summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
blob: a2bf624f744d81b4579f1a913af3b0b598f28cf1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
# Esperanto translations for the xfce4-session package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Sylvain Vedrenne <gnu_sylvain@xfce.org>, 2005-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-13 02:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Vedrenne <gnu_sylvain@xfce.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Nenia priskribo"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Elektu kiun etosan dosieron instali..."

#: ../engines/balou/config.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "Malsukcesis forigi ekaperantetoson \"%s\" el dosierujo %s."

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr ""

#: ../engines/balou/config.c:342
#, fuzzy
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr ""
"Malsukcesis instali ekaperantetoson el dosiero %s. Bonvolu kontroli ke tiu "
"dosiero estas valida arkivo de ekaperantetoso."

#: ../engines/balou/config.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Malsukcesis forigi ekaperantetoson \"%s\" el dosierujo %s."

#: ../engines/balou/config.c:481
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Elektu dosiernomon de etoso..."

#: ../engines/balou/config.c:614
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instalu novan etoson"

#: ../engines/balou/config.c:623
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Forigu etoson"

#: ../engines/balou/config.c:640
msgid "_Export theme"
msgstr "_Alŝutu etoson"

#: ../engines/balou/config.c:855
msgid "Balou theme"
msgstr "Balua etoso"

#: ../engines/balou/config.c:940
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Agordu Baluon..."

#: ../engines/balou/config.c:983
msgid "Balou"
msgstr "Baluo"

#: ../engines/balou/config.c:984
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "La Ekaperanta Lanĉetoso 'Baluo'"

#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
msgstr "Musoj"

#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "La Ekaperanta Lanĉetoso 'Musoj'"

#: ../engines/simple/simple.c:345
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Agordu la Simplan etoson..."

#: ../engines/simple/simple.c:356
msgid "Font"
msgstr "Tiparo"

#: ../engines/simple/simple.c:366
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"

#: ../engines/simple/simple.c:374
msgid "Background color:"
msgstr "Fona koloro:"

#: ../engines/simple/simple.c:387
msgid "Text color:"
msgstr "Teksta koloro:"

#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Image"
msgstr "Bildo"

#: ../engines/simple/simple.c:408
msgid "Use custom image"
msgstr "Uzu laŭmendan bildon"

#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Choose image..."
msgstr "Elektu bildon..."

#: ../engines/simple/simple.c:418
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Bildo"

#: ../engines/simple/simple.c:423
msgid "All files"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
msgstr "Simpla"

#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "'Simpla' Ekaperanta Lanĉetoso"

#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:44
#, fuzzy
msgid "Version information"
msgstr "Informigo"

#: ../settings/main.c:64
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:84
#, fuzzy
msgid "Session Settings"
msgstr "Seancaj kaj Startigaj Parametroj"

#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:100
msgid "Internal Error"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:101
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:102
msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:115
msgid "_Application Autostart"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:58
msgid "If running"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:59
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "Immediately"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:126
msgid "Session Save Error"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:127
msgid "Unable to save the session"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:184
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214
msgid "Terminate Program"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:188
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "Unable to terminate program."
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:345
#, fuzzy
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Nekonata)"

#: ../settings/session-editor.c:556
msgid "Priority"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:564
msgid "PID"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:570
msgid "Program"
msgstr ""

#: ../settings/session-editor.c:585
#, fuzzy
msgid "Restart Style"
msgstr "Restartigu"

#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
#: ../settings/splash-settings.c:354
msgid "None"
msgstr "Nenia"

#: ../settings/xfae-dialog.c:99
msgid "Add application"
msgstr "Aldonu aplikaĵon"

#: ../settings/xfae-dialog.c:113
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:130
msgid "Description:"
msgstr "Priskribo:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:145
msgid "Command:"
msgstr "Komando:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:205
msgid "Select a command"
msgstr "Elektu komandon"

#: ../settings/xfae-model.c:559
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Malsukcesis malligi %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:647
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Malsukcesis krei la dosieron %s"

#: ../settings/xfae-model.c:669
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Malsukcesis surdiskigi la dosieron %s"

#: ../settings/xfae-model.c:768
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Malsukcesis malfermi %s por skribadi"

#: ../settings/xfae-window.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time:"
msgstr ""
"Malsupre estas la listo de la aplikaĵoj kiuj estos startigitaj\n"
"aŭtomate kiam vi ensalutos en vian Xfce labortablon,\n"
"aldonitaj al la aplikaĵoj kiuj jam estis konservitaj kiam\n"
"vi ensalutis je la antaŭa fojo:"

#: ../xfce4-session/main.c:149
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Ŝargante labortablajn parametrojn"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:210
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Kontrolante DNS parametrojn"

#: ../xfce4-session/main.c:213
msgid "Loading session data"
msgstr "Ŝargante seancajn datumojn"

#: ../xfce4-session/main.c:279
#, fuzzy
msgid "Xfce Session Manager"
msgstr "Elektu seancnomon"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:360
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:401
msgid "Log Out"
msgstr "Adiaŭu"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:426
msgid "Restart"
msgstr "Restartigu"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:451
msgid "Shut Down"
msgstr "Malŝaltu"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:485
msgid "Suspend"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:513
msgid "Hibernate"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:522
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Konservu tiun seancon por estontaj ensalutoj"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:589
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Bonvolu enskribi vian pasvorton:"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:620
#, fuzzy
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Eraro okazis</b>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:634
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"Aŭ la enskribita pasvorto ne taŭgas, aŭ la sistemestro malpermesas malŝalti "
"ĉi tiun komputilon per via uzantokonto."

#: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
msgid "Shutdown Failed"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:758
msgid "Unable to perform shutdown"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Antaŭe uzita je: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"Elektu la seancon kiun vi volas reaktivigi. Sufiĉas duoble alklaki la nomon "
"de seanco por ĝin reaktivigi."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Adiaŭu"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Rezignu la ensalutan provon kaj reiru al la ensalutpaĝo."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
msgid "New session"
msgstr "Novan seancon"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
msgid "Create a new session."
msgstr "Kreu novan seancon."

#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792 ../xfce4-session/xfsm-client.c:852
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:960
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Lanĉante la Gnoman Ŝlosilaran Demonon"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Lanĉante la Gnomajn Asistantajn Teknologiojn"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Lanĉante KDE servojn"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nekonata)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"Malsukcesis serĉi la retadreson por %s.\n"
"Tio malpermesos ke Xfce funkciu korekte.\n"
"Eble vi povas forigi la problemon aldonante\n"
"%s al la dosiero /etc/hosts en via sistemo."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Continue anyway"
msgstr "Daŭrigu malgraŭe"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
msgid "Try again"
msgstr "Provu denove"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:589
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:600
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:647
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr ""

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694
#, fuzzy
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Elektu seancnomon"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1110
#, fuzzy
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Malsukcesis malfermi %s por skribadi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1111
#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Malsukcesis krei la dosieron %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1921
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1962
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142
#, c-format
msgid "Unexpected error from HAL"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199
#, c-format
msgid "No HAL method for command %d"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283
#, c-format
msgid ""
"Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
"system from within Xfce."
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create parent pipe: %s"
msgstr "Malsukcesis krei la dosieron %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create child pipe: %s"
msgstr "Malsukcesis krei la dosieron %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317
#, c-format
msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359
#, c-format
msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360
#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "(Nekonata)"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371
#, c-format
msgid "Unable to open parent pipe: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382
#, c-format
msgid "Unable to open child pipe: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400
#, c-format
msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544
#, c-format
msgid ""
"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:560
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:571
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:582
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Elektu seancon"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Elektu seancnomon"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Elektu nomon por la nova seanco"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Lanĉante la Kontrolilon de Sono"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Lanĉante la Panelon"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Lanĉante la Administrilon de Labortablo"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Lanĉante la Taskostrion"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Lanĉante la Fenestradministrilon"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Lanĉante la Gnoman Imitilon de Terminalo"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Lanĉante la KDE Evoluan Redaktilon de Teksto"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Lanĉante la KDE Administrilon de Poŝo"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Lanĉante la KDE Retpoŝtolegilon"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Lanĉante la KDE Novaĵlegilon"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Lanĉante Konkerilon"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Lanĉante la KDE Imitilon de Terminalo"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Lanĉante la Bipan Legilon de Mediumo"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Lanĉante la Gimpon"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Lanĉante la VI Plibonigitan Redaktilon"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Lanĉante la Seancadministrilan Prokuron"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Lanĉante la X-Chat IRC Klienton"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Lanĉante la Ksan Plurmediuman Sistemon"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Lanĉante la Ksan Imitilon de Terminalo"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Lanĉante %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"La loko kaj la modelo de la aŭtolanĉa dosierujo ŝanĝis.\n"
"La nova loko estas\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"kie vi povas enmeti .desktop dosierojn, kiuj priskribas la aplikaĵojn\n"
"startindajn kiam vi ensalutas en vian Xfce labortablon. La dosieroj de\n"
"via malnova aŭtolanĉa dosierujo sukcese estis movigitaj al la nova loko.\n"
"Vi devus viŝi la malnovan dosierujon nun.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Plenumante la Aŭtolanĉon..."

#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Arkanoj"

#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205
msgid "Fortunes"
msgstr "Fortunoj"

#: ../xfce4-tips/main.c:190
msgid "Display tips on _startup"
msgstr "Montru arkaneron dum la _komenco"

#: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
msgstr "Arkanoj"

#: ../xfce4-tips/main.c:216
msgid "Next"
msgstr "Sekvanta"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
#, fuzzy
msgid "Logout Error"
msgstr "Adiaŭu"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
msgstr ""

#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
#, fuzzy
msgid "Failed to create new D-Bus message"
msgstr "Malsukcesis krei la dosieron %s"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
msgstr ""

#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr ""

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr ""

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Session and Startup"
msgstr "Seancoj kaj Komenco"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Aŭtoro:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "Kongrueco"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Priskribo:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Hejmpaĝo:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "Informigo"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "Elsalutaj parametroj"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Priskribo:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "Elektilo de Seanco"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Eldono:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Evoluaĵoj"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Aŭtomate konservu la seancon ĉe elsaluto"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Automatically save session on _logout"
msgstr "Aŭtomate konservu la seancon ĉe elsaluto"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Con_figure"
msgstr "Konfiguru"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Demonstras la elektitan ekaperantekranon."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Lanĉi KDE servojn dum la komenco"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Lanĉi KDE servojn dum la komenco"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Administru forajn aplikaĵojn"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Malfermas la konfigurilan panelon pri la elektita ekaperantekrano."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Save Sessio_n"
msgstr "Finu la Seancon"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Saving Session"
msgstr "Ŝargante seancajn datumojn"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid ""
"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
"framework"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "Montru la elektilon dum la ensaluto"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Ĝeneralaĵoj"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Demandu ĉe la elsaluto"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Quit Program"
msgstr ""

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Session"
msgstr "Finu la Seancon"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Test"
msgstr "Testu"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "label"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "xfce4-tips (Xfce 4 arkanoj)"

#~ msgid "Session and Startup Settings"
#~ msgstr "Seancaj kaj Startigaj Parametroj"

#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Seancoj kaj Startigaj Parametroj"

#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 Seancoj kaj Startigaj Parametroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove the selected application from the session."
#~ msgstr "Demonstras la elektitan ekaperantekranon."

#~ msgid ""
#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
#~ "you log in to Xfce."
#~ msgstr ""
#~ "Se aktivigita, la seancadministrilo demandos al vi elektu seancon ĉiufoje "
#~ "kiam vi ensalutas en Xfce."

#~ msgid ""
#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
#~ msgstr ""
#~ "Ĉi tiu opcio signifas ke la seancadministrilo konservas la kurantan "
#~ "seancon aŭtomate kiam vi elsalutas. Se vi ne elektas tiun opcion, vi "
#~ "estos demandita ĉu vi volas konservi la kurantan seancon ĉe ĉiu elsaluto."

#~ msgid ""
#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
#~ "of sessions on logout or not."
#~ msgstr ""
#~ "Ĉi tiu opcio malaktivigas la elsalutan konfirmdialogon. La seanco estos "
#~ "konservita kondiĉe ke vi antaŭe aktivigis la aŭtomatan konservigon de "
#~ "seanco ĉe la elsaluto."

#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
#~ msgstr "Lanĉu Gnomajn servojn dum la komenco"

#~ msgid ""
#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
#~ "with Gnome."
#~ msgstr ""
#~ "Elektu ĉi tion se vi intencas uzi Gnomajn programojn. Ĉi-tio faros ke la "
#~ "administrilo de seanco lanĉos gravegajn Gnomajn servojn por vi. Vi devus "
#~ "ankaŭ elekti tion se vi volas uzi la Asistantajn Teknologiojn kiuj "
#~ "kunestas Gnomon."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
#~ msgstr ""
#~ "Elektu tiun opcion se vi intencas uzi KDE programojn kiel partoj de via "
#~ "Xfce seanco. Ĉi tio rimarkinde plilongigos la komencdaŭron de la seanco, "
#~ "sed aliflanke KDE programoj komenciĝos pli rapide. Kelkaj KDE programoj "
#~ "eble eĉ ne funkcios se vi ne elektas ĉi tiun opcion."

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sekurigo"

#~ msgid ""
#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Permesas ke la seancadministrilo administras aplikaĵojn ĉe foraj gastigaj "
#~ "komputiloj. Se vi elektas ĉi tiun opcion, ne faru tion hazarde."

#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
#~ msgstr "Butona etikedo|Seancoj kaj Komenco"

#~ msgid "Splash Screen Settings"
#~ msgstr "Ekaperantekranaj Parametroj"

#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
#~ msgstr "Butona etikedo|Ekaperantekrano"

#~ msgid "Autostarted applications"
#~ msgstr "Aŭtolanĉindaj aplikaĵoj"

#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 Ekaperantektranaj Parametroj"

#~ msgid "Autostarted Applications"
#~ msgstr "Aŭtolanĉindaj aplikaĵoj"

#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
#~ msgstr "Modifu la liston de aŭtolanĉindaj aplikaĵoj"

#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
#~ msgstr "Xfce 4 Aŭtolanĉindaj Aplikaĵoj"