summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
blob: 815ea4cb4f357b3711697b46de192447d618b14a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
# Azerbaijani Turkish translation of xfce4-session.
# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-02 02:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:29+0900\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "İzahat bildirilməyib"

#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Qurulacaq örtük faylını seç..."

#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
"Örtük %s faylından qurula bilmədi, xahiş edirik faylın düzgün açılış rəsmi "
"faylı olduğunu yoxlayın."

#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "%2$s faylından \"%1$s\" açılış rəsmi örtüyü qurula bilmədi."

#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Örtük fayl adını seç..."

#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "Yeni örtük _qur"

#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "Örtüyü _sil"

#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "Örtüyü _ixrac et"

#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou örtüyü"

#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou Örtüyünü Quraşdır..."

#: ../engines/balou/config.c:965
#, fuzzy
msgid "Balou"
msgstr "Balou örtüyü"

#: ../engines/balou/config.c:966
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr ""

#: ../engines/mice/mice.c:369
msgid "Mice"
msgstr ""

#: ../engines/mice/mice.c:370
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Rəsm seç..."

#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Sadə Örtüyü Quraşdır..."

#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Yazı Növü"

#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Rənglər"

#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Arxa plan rəngi:"

#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Mətn rəngi:"

#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Rəsm"

#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Xüsusi rəsm işlət"

#: ../engines/simple/simple.c:505
msgid "Simple"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:506
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "İclas seçicisi"

#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Girişdə displey seçicisi"

#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
"Əgər seçilidirsə, icras idarəçisi sizdən hər Xfce-yə girişinizdə iclas "
"seçmənizi istəyəcəkdir."

#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Çıxış qurğuları"

#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Çıxışda iclası avtomatik olaraq qeyd et"

#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
"Bu qurğu iclasınızı sonlandırdığınızda onu avtomatik olaraq qeyd edəcəkdir. "
"Əgər bu seçimi seçməzsəniz, hər çıxışda iclası qeyd etmək istəyib "
"istəmədiyiniz  soruşulacaqdır."

#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Çıxışı təsdiqlə"

#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
"BU seçim, çıxışda təsdiq sualını qeyri-fəallaşdırar. İclasın qeyd edilib "
"edilməyəcəyi isə avtomatik iclas qeyd qurğularınızdan asılıdır."

#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Uyğunluq"

#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Başlanğıcda Gnome xidmətlərini başlat"

#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
"Gnome."
msgstr ""
"Bəzi Gnome programlarını işlədəcəksəniz, bu qurğuyla iclas idarəçisi hər "
"açılışda bəzi Gnome xidmətlərini başladacaqdır. Məsələn, yetişmə qabiliyyəti "
"və yardımçı texnologiyaları xidmətləri kimi."

#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Başlanğıcda Gnome xidmətlərini başlat"

#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
"Bəzi KDE programlarını işlədəcəksəniz, bu qurğuyla iclas idarəçisi hər "
"açılışda bəzi KDE xidmətlərini başladacaqdır. Başlama sürəsi azala bilər, "
"amma KDE proqramları sürətli başlayacaqdır. Bəzi KDE proqramları isə bu "
"qurğusuz heç işləməyəcəkdir."

#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"

#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Uzaq proqramları idarə et"

#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
"İclas idarəçisinə uzaq qovşaqlarda işləyən proqramları idarə etmə imkanı "
"ver. Nə etdiyinizi bilmirsinizsə bunu fəallaşdırmayın."

#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "İclaslar və Başlanğıc"

#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Ümumi"

#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Ətraflı"

#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Heç biri"

#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Açılış Rəsmi Qurğuları"

#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Quraşdır"

#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Seçili açılış rəsmi üçün quraşdırma panelini açar"

#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Sınaq"

#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Seçili açılış rəsmini nümayiş edər."

#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Mə'lumat"

#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>İzahat:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Buraxılış:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Müəllif:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Ana Səhifə:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Açılış Rəsmi"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
msgid "Add application"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
msgid "Name:"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "<b>İzahat:</b>"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
msgid "Command:"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
msgid "Select a command"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:515
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:603
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:625
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:724
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
#, fuzzy
msgid "Autostarted applications"
msgstr "Uzaq proqramları idarə et"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started\n"
"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
"in addition to the applications that were saved when\n"
"you logged out last time:"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Masa üstü qurğuları yüklənir"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS qurğuları doğrulanır"

#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "İclas məlumatı yüklənir"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:307
#, fuzzy
msgid "End Session"
msgstr "Yeni iclas"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:341
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "Çıxış"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
msgid "Restart"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
msgid "Shut Down"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:395
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "Növbəti girişlər üçün iclası _qeyd et"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Xahiş edirik, şifrənizi bildirin:"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Xəta baş verdi</b>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:503
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"Ya bildirdiyiniz şifrə səhvdir, ya da sistem idarəçisi hesabınızla kompüteri "
"söndürməyə icazə vermir."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"Bərpa etmək istədiyiniz iclası seçin. İclası bərpa etmək üçün onun adına cüt "
"tıqlaya da bilərsiniz."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
msgid "Logout"
msgstr "Çıxış"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Giriş təşəbbüsünü ləğv et və giriş ekranına geri qayıt."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
msgid "New session"
msgstr "Yeni iclas"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
msgid "Create a new session."
msgstr "Yeni iclas yarat."

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Gnome Keyring Demonu Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Gnome Yardımçı Texnologiyaları Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE xidmətləri başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Namə'lum)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
" %s üçün internet ünvanı axtarıla bilmədi.\n"
"Bunun nəticəsində Xfce düzgün işləməyə bilər.\n"
"Problemi /etc/hosts faylınıza %s qeydini əlavə\n"
"edərək həll edə bilərsiniz."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Yenə də davam et"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Yenidən sına"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "İclası seç"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "İclas adını seç"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Yeni iclas üçün ad seç:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Səs İdarəçisi Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Panel Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Masa Üstü İdarəçisi Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Vəzifə Çubuğu Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Pəncərə İdarəçisi Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Gnome Terminal Emulyatoru Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE Mütəxəssis Mətn Editoru (KATE) Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE Ara Yaddaş İdarəçisi Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE Poçt Oxuyucusu Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE Xəbərlər Oxuyucusu Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE Terminal Emulyatoru Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep Media Çalğıcısı Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "The Gimp Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI Təkmilləşdirilmiş Editor Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "İclas İdarə Vəkili Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC Proqramı Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X Multimedia Sistemi Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X Terminal Emulyatoru Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s Başladılır"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Avtomatik Başlatma Fəaliyyətdədir..."

#: ../xfce4-tips/main.c:44 ../xfce4-tips/main.c:184 ../xfce4-tips/main.c:225
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:45 ../xfce4-tips/main.c:233
msgid "Fortunes"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:173
msgid "Xfce tips and tricks"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:210
msgid "Display tips on _startup"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:246
msgid "Next"
msgstr ""

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "İclaslar və Başlanğıc"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "İclaslar və Başlanğıc"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "İclaslar və Başlanğıc"

#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Açılış Rəsmi Qurğuları"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Autostarted Applications"
msgstr "Uzaq proqramları idarə et"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
msgid "Edit the list of autostarted applications"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr ""

#~ msgid "What do you want to do next?"
#~ msgstr "İndi nə etmək istəyirsiniz?"

#~ msgid "Quit current session"
#~ msgstr "Hazırkı iclası sonlandır"

#~ msgid "Reboot the computer"
#~ msgstr "Kompüteri yenidən başlat"

#~ msgid "Turn off the computer"
#~ msgstr "Kompüteri söndür"

#~ msgid "Background window"
#~ msgstr "Arxa plan pəncərəsi"