summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/manual/po/zh_CN.po
blob: 8e52d9c061751335f5416509fb5b94776b630670 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
# Simplified Chinese translations for xfce4-session.docs package.
# This file is distributed under the same license as
# the xfce4-session-docs package.
# Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session.docs\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfce4-session.xml:94(None)
msgid ""
"@@image: 'images/xfsm-general.png'; md5=f99eebd11a391ab3ecd0c038c0683b13"
msgstr ""
"@@image: 'images/xfsm-general.png'; md5=f99eebd11a391ab3ecd0c038c0683b13"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfce4-session.xml:142(None)
msgid ""
"@@image: 'images/xfsm-advanced.png'; md5=ce9a552111026488b3ae76233eaa69d4"
msgstr ""
"@@image: 'images/xfsm-advanced.png'; md5=ce9a552111026488b3ae76233eaa69d4"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfce4-session.xml:205(None)
msgid "@@image: 'images/xfsm-splash.png'; md5=126a4b2c7239f53cfa475468eac8cd99"
msgstr ""
"@@image: 'images/xfsm-splash.png'; md5=126a4b2c7239f53cfa475468eac8cd99"

#: xfce4-session.xml:14(title)
msgid "Xfce 4 Session Manager"
msgstr "Xfce 4 会话管理器"

#: xfce4-session.xml:17(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: xfce4-session.xml:18(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: xfce4-session.xml:19(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: xfce4-session.xml:20(holder)
msgid "Benedikt Meurer"
msgstr "Benedikt Meurer"

#: xfce4-session.xml:33(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
msgstr ""
"以自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议 1.1 "
"版或更高版的方式允许复制、分发和/或修改此文档;"
"不要求保留特定章节、封面文本或封底文本。完整的"
"许可协议文本在:<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
"\">Free Software Foundation</ulink>。"

#: xfce4-session.xml:45(firstname)
msgid "Benedikt"
msgstr "Benedikt"

#: xfce4-session.xml:46(surname)
msgid "Meurer"
msgstr "Meurer"

#: xfce4-session.xml:48(jobtitle)
msgid "Software developer"
msgstr "软件开发者"

#: xfce4-session.xml:49(orgname)
msgid "os-cillation"
msgstr "os-cillation"

#: xfce4-session.xml:50(orgdiv)
msgid "System development"
msgstr "系统开发"

#: xfce4-session.xml:51(email)
msgid "benny@xfce.org"
msgstr "benny@xfce.org"

#: xfce4-session.xml:56(releaseinfo)
msgid ""
"This manual describes the @PACKAGE_NAME@ package, version @PACKAGE_VERSION@."
msgstr ""
"此手册介绍了 @PACKAGE_VERSION@ 版的 @PACKAGE_VERSION@。"

#: xfce4-session.xml:65(title)
msgid "Introduction"
msgstr "导言"

#: xfce4-session.xml:67(para)
msgid ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> is a session manager for Xfce 4. "
"Its task is to save the state of your desktop (opened applications and their "
"location) and restore it during a next startup. You can create several "
"different sessions and choose one of them on startup."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 是 Xfce 4 的会话管理器。"
"它的任务是保存您的桌面状态(已打开的应用程序和它们"
"的位置)并在您下次启动时恢复。您可以创建若干不同的"
"会话并在桌面启动时选择其中之一。"

#: xfce4-session.xml:73(para)
msgid ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> provides session management for "
"both X11R6 and legacy X11R5 protocols. If you don't need legacy session "
"management support, you can disable it at compile time, giving --disable-"
"legacy-sm to ./configure. Do <emphasis>NOT EVER</emphasis> run "
"<application>smproxy</application> in session that is managed by "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application>, or weird things will happen. The "
"included legacy session management does everything that "
"<application>smproxy</application> would do, and besides that, it also "
"supports multiscreen display."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 提供 X11R6 和旧 X11R5 "
"协议的会话管理。如果您不需要旧的会话管理"
"支持,编译时您可以在 ./configure 中加 "
"--disable-legacy-sm 禁用它。<emphasis>千万不要</emphasis> "
"在 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 管理的会话中运行 "
"<application>smproxy</application>,否则会有怪事发生。包含的旧会话"
"管理会做一切 <application>smproxy</application> 该做的事情,另外,"
"它还支持多屏显示。"

#: xfce4-session.xml:84(title)
msgid "Session Manager settings"
msgstr "会话管理器设置"

#: xfce4-session.xml:87(title)
msgid "General preferences"
msgstr "一般首选项"

#: xfce4-session.xml:90(title)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> general preferences"
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> 一般首选项"

#: xfce4-session.xml:98(phrase)
msgid ""
"Shows the General tab of the <application>@PACKAGE_NAME@</application> "
"settings dialog."
msgstr ""
"显示 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 设置对话框的一般标签。"

#: xfce4-session.xml:106(term)
msgid "Display chooser on login"
msgstr "登录时显示会话选择器"

#: xfce4-session.xml:108(para)
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
"设置后,每次登录 Xfce 时会话管理器都会让您选择"
"哪种会话。"

#: xfce4-session.xml:114(term)
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "注销时自动保存会话"

#: xfce4-session.xml:116(para)
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
"此项指示会话管理器在您每次注销时都自动保存当前的"
"会话。如果您没有选中此项,每次注销时都有提示询问"
"您是否保存当前的会话。"

#: xfce4-session.xml:124(term)
msgid "Prompt on logout"
msgstr "注销时提示"

#: xfce4-session.xml:126(para)
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
"此项禁用注销确认对话框。是否保存会话取决于您是否"
"启用在注销时自动保存会话。"

#: xfce4-session.xml:135(title)
msgid "Advanced preferences"
msgstr "高级首选项"

#: xfce4-session.xml:138(title)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> advanced preferences"
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> 高级首选项"

#: xfce4-session.xml:146(phrase)
msgid ""
"Shows Advanced tab of the <application>@PACKAGE_NAME@</application> settings "
"dialog."
msgstr "显示 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 设置对话框的高级标签。"

#: xfce4-session.xml:154(term)
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "桌面启动时启动 Gnome 服务"

#: xfce4-session.xml:156(para)
msgid ""
"Enable this option if you need the GNOME keyring daemon to be run on "
"startup. This option also instructs <application>@PACKAGE_NAME@</"
"application> to bring up the GNOME assistive technologies at startup (if "
"enabled in the GNOME control center). See the GNOME documentation for more "
"information on this topic."
msgstr ""
"如果您需要在桌面启动时运行 GNOME keyring 守护"
"进程,启用此项。此项还会指示 <application>@PACKAGE_NAME@</application> "
"在桌面启动时启用 Gnome 辅助技术(如果已在 Gnome "
"控制中心中启用)。参看 Gnome 文档获取有关此主题的"
"详情。"

#: xfce4-session.xml:164(term)
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "桌面启动时启动 KDE 服务"

#: xfce4-session.xml:166(para)
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
"如果您打算将 KDE 应用程序作为 Xfce 桌面会话的"
"一部分来运行,启用此项。这样会显著增加桌面启动"
"时间,但另一方面,KDE 应用程序会启动得快些。"
"如果您没有启用此项,一些 KDE 应用程序可能压根"
"就不工作。"

#: xfce4-session.xml:174(term)
msgid "Manage remote applications"
msgstr "管理远程应用程序"

#: xfce4-session.xml:176(para)
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
"Since this option may constitute a security risk, by listening to a TCP port "
"on your system, do not enable it unless you know what you are doing."
msgstr ""
"允许会话管理器管理远程主机上运行的应用程序。由于"
"此项会监听您系统上的 TCP 端口,这会导致安全风险,"
"所以除非您确实知道自己在做什么,不要启用此项。"

#: xfce4-session.xml:180(para)
msgid ""
"System administrators may want to disable this option globally using the "
"session managers <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\" type=\"html\">KIOSK "
"capabilities</ulink>."
msgstr ""
"系统管理员可能要使用 <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\" "
"会话管理器 type=\"html\">KIOSK 功能</ulink> 全局禁用此项。"

#: xfce4-session.xml:191(title)
msgid "Customizing the Session Manager"
msgstr "自定义会话管理器"

#: xfce4-session.xml:193(para)
msgid ""
"You can customize the splash-screen that <application>@PACKAGE_NAME@</"
"application> will use when you log in to Xfce 4. There is a dedicated dialog "
"available from the <emphasis>Xfce 4 Settings Manager</emphasis>."
msgstr ""
"您可以自定义登录 Xfce 4 时 <application>@PACKAGE_NAME@</application> "
"要使用的启动屏幕。 <emphasis>Xfce 4 设置管理器</emphasis> 里有个"
"专门的对话框。"

#: xfce4-session.xml:198(title)
msgid "Splash screen settings"
msgstr "启动屏幕设置"

#: xfce4-session.xml:201(title)
msgid "Splash screen settings dialog"
msgstr "启动屏幕设置对话框"

#: xfce4-session.xml:209(phrase)
msgid ""
"Shows the <application>@PACKAGE_NAME@</application> splash screen settings "
"dialog."
msgstr "显示 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 启动屏幕设置对话框"

#: xfce4-session.xml:215(para)
msgid ""
"On the left, the dialog shows a list of all installed engines. Select an "
"engine, and you will see, if available, a preview and information about it. "
"You can click on the <guibutton>Test</guibutton> button to see a "
"demonstration of the selected splash screen engine."
msgstr ""
"在左边,对话框显示一个所有已安装引擎的列表。选择一个"
"引擎,如果可用,您会看到预览和其相关信息,点击 <guibutton>测试</guibutton> "
"按钮可以看到选中的启动屏幕引擎的演示。"

#: xfce4-session.xml:221(para)
msgid ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> provides three Splash themes "
"engines by default. Their respective configuration options - if any - are "
"available from the <guibutton>Configure</guibutton> button."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 默认有三个启动画面主题引擎。如果有的话,"
"点击 <guibutton>配置</guibutton> 按钮可以得到它们各自的配置选项。"

#: xfce4-session.xml:227(title)
msgid "Shutdown/reboot options"
msgstr "关机/重启选项"

#: xfce4-session.xml:229(para)
msgid ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports shutting down your "
"computer when you log out of your desktop session. To be able to shutdown "
"the computer, you have to be listed in the systems <filename>sudoers</"
"filename> file, in particular, you must be allowed to execute the command "
"<filename>${HELPERDIR}/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename> "
"(<filename>/usr/sbin/xfsm-shutdown-helper</filename> on Debian GNU/Linux) as "
"user root (where <filename>${HELPERDIR}</filename> is the directory passed "
"to configure with the --with-helper-path-prefix option or <filename role="
"\"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename> by default."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 支持在您注销桌面会话时关闭您的计算机。"
"要能关闭计算机,您必须列在 <filename>sudoers</filename> 文件里,特别是,"
"必须允许您以用户 root 执行命令 <filename>${HELPERDIR}"
"/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename>"
"(在 Debian GNU/Linux 上为 <filename>/usr/sbin/xfsm-"
"shutdown-helper</filename>)。(<filename>${HELPERDIR}</filename> 是默认传给 "
"--with-helper-path-prefix 选项或 <filename role="
"\"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename> 配置的目录)。"

#: xfce4-session.xml:239(para)
msgid ""
"For example, lets say, you built <application>@PACKAGE_NAME@</application> "
"with the default options, your hostname is <emphasis>myhost</emphasis> and "
"your user account is named <emphasis>myuser</emphasis>, then you would have "
"to add the following line to your <filename>sudoers</filename> file "
"(remember to use <application>visudo</application> to edit that file):"
msgstr ""
"比如,假如您以默认选项编译 <application>@PACKAGE_NAME@</application>,"
"您的主机名是 <emphasis>myhost</emphasis>、您的用户帐号命名为 "
"<emphasis>myuser</emphasis>,那么您必须在 <filename>sudoers</filename> 文件"
"(记住用 <application>visudo</application> 编辑那个文件)中添加如下行:"

#: xfce4-session.xml:246(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"myuser myhost=/usr/local/lib/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper\n"
msgstr ""
"\n"
"myuser myhost=/usr/local/lib/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper\n"

#: xfce4-session.xml:254(title)
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: xfce4-session.xml:257(title)
msgid "Files and Environment Variables"
msgstr "文件和环境变量"

#: xfce4-session.xml:259(para)
msgid ""
"Xfce now uses the Basedir Specification as defined on <ulink url=\"http://"
"freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> to locate its data "
"and configuration files. This means that file locations will be specified as "
"a path relative to the directories described in the specification."
msgstr ""
"Xfce 现在使用 <ulink url=\"http://freedesktop.org/\" "
"type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> 中定义的基本目录规定放置其"
"数据和配置文件。此意味着将按规定中描述的目录的"
"相对路径指定文件位置。"

#: xfce4-session.xml:267(term)
msgid "${XDG_CONFIG_HOME}"
msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}"

#: xfce4-session.xml:269(para)
msgid ""
"The first base directory to look for configuration files. By default this is "
"set to <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."
msgstr ""
"查找配置文件的第一个基本目录。默认位于 "
"<filename role=\"directory\">~/.config/</filename>。"

#: xfce4-session.xml:276(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}"

#: xfce4-session.xml:278(para)
msgid ""
"A list of system directories that contain configuration data. By default the "
"panel will look in <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</"
"filename> and <filename role=\"directory\">/etc/xdg/</filename>. The value "
"of ${sysconfdir} depends on how the program was build and will often be "
"<filename role=\"directory\">/etc/</filename> for binary packages."
msgstr ""
"包含配置数据的系统目录列表。面板默认会在 "
"<filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename> 和 "
"<filename role=\"directory\">/etc/xdg/</filename> 下找。 "
"${sysconfdir} 的值取决于程序如何编译,"
"对于二进制文件包通常是 <filename role=\"directory\">/etc/</filename>。"

#: xfce4-session.xml:289(term)
msgid "${XDG_CACHE_HOME}"
msgstr "${XDG_CACHE_HOME}"

#: xfce4-session.xml:291(para)
msgid ""
"Specifies the root for all user-specific cache data. If this environment "
"variable is unset, it defaults to <filename role=\"directory\">~/.cache</"
"filename>."
msgstr ""
"指定所有用户指定缓存数据的根源。如果此环境变量"
"未设置,默认是 <filename role=\"directory\">~/.cache</filename>。"

#: xfce4-session.xml:298(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"

#: xfce4-session.xml:300(para)
msgid ""
"This is the location where the list of applications that should be "
"automatically run on login is stored. Each autostarted application is "
"represented by a <filename>.desktop</filename> file (see the <ulink type="
"\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-"
"entry-spec-latest.html\">Desktop Entry Specification</ulink> for details)."
msgstr ""
"此处是存储所有登录时将自动运行应用程序列表的位置。"
"每个自启动应用程序都用 <filename>.desktop</filename> 文件表示"
"(细节参看 <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop."
"org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html\">Desktop Entry Specification</ulink>)。"

#: xfce4-session.xml:306(para)
msgid ""
"Prior to Xfce 4.3, the list of autostarted applications was stored in "
"<filename role=\"directory\">~/Desktop/Autostart</filename>, which contained "
"scripts and symbolic links to applications. If you run "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> @PACKAGE_VERSION@ or above for the "
"first time, it will automatically migrate the autostart items from the old "
"location to the standard location and place a <filename>LOCATION-CHANGED."
"txt</filename> file in the old directory, that describes the location change."
msgstr ""
"Xfce 4.3 以前,自启动应用程序列表存储在包含脚本"
"和应用程序符号链接的 <filename role=\"directory\">~/Desktop/Autostart</filename> 中。"
"如果您第一次运行 @PACKAGE_VERSION@ 或更高版本的 "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application>,它会自动将自启动项目从原位置迁移至"
"标准位置,并在原目录下存放一个描述位置更改的文件 "
"<filename>LOCATION-CHANGED.txt</filename>。"

#: xfce4-session.xml:317(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-session.rc"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-session.rc"

#: xfce4-session.xml:319(para)
msgid ""
"This is the location of the configuration file that includes the various "
"settings for <application>@PACKAGE_NAME@</application>, which can be changed "
"from the settings dialog."
msgstr ""
"此处是可以在设置对话框中更改的、包含各种 "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 设置的配置文件的位置。"

#: xfce4-session.xml:326(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-splash.rc"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-splash.rc"

#: xfce4-session.xml:328(para)
msgid ""
"This is the location of the configuration file that includes the "
"configuration for the splash screen, which can be changed from the settings "
"dialog."
msgstr ""
"此处是可以在设置对话框中更改的、包含启动屏幕配置的"
"配置文件的位置。"

#: xfce4-session.xml:335(term)
msgid "${XDG_CACHE_HOME}/sessions/"
msgstr "${XDG_CACHE_HOME}/sessions/"

#: xfce4-session.xml:337(para)
msgid ""
"The directory where <application>@PACKAGE_NAME@</application> and "
"<application>xfwm4</application> store the session data to."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 和 "
"<application>xfwm4</application> 存储会话数据的目录。"

#: xfce4-session.xml:343(term)
msgid "${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc"
msgstr "${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc"

#: xfce4-session.xml:345(para)
msgid ""
"Kiosk mode configuration file. See <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\">next "
"section</ulink> for an explanation."
msgstr ""
"Kiosk 模式配置文件。说明参看 "
"<ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\">下一章</ulink>。"

#: xfce4-session.xml:351(para)
msgid ""
"None of the configuration files, except the <filename>kioskrc</filename>, "
"are designed to be edited by hand during a Xfce session; in fact, the "
"changes will be overwritten if you edit them while the session manager or "
"the settings managers are running."
msgstr ""
"在设计上,除了 <filename>kioskrc</filename>,配置文件不能在 "
"Xfce 会话过程中手动编辑;事实上,如果会话"
"管理器或设置管理器正在运行时您编辑它们,这些"
"更改会被改写。"

#: xfce4-session.xml:356(para)
msgid ""
"System administrators might want to customize the file <filename>"
"${sysconfdir}/xdg/xfce4-session/xfce4-session.rc</filename> to change the "
"default applications that are run on Xfce startup. For example, if you want "
"to start the <application>xfce4-iconbox</application> instead of the "
"<application>xftaskbar4</application>, you would change the <emphasis>"
"[Failsafe Session]</emphasis> section like to something like this:"
msgstr ""
"系统管理员可能要自定义文件 <filename>${sysconfdir}/xdg/"
"xfce4-session/xfce4-session.rc</filename> 来更改 "
"Xfce 在启动时运行的默认应用程序。比如,如果您"
"要启动 <application>xfce4-iconbox</application> 而不是 "
"<application>xftaskbar4</application>,您需要类似于"
"如下更改 <emphasis>[Failsafe Session]</emphasis> 一段:"

#: xfce4-session.xml:363(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[Failsafe Session]\n"
"Count=4\n"
"Client0_Command=xfwm4\n"
"Client0_PerScreen=False\n"
"Client1_Command=xfce4-panel\n"
"Client1_PerScreen=True\n"
"Client2_Command=xfce4-iconbox\n"
"Client2_PerScreen=True\n"
"Client3_Command=xfdesktop\n"
"Client3_PerScreen=False\n"
msgstr ""
"\n"
"[Failsafe Session]\n"
"Count=4\n"
"Client0_Command=xfwm4\n"
"Client0_PerScreen=False\n"
"Client1_Command=xfce4-panel\n"
"Client1_PerScreen=True\n"
"Client2_Command=xfce4-iconbox\n"
"Client2_PerScreen=True\n"
"Client3_Command=xfdesktop\n"
"Client3_PerScreen=False\n"

#: xfce4-session.xml:378(title)
msgid "Kiosk Mode"
msgstr "全屏模式"

#: xfce4-session.xml:380(para)
msgid ""
"The session manager offers support for the Kiosk Mode, that helps to prevent "
"users from making changes to their session settings. To use it you have to "
"edit or create the file <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc</"
"filename>."
msgstr ""
"会话管理器还提供 Kiosk 模式支持,它能帮助用户"
"避免更改他们的会话设置。您必须编辑或创建文件 "
"<filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc</filename> "
"来使用它。"

#: xfce4-session.xml:385(para)
msgid ""
"The way to explain the format of this file is by using an example. The xfce4-"
"session section of your <filename>kioskrc</filename> might look like this:"
msgstr ""
"解释此文件的格式的方法使用一个模板。<filename>kioskrc</filename> 的 "
"xfce4-session 一段看起来应该如此:"

#: xfce4-session.xml:389(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[xfce4-session]\n"
"CustomizeSplash=ALL\n"
"CustomizeChooser=ALL\n"
"CustomizeLogout=ALL\n"
"CustomizeCompatibility=%wheel\n"
"Shutdown=%wheel\n"
"CustomizeSecurity=NONE\n"
msgstr ""
"\n"
"[xfce4-session]\n"
"CustomizeSplash=ALL\n"
"CustomizeChooser=ALL\n"
"CustomizeLogout=ALL\n"
"CustomizeCompatibility=%wheel\n"
"Shutdown=%wheel\n"
"CustomizeSecurity=NONE\n"

#: xfce4-session.xml:399(para)
msgid ""
"This allows all users to change their splash, chooser and logout settings, "
"but allows only users in the group <emphasis>wheel</emphasis> to customize "
"the compatibility settings and shutdown the system. No one will be allowed "
"to adjust the security settings."
msgstr ""
"这让所有用户更改他们的启动画面、会话选择器和注销"
"方式设置,但只有 <emphasis>wheel</emphasis> 组中的用户才可以自定义"
"兼容性设置并关闭系统。不允许用户调整安全性设置。"

#: xfce4-session.xml:404(para)
msgid "The session manager supports the following KIOSK capabilities:"
msgstr "会话管理器支持以下 KIOSK 功能:"

#: xfce4-session.xml:408(term)
msgid "CustomizeSplash"
msgstr "自定义启动画面"

#: xfce4-session.xml:410(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the splash screen."
msgstr "是否允许用户自定义启动屏幕。"

#: xfce4-session.xml:415(term)
msgid "CustomizeChooser"
msgstr "自定义会话选择器"

#: xfce4-session.xml:417(para)
msgid ""
"Whether or not the user is allowed to customize the session chooser settings."
msgstr "是否允许用户自定义会话选择器设置。"

#: xfce4-session.xml:422(term)
msgid "CustomizeLogout"
msgstr "自定义注销方式"

#: xfce4-session.xml:424(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the logout settings."
msgstr "是否允许用户自定义注销方式设置。"

#: xfce4-session.xml:429(term)
msgid "CustomizeCompatibility"
msgstr "自定义兼容性"

#: xfce4-session.xml:431(para)
msgid ""
"Whether or not the user is allowed to customize the compatibility settings "
"(KDE/Gnome compat)"
msgstr "是否允许用户自定义兼容性设置(KDE/Gnome 兼容)"

#: xfce4-session.xml:437(term)
msgid "CustomizeSecurity"
msgstr "自定义安全性"

#: xfce4-session.xml:439(para)
msgid ""
"Whether or not the user is allowed to customize the security settings. This "
"is one of the most <emphasis>IMPORTANT</emphasis> settings, since it "
"prevents users (actually <filename>libICE</filename>) from binding to a TCP "
"port."
msgstr ""
"是否允许用户自定义安全性设置。由于它阻止用户"
"(实际上是 <filename>libICE</filename>)与 TCP 端口绑定,"
"所以这是 <emphasis>最重要</emphasis> 的设置。"

#: xfce4-session.xml:446(term)
msgid "Shutdown"
msgstr "关机"

#: xfce4-session.xml:448(para)
msgid ""
"Whether or not the user is allowed to shutdown (reboot or poweroff) the "
"system. If a user lacks this capability the reboot and poweroff options in "
"the shutdown dialog will be greyed out."
msgstr ""
"是否允许用户关闭(重启或关机)系统。如果用户没有此权限,"
"则关机对话框中的重启或关机会变成灰色。"

#: xfce4-session.xml:458(title)
msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
msgstr "关于 <application>@PACKAGE_NAME@</application>"

#: xfce4-session.xml:460(para)
msgid ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Benedikt Meurer "
"(<email>benny@xfce.org</email>). To find more information, please visit the "
"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce web site</ulink>."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 由 Benedikt Meurer"
"(<email>benny@xfce.org</email>)撰写。要查找更多信息,请访问"
"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce 网络站点</ulink>。"

#: xfce4-session.xml:466(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
"\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
msgstr ""
"无论是此应用程序还是此手册,要报告缺陷或提出建议,"
"使用位于 <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
"\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> "
"上的缺陷追踪系统。"

#: xfce4-session.xml:472(para)
msgid ""
"If you have questions about the use or installation of this package, please "
"ask on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\" type="
"\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on "
"the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type="
"\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
msgstr ""
"如果您有使用或安装此软件包方面的问题,"
"提问请在邮件列表 <ulink url=\"http://lunar-linux."
"org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink>。"
"开发讨论在邮件列表 <ulink url=\"http://lunar-linux."
"org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type="
"\"http\">xfce4-dev</ulink> 中进行。"

#: xfce4-session.xml:481(para)
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"此程序以自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可"
"协议的第二版或(您可以选择)更高版的方式发布。"

#: xfce4-session.xml:486(para)
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 通用公共许可"
"协议的副本;如果没有,致信给 "
"the Free Software Foundation, Inc.,"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
"MA 02111-1307, USA."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: xfce4-session.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com>, 2011."