1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ahmed MANSOUR <911freak@gmail.com>, 2007
# mohammad alhargan <malham1@hotmail.com>, 2012
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
# Saleh Alhathal <hathalsal@hotmail.com>, 2004
# كريم أولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>, 2012
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Nick Schermer <nick@xfce.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "جلسة إكسفس"
#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "إستعمل هذه الجلسة لتشغيل إكسفس كسطح مكتب"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "ﻻ يوجد وصف معطى"
#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "إختر ملف سمة لتثبته..."
#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:209
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
msgid "_Cancel"
msgstr "_إلغاء"
#: ../engines/balou/config.c:328
msgid "_Open"
msgstr "_فتح"
#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "عاجز عن تثبيت سمة شاشة البدء من الملف \"%s\""
#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "خطأ في ملف السمة"
#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "الرجاء تحقق أن الملف أرشيف سمة شاشة بدء سليم."
#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:949
#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1231
msgid "_Close"
msgstr "_أغلق"
#: ../engines/balou/config.c:403
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "غير قادر على إزالة سمة البدأ \"%s\" من المجلد %s."
#: ../engines/balou/config.c:492
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "اختر اسم ملف السمة..."
#: ../engines/balou/config.c:496
msgid "_Save"
msgstr "_حفظ"
#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "_تثبيت سمة جديدة"
#: ../engines/balou/config.c:631
msgid "_Remove theme"
msgstr "_حذف السمة"
#: ../engines/balou/config.c:646
msgid "_Export theme"
msgstr "_تصدير السمة"
#: ../engines/balou/config.c:860
msgid "Balou theme"
msgstr "سمة بالو"
#: ../engines/balou/config.c:945
msgid "Configure Balou..."
msgstr "إعدادات بالو..."
#: ../engines/balou/config.c:987
msgid "Balou"
msgstr "بالو"
#: ../engines/balou/config.c:988
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "محرك بالو"
#: ../engines/mice/mice.c:385
msgid "Mice"
msgstr "فأرة"
#: ../engines/mice/mice.c:386
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "محرك الفأرة"
#: ../engines/simple/simple.c:334
msgid "Configure Simple..."
msgstr "إعدادات بسيطة..."
#: ../engines/simple/simple.c:344
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: ../engines/simple/simple.c:354
msgid "Colors"
msgstr "أﻷوان"
#: ../engines/simple/simple.c:362
msgid "Background color:"
msgstr "لون الخلفية:"
#: ../engines/simple/simple.c:373
msgid "Text color:"
msgstr "لون النص:"
#: ../engines/simple/simple.c:385
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: ../engines/simple/simple.c:393
msgid "Use custom image"
msgstr "إستعمل صورة مخصصة"
#: ../engines/simple/simple.c:397
msgid "Choose image..."
msgstr "إختار صورة..."
#: ../engines/simple/simple.c:403
msgid "Images"
msgstr "صور"
#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"
#: ../engines/simple/simple.c:480
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
#: ../engines/simple/simple.c:481
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "محرك بداية بسيط"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "حافظة الشاشة"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "شغّل حافظة الشاشة وبرنامج التخزين"
#: ../settings/main.c:68
msgid "Settings manager socket"
msgstr "مقبس مدير الإعدادات"
#: ../settings/main.c:68
msgid "SOCKET ID"
msgstr "مُعرف المقبس"
#: ../settings/main.c:69
msgid "Version information"
msgstr "معلومات النسخة"
#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "اكتب '%s --help' للمساعدة على الاستخدام."
#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "فريق تطوير إكسفس. جميع الحقوق محفوظة."
#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "الرجاء الإبلاغ عن علة في <%s>."
#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "غير قادر على الإتصال بخادم الإعدادات"
#: ../settings/main.c:121
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "غير قادر على إنشاء واجهة من بيانات التعريف المضمنة"
#: ../settings/main.c:133
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "تشغيل تلقائي للتطبيق"
#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
msgstr "إذا كان يعمل"
#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
msgstr "على كل حال"
#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
msgstr "حالا"
#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
msgstr "خطأ عند حفظ الجلسة"
#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
msgstr "غير قادر على حفظ الجلسة"
#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "مسح الجلسات"
#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "متأكد أنك تريد إفراغ الملفات المؤقتة للجلسة؟"
#: ../settings/session-editor.c:172
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "حالة الحفظ لتطبيقاتك لن يتم إعادة تشغيلها في الدخول التالي."
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "_تقدم"
#: ../settings/session-editor.c:212
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "قد تحتاج لحذف بعض الملفات يدويا \"%s\"."
#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "لا يمكن مسح جميع الملفات المؤقتة لإكسفس"
#: ../settings/session-editor.c:251
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "متأكد انك تود إنهاء \"%s\"؟"
#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286
msgid "Terminate Program"
msgstr "إنهاء البرنامج"
#: ../settings/session-editor.c:256
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "التطبيق سيفقدك كل البيانات غير المحفوظة و لن يتم إعادة تشغيلها في الجلسة التالية."
#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "_Quit Program"
msgstr "_خروج من البرنامج"
#: ../settings/session-editor.c:287
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "غير قادر على إنهاء البرنامج."
#: ../settings/session-editor.c:509
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(برنامج مجهول)"
#: ../settings/session-editor.c:733
msgid "Priority"
msgstr "الأولويّة"
#: ../settings/session-editor.c:741
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../settings/session-editor.c:747
msgid "Program"
msgstr "برنامج"
#: ../settings/session-editor.c:772
msgid "Restart Style"
msgstr "نمط إعادة التشغيل"
#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:182
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:183
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "أضف تطبيق"
#: ../settings/xfae-dialog.c:90
msgid "Name:"
msgstr "إسم:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:104
msgid "Description:"
msgstr "وصف:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:482
msgid "Command:"
msgstr "أمر:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:179
msgid "Select a command"
msgstr "اختر أمر"
#: ../settings/xfae-dialog.c:228
msgid "Edit application"
msgstr "حرر تطبيقا"
#: ../settings/xfae-model.c:614
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "فشل فك ربط %s: %s"
#: ../settings/xfae-model.c:703
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "فشل إنشاء ملف %s"
#: ../settings/xfae-model.c:726
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "فشل كتابة الملف ·%s"
#: ../settings/xfae-model.c:785
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "فشل فتح %s للقراءة"
#: ../settings/xfae-model.c:894 ../settings/xfae-model.c:951
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "فشل فتح الملف %s للكتابة"
#: ../settings/xfae-window.c:105
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr "هذه لائحة البرامج التي ستعمل تلقائياً عند تسجيل الدخول لسطح المكتب اكسفس زيادة على البرامج التي سجلت عند آخر مرة قمت فيها بالدخول. تطبيقات قد تخص بيئة سطح مكتب أخرى لكن يمكن تفعيلها إذا أردت."
#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: ../settings/xfae-window.c:195
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: ../settings/xfae-window.c:296
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "فشل إضافة \"%s\""
#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341
msgid "Failed to remove item"
msgstr "فشل حذف العنصر"
#: ../settings/xfae-window.c:369
msgid "Failed to edit item"
msgstr "فشل تحرير العنصر"
#: ../settings/xfae-window.c:389
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "فشل تحرير العنصر \"%s\""
#: ../settings/xfae-window.c:417
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "فشل تبديل العنصر"
#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "تعطيل ربط إلى المنفذ TCP"
#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "طباعة معلومات الإصدار والخروج"
#: ../xfce4-session/main.c:146
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "تحميل إعدادت سطح المكتب"
#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "التحقق من إعدادات DNS"
#: ../xfce4-session/main.c:203
msgid "Loading session data"
msgstr "تحميل بيانات الجلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "آخر دخول: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "إختر الجلسة التي تود إستعادتها. يمكنك أيضا النقر مرتين على إسم الجلسة لإستعادتها."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
msgid "Log out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "إلغاء محاولة الدخول والرجوع إلى شاشة الولوج."
#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
msgid "New session"
msgstr "جلسة جديدة"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Create a new session."
msgstr "إنشاء جلسة جديدة."
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "بداية بريمج حلقة مفاتيح جنوم"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
msgid "Starting KDE services"
msgstr "بدء خدمات كدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(غيرمعروف)"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "فشل في العثور على عنوان %s.\nهذا سيمنع إكسفيس من العمل بشكل سليم.\nيمكن إصلاح المشكلة بإضافة \n%s إلى الملف /etc/hosts في النظام."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "إستمرار رغم كل شيء"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "حاول مجددا"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:619
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "غير قادر على تحديد إسم الجلسة الأمنة. الأسباب المحتملة: xfconfd لا يعمل (D-Bus setup problem); متغير البيئة $XDG_CONFIG_DIRS تم تحديده بطريقة غير سليم (يجب أن تشمل \"%s\"), أو xfce4-session متبت بطريقة غير سليمة."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:630
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "الجلسة الأمنة المحددة (\"%s\") غير معلمة كجلسة امنة."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "قائمة التطبيقات في الجلسة الأمنة فارغة."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:724
msgid "Session Manager Error"
msgstr "خطأ في مدير الجلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:726
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "غير قادر على تحميل الجلسة الأمنة"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:728
msgid "_Quit"
msgstr "_إنهي"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "فشل إطفاء الجهاز"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1224
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "فشل تعليق الجلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1226
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "فشل إسبات الجلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1229
msgid "Failed to switch user"
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1535
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "يمكن إنهاء العملاء فقط عندما يكونون في حالة خمول"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2192
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب نقطة فحص"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2262 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2282
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب إطفاء الجهاز"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2327
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "تسجيل الخروج %s"
#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224
msgid "_Log Out"
msgstr "_تسجيل الخروج"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244
msgid "_Restart"
msgstr "_إعادة التشغيل"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264
msgid "Shut _Down"
msgstr "إ_طفاء الجهاز"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287
msgid "Sus_pend"
msgstr "ت_عليق"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321
msgid "_Hibernate"
msgstr "_أسبِت"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:352
msgid "_Hybrid Sleep"
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:383
msgid "Switch _User"
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:408
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_حفظ الجلسة ﻹستخدامات مستقبلية"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:436
msgid "An error occurred"
msgstr "حدث خطأ"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "إختر جلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "إختر إسم الجلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
msgid "_OK"
msgstr "_موافق"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "إختر إسم الجلسة الجديدة:"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "بدء متحكم الصوت"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
msgid "Starting the Panel"
msgstr "بدء الشريط"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "بدء مدير سطح المكتب"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "بدء شريط المهام"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "بدء مدير النوافذ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "بدء محاكي طرفية جنوم"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "بدء محرر نصوص المتقدم كدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "بدء مدير الذاكرة النصوص كدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "بدء قارء البريد الالكتروني لكدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "بدء قارء الأخبار كدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "بدء كونكيرور"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "بدء محاكي طرفية كدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "بدء Beep مشغل الوسائط"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "بدء جمب"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "بدء محرر النصوص VI"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "بدء بروكسي مدير الجلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "بدء X-Chat·IRC"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "بدء نظام الوسائط X"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "بدء محاكي الطرفية X"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "بدء %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:587
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr "تم تغيير مكان مجلد البداية التلقائية للبرامج.\nالمكان الجديد هو\n\n%s\n\nحيث يمكنك وضع ملفات .desktop التي تصف\nالبرامج التي تعمل تلقائيا عند دخول المكتب.\nالملفات القديمة الموجودة في مجلد autostart تم نقلها الى المكان\nالجديد. \nعليك حذف هذا المجلد الآن.\n"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:772
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "تنفيذ تلقائي..."
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:878
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "بدء تقنيات المساعدة"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "إيقاف التشغيل محظور بواسطة إعدادات kiosk"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "اسلوب إيقاف تشغيل غير معروف %d"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "الخروج بدون عرض حوار الخروج"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "إيقاف بدون عرض حوار الإيقاف"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "إعادة التشغيل بدون عرض حوار إعادة التشغيل"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "تعليق بدون عرض حوار التعليق"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "إسبات بدون عرض حوار الإسبات"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr ""
#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr ""
#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "الخروج سريعا; بدون حفظ الجلسة"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ غبر معروف"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "كتب بواسطة Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "وبريان تركون <kelnos@xfce.org>."
#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "ورد خطأ عند محولة تسجيل الخروج"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr ""
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "تسجيل الخروج من سطح المكتب إكسفس"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid "Session and Startup"
msgstr "الجلسة وبدء التشغيل"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "تخصيص بدء تشغيل سطح المكتب وشاشة البداية"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_عرض الإختيار عند الدخول"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "إظهار محدد الجلسات في كل مرة يتم بدء إكسفس فيها"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>محدد الجلسات</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "حفظ تل_قائي للجلسة عند الخروج"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند الخروج دائما"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "تسجيل الخروج السريع"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "موجه لتسجيل الخروج مع التأكيد"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>إعدادات تسجيل الخروج</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "_General"
msgstr "_عام"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "فتح لوحة الإعدادات لإختيار شاشة البدء"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Con_figure"
msgstr "الإ_عدادات"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "توضيح شاشة البدء المختارة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "_Test"
msgstr "_تجريب"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>وصف :</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "label"
msgstr "وسم"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>إصدار:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>مؤلف:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>الصفحة الرئيسية:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>معلومات</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "S_plash"
msgstr "شاشة الب_دء"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr "هذه التطبيقات جزء من جلسة التشغيل حاليا، ويمكن حفظها عند تسجيل الخروج. التغييرات أدناه ستدخل حيز التنفيذ فقط عند حفظ الجلسة."
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "Empty the session cache"
msgstr "إفراغ ذاكرة التخزين المؤقتة للجلسة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Clear save_d sessions"
msgstr "مسح الجلسات المحفوظة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "حفظ الجلسة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "خروج من البرنامج, و حذفه من الجلسة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Sessio_n"
msgstr "جلسة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "أطلاق خدمات جنو_م عند البداية"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "بدء تشغيل خدمات جنوم، مثل حلقة مفاتيح جنوم"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "أ_طلاق خدمات كدي عند البداية"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "بدء تشغيل خدمات كدي، مثل kdeinit"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>توافق</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "إدارة التطبيقات ال_بعيدة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "إدارة التطبيقات البعيدة عبر الشبكة (هذا يمكن أن يشكل خطرا أمنيا)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>الأمن</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "قفل الشاشة قبل الإسبات"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "تشغيل xflock4 قبل تعليق أو إسبات النظام"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>إيقاف التشغيل</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40
msgid "Ad_vanced"
msgstr "مت_قدم"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41
msgid "Saving Session"
msgstr "حفظ الجلسة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "يجري حفظ جلستك. إن لم ترغب بالإنتظار, يمكن إغلاق النافذة."
|