
msgstr "Selezionare un comando"

#: ../settings/xfae-dialog.c:227
msgid "Edit application"
msgstr "Modifica applicazione"

#: ../settings/xfae-model.c:611
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Scollegamento di «%s» non riuscito: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Creazione del file «%s» non riuscita"

#: ../settings/xfae-model.c:723
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita"

#: ../settings/xfae-model.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Apertura di «%s» in scrittura non riuscita"

#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Apertura di «%s» in scrittura non riuscita"

#: ../settings/xfae-window.c:105
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr "Questo è l'elenco delle applicazioni che saranno avviate automaticamente all'accesso nell'ambiente Xfce, in aggiunta a quelle salvate all'uscita della sessione precedente:"

#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: ../settings/xfae-window.c:195
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: ../settings/xfae-window.c:296
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Rimozione dell'elemento non riuscita"

#: ../settings/xfae-window.c:369
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Modifica dell'elemento non riuscita"

#: ../settings/xfae-window.c:389
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Modifica dell'elemento \"%s\" non riuscita"

#: ../settings/xfae-window.c:417
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Scambio dell'elemento non riuscito"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Disabilita il collegamento alle porte TCP"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:96
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esce"

#: ../xfce4-session/main.c:146
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Caricamento delle impostazioni dell'ambiente in corso..."

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:198
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Verifica delle impostazioni DNS in corso..."

#: ../xfce4-session/main.c:202
msgid "Loading session data"
msgstr "Caricamento dei dati di sessione in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Ultimo accesso: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Scegliere la sessione da ripristinare; si può semplicemente fare doppio clic sul nome della sessione."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
msgid "Log out"
msgstr "Uscita"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Annulla il tentativo di accesso e ritorna alla schermata di accesso."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
msgid "New session"
msgstr "Nuova sessione"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Create a new session."
msgstr "Crea una nuova sessione"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Avvio del demone del portachiavi di Gnome in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Avvio dei servizi KDE in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Sconosciuto)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo internet per %s.\nQuesto impedirà a Xfce di operare correttamente.\nIl problema può essere risolto aggiungendo\n%s al file /etc/hosts del proprio sistema."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continua comunque"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:619
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Impossibile determinare il nome della sessione di ripristino. Cause possibili: xfconfd non è in esecuzione (problema nell'impostazione di D-Bus), la variabile di ambiente $XDG_CONFIG_DIRS è impostata in modo errato (deve includere \"%s\"), oppure xfce4-session non è installato correttamente."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:630
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "La sessione di ripristino specificata (\"%s\") non è identificata come sessione di ripristino"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "L'elenco delle applicazioni della sessione di ripristino è vuoto."

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:724
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Errore del gestore di sessione"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:726
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Impossibile avviare una sessione di ripristino"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:728
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1215
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Spegnimento non riuscito"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1218
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Sospensione della sessione non riuscita"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1220
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Ibernazione della sessione non riuscita"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Impossibile cambiare utente"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1527
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "È possibile terminare un client solamente quando è inattivo"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2178
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta di un punto di controllo"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2248 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2268
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta dello spegnimento"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta di riavvio"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Uscita di %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224
msgid "_Log Out"
msgstr "_Esci"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244
msgid "_Restart"
msgstr "_Riavvia"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Spegni"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287
msgid "Sus_pend"
msgstr "Sos_pendi"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Iberna"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:352
msgid "Switch _User"
msgstr "Cambia _utente"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:377
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "S_alva la sessione per i prossimi accessi"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:405
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Scegliere una sessione"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Scegliere il nome della sessione"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Scegliere un nome per la nuova sessione:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Avvio del Controllo volume in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Avvio del pannello in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Avvio del gestore della scrivania in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Avvio della barra dei processi in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Avvio del gestore di finestre in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Avvio dell'emulatore di terminale di Gnome in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Avvio dell'editor di testo avanzato di KDE in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Avvio del gestore degli appunti di KDE in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Avvio del lettore di posta di KDE in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Avvio del lettore di notizie di KDE in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Avvio di Konqueror in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Avvio dell'emulatore di terminale di KDE in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Avvio di Beep Media Player in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Avvio di Gimp in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Avvio dell'editor VI Migliorato (ViM) in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Avvio del proxy di gestione della sessione in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Avvio del client IRC X-Chat in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Avvio del Sistema Multimediale di X in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Avvio dell'Emulatore di Terminale di X in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio di %s in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr "La posizione e il formato della cartella di avvio automatico sono cambiati.\nLa nuova posizione è\n\n  %s\n\nQui si possono mettere i fie .desktop che descrivono le applicazioni da\navviare quando si accede all'ambiente Xfce. I file nella vecchia cartella\ndi avvio automatico sono stati spostati nella nuova posizione.\nQuesta cartella può ora essere cancellata.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:750
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Esecuzione automatica..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:856
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Avvio delle tecnologie di assistenza in corso..."

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Lo spegnimento è bloccato dalle impostazioni kiosk"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Metodo di spegnimento %d sconosciuto"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:68
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Esce senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:72
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Spegne senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:76
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Riavvia senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:80
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Sospende senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:84
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Iberna senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:88
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "Cambia utente senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:92
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Esce velocemente; non salva la sessione"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:115
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:141
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:142
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "e Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:162 ../xfce4-session-logout/main.c:262
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:229
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di uscita; l'errore era %s"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Esci"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Esce dall'ambiente Xfce"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup"
msgstr "Sessione e avvio"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Personalizzazione dell'avvio e della relativa schermata"