summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 65259e943b30be75c2c949ed7de48e58d8fcb941 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
# Danish translations for xfce 4-session package.
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce 4-session package.
# Ole Guldberg <olegb@omgwtf.dk>, 2008.
# Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2009, 10.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-session 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dank@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Ingen beskrivelse angivet"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Vælg temafil der skal installeres..."

#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "Kan ikke installere opstartsbillede fra filen \"%s\""

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "Temafil-fejl"

#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Tjek at filen er et gyldigt opstartsbillede-arkiv."

#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Kunne ikke fjerne tema for opstartsbillede \"%s\" fra mappen %s."

#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Vælg temafilnavn..."

#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Installér nyt tema"

#: ../engines/balou/config.c:633
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Fjern tema"

#: ../engines/balou/config.c:650
msgid "_Export theme"
msgstr "_Eksportér tema"

#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou-tema"

#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Indstil Balou..."

#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
msgstr "Balou"

#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Balou-modul for opstartsbillede"

# Mice er et programnavn
#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
msgstr "Mice"

# Mice er et programnavn
#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Mice-modul for opstartsbillede"

# Simple is a programname
#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Indstil Simple..."

#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: ../engines/simple/simple.c:367
msgid "Colors"
msgstr "Farver"

#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Background color:"
msgstr "Baggrundsfarve:"

#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarve:"

#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
msgstr "Billede"

#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "Use custom image"
msgstr "Brug tilpasset billede"

#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
msgstr "Vælg billede..."

#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "Images"
msgstr "Billeder"

#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"

#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Simple-modul for opstartsbillede"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
msgid "Session"
msgstr "Session"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
msgid "Loc_k screen"
msgstr "L_ås skærm"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
msgid "_Suspend"
msgstr "_Hvile"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135 ../xfce4-session/shutdown.c:599
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Dvale"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
msgid "_Reboot"
msgstr "_Genstart"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
msgid "Shut _down"
msgstr "Luk _ned"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
msgid "_Log out"
msgstr "_Logud"

#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil logge ud?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
msgstr "Du vil blive logget ud om %u sekunder."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
msgid "Failed to log out."
msgstr "Kunne ikke logge ud."

#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke ned?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
msgstr "Dit system vil lukke ned om %u sekunder."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
msgid "Failed to shut down."
msgstr "Kunne ikke lukke ned."

#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil genstarte?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
msgstr "Dit system vil genstarte om %u sekunder."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
msgid "Failed to reboot."
msgstr "Kunne ikke genstarte."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Kunne ikke bringes i hviletilstand"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Kunne ikke bringes i dvaletilstand"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
msgid "Xflock4 could not be launched"
msgstr "Xfclock4 kunne ikke startes"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
msgid "Close Session"
msgstr "Luk session"

#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Sokkel til indstillingshåndtering"

#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKKEL-ID"

#: ../settings/main.c:44
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"

#: ../settings/main.c:74
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Tast '%s --help' for anvendelse."

#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:219
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."

#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:225
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."

#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:231
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Kunne ikke forbinde til indstillingsserver"

#: ../settings/main.c:115
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Kunne ikke oprette brugergrænseflade fra indbyggede definitionsdata"

#: ../settings/main.c:128
msgid "_Application Autostart"
msgstr "_Autostarterprogram"

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
msgstr "Hvis kørende"

#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
msgstr "Altid"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
msgstr "Med det samme"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
msgstr "Sessionsgemmefejl"

#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Kunne ikke gemme sessionen"

#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "Ryd sessioner"

#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil rydde sessionscachen?"

#: ../settings/session-editor.c:172
msgid "The saved states of your applications will not be restored during your next login."
msgstr "De gemte tilstande af dine programmer vil ikke blive gendannet næste gang du logger ind."

#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "_Fortsæt"

#: ../settings/session-editor.c:212
msgid "You might need to delete some files manually in "
msgstr "Du kan være nødt til at slette nogle filer manuelt i"

#: ../settings/session-editor.c:216
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Alle Xfce's cachefiler kunne ikke ryddes"

#: ../settings/session-editor.c:250
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil afbryde \"%s\"?"

#: ../settings/session-editor.c:253 ../settings/session-editor.c:281
msgid "Terminate Program"
msgstr "Afslut program"

#: ../settings/session-editor.c:255
msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
msgstr "Programmet vil miste enhver ikke gemt tilstand og vil ikke blive genstartet i din næste session."

#: ../settings/session-editor.c:257
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Afslut program"

#: ../settings/session-editor.c:282
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Kunne ikke afbryde program."

#: ../settings/session-editor.c:460
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Ukendt program)"

#: ../settings/session-editor.c:680
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: ../settings/session-editor.c:688
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:694
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../settings/session-editor.c:719
msgid "Restart Style"
msgstr "Genstart stil"

#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "Tilføj program"

#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:109
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:124
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:184
msgid "Select a command"
msgstr "Vælg en kommando"

#: ../settings/xfae-dialog.c:233
msgid "Edit application"
msgstr "Redigér program"

#: ../settings/xfae-model.c:562
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne henvisning %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:651
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Kunne ikke oprette fil %s"

#: ../settings/xfae-model.c:673
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til fil %s"

#: ../settings/xfae-model.c:732
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Kunne ikke åbne %s for læsning"

#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne %s for skrivning"

#: ../settings/xfae-window.c:101
msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
msgstr "Herunder er listen af programmer, der vil blive startet automatisk, når du logger ind på dit Xfce-skrivebord, dette gælder udover de programmer, der blev gemt, da du loggede ud sidst:"

#: ../settings/xfae-window.c:289
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Kunne ikke tilføje \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Kunne ikke fjerne element"

#: ../settings/xfae-window.c:326
msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
msgstr "Dette vil fjerne programmet fra listen over automatisk opstartede programmer"

#: ../settings/xfae-window.c:328
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:362
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Kunne ikke redigere element"

#: ../settings/xfae-window.c:382
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Kunne ikke redigere element \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:410
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Kunne ikke skifte element"

#: ../xfce4-session/main.c:76
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Slå binding til TCP-porte fra"

#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"

#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Indlæser skrivebordsindstillinger"

#: ../xfce4-session/main.c:220
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Skrevet af Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."

#: ../xfce4-session/main.c:221
#, c-format
msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
msgstr "Bygget med Gtk+-%d.%d.%d, kørende med Gtk+-%d.%d.%d"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:251
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Afprøver DNS-indstillinger"

#: ../xfce4-session/main.c:254
msgid "Loading session data"
msgstr "Indlæser sessionsdata"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>Logud %s</b></span>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logud"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
msgid "_Restart"
msgstr "_Genstart"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
msgid "Shut _Down"
msgstr "Luk _ned"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
msgid "Sus_pend"
msgstr "_Hvile"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Gem session til fremtidige logind"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Indtast venligst din adgangskode:"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Der er sket en fejl</b>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr "Enten er din adgangskode forkert, eller systemadministratoren har ikke givet tilladelse til at lukke komputeren ned med din brugerkonto."

#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Luk ned fejlede"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
msgid "Unable to perform shutdown"
msgstr "Kunne ikke udføre luk ned"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Sidst tilgået: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
msgstr "Vælg den session du vil genskabe. Du kan dobbeltklikke på sessionsnavnet for at genskabe sessionen."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
msgid "Log out"
msgstr "Logud"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Afbryd logindforsøget og returnér til logindskærmen."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "New session"
msgstr "Ny session"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
msgid "Create a new session."
msgstr "Opret en ny session."

#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "Klienten har ingen indstillinger endnu"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Starter Gnome-nøgleringsdæmonen"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Starter KDE-tjenester"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukendt)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"Kunne ikke slå internetadressen for %s op.\n"
"Dette vil forhindre Xfce i at fungere korrekt.\n"
"Det kan være muligt at afhjælpe problemet ved at \n"
"tilføje %s til din /etc/hosts systemfil."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "Forsæt alligevel"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "Prøv igen"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
#, c-format
msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr "Kunne ikke finde fejlsikret sessionsnavn. Mulige årsager; xfconfd kører ikke (D-Bus indstillingsproblem); miljøvariablen $XDG_CONFIG_DIRS er forkert indstillet (skal indeholde \"%s\"), eller xfce4-session er forkert installeret."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
#, c-format
msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Den angivne fejlsikrede session (\"%s\") er ikke markeret som en fejlsikker session."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Listen over programmer i den fejlsikrede session er tom."

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Fejl i sessionshåndtering"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Kunne ikke indlæse en fejlsikret session"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Kunne ikke bringe session i hviletilstand"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Kunne ikke bringe session i dvalestilstand"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Kan kun afbryde klienter når de befinder sig i tomgang"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1951
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om et tjekpunkt"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1992
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om at lukke ned"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1999
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr "Ugyldig type af luk ned \"%u\""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "Fejl ved afsendelse af kommando til lukned-hjælper: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "Fejl ved modtagelse af svar fra lukned-hjælper: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "Lukned-kommando fejlede"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
msgid "Suspend failed, no backend supported"
msgstr "Hviletilstand fejlede, ingen motor understøtter"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
msgid "Hibernate failed, no backend supported"
msgstr "Dvaletilstand fejlede, ingen motor understøtter"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
msgid "Shutdown Command not found"
msgstr "Lukned-kommando blev ikke fundet"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Vælg session"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Vælg sessionsnavn"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Vælg et navn til den nye session:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Starter lydstyrkekontrollen"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Starter panelet"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Starter skrivebordshåndteringen"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Starter opgavebjælken"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Starter vindueshåndteringen"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Starter Gnome-terminalemuleringen"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Starter KDE-avanceret-tekstredigeringen"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Starter KDE-klippebordshåndteringen"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Starter KDE-postprogrammet"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Starter KDE-nyhedsprogrammet"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Starter Konqueror"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Starter KDE-terminalemuleringen"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Starter Beep-medieafspilleren"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Starter Gimp"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Starter VI Improved-tekstredigeringen"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Starter proxy'en til sessionshåndtering"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Starter X-Chat IRC-klienten"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Starter X-multimediesystemet"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Starter X-terminalemuleringen"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"Placeringen og formatet af autostartmappen har ændret sig.\n"
"Den nye placering er\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"der kan du placere .desktop filer, der beskriver programmer som skal\n"
"startes, når du logger ind på Xfce-skrivebordet. Filerne i din gamle\n"
"autostartmappe er blevet flyttet til den nye\n"
"placering.\n"
"Du burde slette den gamle mappe nu.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Kører autostart..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Starter hjælpeteknologier"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Logud uden at vise dialogen logud"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Luk ned uden at vise dialogen logud"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Genstart uden at vise dialogen logud"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Til hviletilstand uden at vise dialogen logud"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Til dvaletilstand uden at vise dialogen logud"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Logud hurtigt; undlad at gemme sessionen"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
msgid "Logout Error"
msgstr "Logudfejl"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
msgstr "Kunne ikke forbinde til D-Bus-sessionsbus."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
msgid "Failed to create new D-Bus message"
msgstr "Kunne ikke oprette ny D-Bus-besked"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
msgstr "Modtog ikke svar tilbage fra sessionshåndteringen"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Modtog fejl under forsøg på logud"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Logud"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Log ud fra skrivebordet Xfce"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Session Menu"
msgstr "Sessionsmenu"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
msgstr "Vis en menu med valgene at låse skærmen, hviletilstand, luk ned eller logud"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Tilpas skrivebordsopstart- og opstartsbilled-skærm"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Session and Startup"
msgstr "Session og opstart"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Forfatter:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Kompatibilitet</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Hjemmeside:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Logud-indstillinger</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Sikkerhed</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Sessionsvælger</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Version:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanceret"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Gem altid sessionen ved logud"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "Automatically save session on _logout"
msgstr "Gem automatisk sessionen ved _logud"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Con_figure"
msgstr "In_dstil"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Demonstrerer det valgte opstartbillede"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Vis sessionsvælgeren hver gang Xfce starter"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Empty the session cache"
msgstr "Ryd sessionscachen"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Start GN_OME-tjenester ved opstart"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Start _KDE-tjenester ved opstart"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Håndtér _fjernprogrammer"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Håndtér fjernprogrammer over netværket (dette kan udgøre en sikkerhedsrisiko)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Åbner indstillingspanelet for det valgte opstartbillede"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Spørg for bekræftelse ved logud"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Afslut programmet og fjern det fra sessionen"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "S_plash"
msgstr "O_pstartsskærm"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Save Sessio_n"
msgstr "Gem _session"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Saving Session"
msgstr "Gemmer session"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
msgstr "Start GNOME-tjenester, såsom gnome-nøglering og GNOME's tilgængelighedsomgivelser"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr "Start KDE-tjenester, såsom \"kdeinit,\" DCOP, og ARTS"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr "Disse programmer er en del af den nuværende kørende session, og kan blive gemt når du logger ud. Ændringerne forneden vil kun blive brugt, når sessionen bliver gemt."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
msgstr "Din session bliver gemt. Hvis du ikke ønsker at vente, kan du lukke dette vindue."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "_Clear saved sessions"
msgstr "_Ryd gemte sessioner"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "Vis _vælger ved logind"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Spørg ved logud"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "_Session"
msgstr "_Session"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "_Test"
msgstr "_Prøv"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "label"
msgstr "mærkat"

#~ msgid "_Shut Down"
#~ msgstr "_Luk ned"

#~ msgid "Tips and Tricks"
#~ msgstr "Tips og tricks"

#~ msgid "Fortunes"
#~ msgstr "Fortunes"

#~ msgid "Could not load tips database (%s)."
#~ msgstr "Kunne ikke indlæse tipsdatabase (%s)."

#~ msgid "Invalid output of fortune."
#~ msgstr "Ugyldig uddata fra fortune."

#~ msgid "Executing fortune failed (%s)"
#~ msgstr "Kørsel af fortune fejlede (%s)"

#~ msgid "Error while loading tips."
#~ msgstr "Kunne ikke indlæse tips."

#~ msgid "Display tips on _startup"
#~ msgstr "Vis tips ved _opstart"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Næste"

#~ msgid "Tips and tricks"
#~ msgstr "Tips og tricks"

#~ msgid "xfce4-tips"
#~ msgstr "xfce4-tips"

#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Dvale"

#~ msgid "Terminate \"%s\""
#~ msgstr "Afbryd \"%s\""

#~ msgid "Invalid shutdown type"
#~ msgstr "Ugyldig type af nedlukning"

#~ msgid "No HAL method for command %d"
#~ msgstr "Ingen HAL-metode for kommando %d"

#~ msgid "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
#~ msgstr "Program \"sudo\" blev ikke fundet.  Du vil ikke være i stand til at lukke dit system ned indefra Xfce."

#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette overliggende dataledning: %s"

#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette underliggende dataledning: %s"

#~ msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke forgrene sudo-hjælper: %s"

#~ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke læse svar fra sudo-hjælper: %s"

#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke åbne overliggende dataledning: %s"

#~ msgid "Unable to open child pipe: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke åbne underliggende dataledning: %s"

#~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
#~ msgstr "Modtog uventet svar fra sudo's lukned-hjælper"

#~ msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
#~ msgstr "Hvile- og dvaletilstand er kun understøttet gennem HAL, som ikke er tilgængelig"

#~ msgid "Xfce Session Manager"
#~ msgstr "Sessionshåndtering til Xfce"

#~ msgid "Session Error"
#~ msgstr "Sessionsfejl"

#~ msgid "Session Settings"
#~ msgstr "Sessionsindstillinger"

#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Intern fejl"

#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
#~ msgstr "Det er sandsynligvis et problem med din Xfce-installation"

#~ msgid "Unexpected error from HAL"
#~ msgstr "Uventet fejl fra HAL"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-luk"

#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-hjælp"