summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/manual/po/es.po
blob: a2add3252918da542c8ae156775b4c58d4c6ff15 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 07:48-0500\n"
"Last-Translator: Andres Sanchez <afsanchez93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./xfce4-session.xml94(None)
msgid "@@image: 'images/xfsm-general.png'; md5=f99eebd11a391ab3ecd0c038c0683b13"
msgstr "@@image: 'images/xfsm-general.png'; md5=f99eebd11a391ab3ecd0c038c0683b13"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./xfce4-session.xml142(None)
msgid "@@image: 'images/xfsm-advanced.png'; md5=ce9a552111026488b3ae76233eaa69d4"
msgstr "@@image: 'images/xfsm-advanced.png'; md5=ce9a552111026488b3ae76233eaa69d4"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./xfce4-session.xml205(None)
msgid "@@image: 'images/xfsm-splash.png'; md5=126a4b2c7239f53cfa475468eac8cd99"
msgstr "@@image: 'images/xfsm-splash.png'; md5=126a4b2c7239f53cfa475468eac8cd99"

#: ./xfce4-session.xml14(title)
msgid "Xfce 4 Session Manager"
msgstr "Gestor de sesiones de Xfce 4"

#: ./xfce4-session.xml17(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: ./xfce4-session.xml18(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: ./xfce4-session.xml19(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: ./xfce4-session.xml20(holder)
msgid "Benedikt Meurer"
msgstr "Benedikt Meurer"

#: ./xfce4-session.xml33(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
msgstr "Los permisos de copia, distribución y/o modificación de este documento están concedidos bajos los términos de la licencia GNU Free Documentation, versión 1.1 o posterior, publicada por la Free Software Foundation; sin secciones invariante y sin textos de portadas ni de contraportadas. El texto completo de la licencia está disponible en la página web de la <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."

#: ./xfce4-session.xml45(firstname)
msgid "Benedikt"
msgstr "Benedikt"

#: ./xfce4-session.xml46(surname)
msgid "Meurer"
msgstr "Meurer"

#: ./xfce4-session.xml48(jobtitle)
msgid "Software developer"
msgstr "Desarrollador de software"

#: ./xfce4-session.xml49(orgname)
msgid "os-cillation"
msgstr "os-cillation"

#: ./xfce4-session.xml50(orgdiv)
msgid "System development"
msgstr "Desarrollo de sistemas"

#: ./xfce4-session.xml51(email)
msgid "benny@xfce.org"
msgstr "benny@xfce.org"

#: ./xfce4-session.xml56(releaseinfo)
msgid "This manual describes the @PACKAGE_NAME@ package, version @PACKAGE_VERSION@."
msgstr "Este manual trata sobre el paquete @PACKAGE_NAME@, version @PACKAGE_VERSION@."

#: ./xfce4-session.xml65(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"

#: ./xfce4-session.xml67(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> is a session manager for Xfce 4. Its task is to save the state of your desktop (opened applications and their location) and restore it during a next startup. You can create several different sessions and choose one of them on startup."
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> es un gestor de sesiones para Xfce 4. Su función es la de guardar el estado de su escritorio (aplicaciones abiertas y sus posiciones) y reestablecerlo en el siguiente inicio de sesión. Usted puede crear varias y diferentes sesiones y elegir una de ellas para el inicio."

#: ./xfce4-session.xml73(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> provides session management for both X11R6 and legacy X11R5 protocols. If you don't need legacy session management support, you can disable it at compile time, giving --disable-legacy-sm to ./configure. Do <emphasis>NOT EVER</emphasis> run <application>smproxy</application> in session that is managed by <application>@PACKAGE_NAME@</application>, or weird things will happen. The included legacy session management does everything that <application>smproxy</application> would do, and besides that, it also supports multiscreen display."
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> proporciona gestionamiento de sesiones tanto para los antiguos protocolos X11R6 como para los aún más X11R5. Si no necesita soporte para antiguas versiones, puede deshabilitar esta característica al compilar añadiendo \"--disable-legacy-sm\" al comando ./configure. <emphasis>NUNCA</emphasis> ejecute <application>smproxy</application> en alguna sesión gestionada por <application>@PACKAGE_NAME@</application>, o podrían suceder cosas extrañas. El soporte para versiones antiguas hace todo lo que <application>smproxy</application> puede hacer, además de ofrecer soporte multipantalla."

#: ./xfce4-session.xml84(title)
msgid "Session Manager settings"
msgstr "Configuración del gestor de sesiones"

#: ./xfce4-session.xml87(title)
msgid "General preferences"
msgstr "Preferencias generales"

#: ./xfce4-session.xml90(title)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> general preferences"
msgstr "Preferencias generales de <application>@PACKAGE_NAME@</application>"

#: ./xfce4-session.xml98(phrase)
msgid "Shows the General tab of the <application>@PACKAGE_NAME@</application> settings dialog."
msgstr "Muestra la pestaña General de la ventana de configuración del <application>@PACKAGE_NAME@</application>"

#: ./xfce4-session.xml106(term)
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Muestra el selector al inicio de la sesión"

#: ./xfce4-session.xml108(para)
msgid "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you log in to Xfce."
msgstr "Si está activada, el gestor de sesiones le preguntará qué sesión desea iniciar cada vez que entre a Xfce"

#: ./xfce4-session.xml114(term)
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Guarda automáticamente la sesión al salir"

#: ./xfce4-session.xml116(para)
msgid "This option instructs the session manager to save the current session automatically when you log out. If you don't select this option you'll be prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr "Esta opción obliga al gestor de sesiones a guardar la sesión actual automáticamente cuando salga de Xfce. Si no selecciona esta opción, cada vez que salga se le preguntará si desea guardar la sesión actual. "

#: ./xfce4-session.xml124(term)
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Confirmar a la salida"

#: ./xfce4-session.xml126(para)
msgid "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of sessions on logout or not."
msgstr "Esta opción deshabilita la ventana de confirmación a la salida. El que la sesión sea guardada o no depende de si está activa la opción guardado automático de las sesiones al salir."

#: ./xfce4-session.xml135(title)
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Preferencias avanzadas"

#: ./xfce4-session.xml138(title)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> advanced preferences"
msgstr "Preferencias avanzadas de <application>@PACKAGE_NAME@</application>"

#: ./xfce4-session.xml146(phrase)
msgid "Shows Advanced tab of the <application>@PACKAGE_NAME@</application> settings dialog."
msgstr "Muestra la pestaña Avanzado de la ventana de configuración del <application>@PACKAGE_NAME@</application>"

#: ./xfce4-session.xml154(term)
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Lanzar servicios de Gnome al inicio"

#: ./xfce4-session.xml156(para)
msgid "Enable this option if you need the GNOME keyring daemon to be run on startup. This option also instructs <application>@PACKAGE_NAME@</application> to bring up the GNOME assistive technologies at startup (if enabled in the GNOME control center). See the GNOME documentation for more information on this topic."
msgstr "Habilite esta opción si necesita que el demonio de GNOME Keyring sea ejecutado al inicio. Esta opción también instruye a <application>@PACKAGE_NAME@</application> a lanzar las tecnologías de asistencia de GNOME (sólo si están activadas en el panel de control de GNOME). Vea la documentación de GNOME para más información respecto a este tema."

#: ./xfce4-session.xml164(term)
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Lanzar servicios KDE al inicio"

#: ./xfce4-session.xml166(para)
msgid "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may not work at all if you don't enable this option."
msgstr "Habilite esta opción si planea usar aplicaciones de KDE frecuentemente como parte de su sesión de Xfce. Tenga en cuenta que esto aumentará considerablemente el tiempo de partida de Xfce, pero por otro lado las aplicaciones KDE cargarán mucho más rápido. Algunas aplicaciones KDE podrían incluso no correr si no activa esta opción."

#: ./xfce4-session.xml174(term)
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Administrar aplicaciones remotas"

#: ./xfce4-session.xml176(para)
msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Since this option may constitute a security risk, by listening to a TCP port on your system, do not enable it unless you know what you are doing."
msgstr "Permite al gestor de sesiones administrar aplicaciones corriendo en servidores remotos. Dado que esta opción puede constituir un riesgo en la seguridad, al abrir un puerto TCP en el sistema, no la habilite a menos que esté completamente seguro(a) de lo que está haciendo."

#: ./xfce4-session.xml180(para)
msgid "System administrators may want to disable this option globally using the session managers <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\" type=\"html\">KIOSK capabilities</ulink>."
msgstr "Administradores de sistema: si requieren desactivar esta opción de manera global, lo pueden hacer utilizando los gestores de sesión de <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\" type=\"html\">capacidades de KIOSK</ulink>."

#: ./xfce4-session.xml191(title)
msgid "Customizing the Session Manager"
msgstr "Personalizando el gestor de sesiones"

#: ./xfce4-session.xml193(para)
msgid "You can customize the splash-screen that <application>@PACKAGE_NAME@</application> will use when you log in to Xfce 4. There is a dedicated dialog available from the <emphasis>Xfce 4 Settings Manager</emphasis>."
msgstr "Puede escoger la pantalla de bienvenida que <application>@PACKAGE_NAME@</application> usará cuando inicie la sesión. Hay una sección exclusivamente dedicada a este tópico en el <emphasis>panel de control de Xfce 4r</emphasis>."

#: ./xfce4-session.xml198(title)
msgid "Splash screen settings"
msgstr "Configuración de la pantalla de bienvenida"

#: ./xfce4-session.xml201(title)
msgid "Splash screen settings dialog"
msgstr "Ventana de configuración de la pantalla de bienvenida"

#: ./xfce4-session.xml209(phrase)
msgid "Shows the <application>@PACKAGE_NAME@</application> splash screen settings dialog."
msgstr "Muestra la ventana de configuración de la pantalla de bienvenida de <application>@PACKAGE_NAME@</application>."

#: ./xfce4-session.xml215(para)
msgid "On the left, the dialog shows a list of all installed engines. Select an engine, and you will see, if available, a preview and information about it. You can click on the <guibutton>Test</guibutton> button to see a demonstration of the selected splash screen engine."
msgstr "A la izquierda, la ventana muestra una lista de todos los motores instalados. Si desea saber información y ver una previsualización sobre un motor específico, sólo haga click sobre éste. Puede hacer click en el botón <guibutton>Probar</guibutton> para ver una demostración del motor de pantalla de bienvenida seleccionado."

#: ./xfce4-session.xml221(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> provides three Splash themes engines by default. Their respective configuration options - if any - are available from the <guibutton>Configure</guibutton> button."
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> provee de tres motores de pantallas de bienvenida por defecto. Sus configuraciones respectivas - si hay alguna - están disponibles desde el botón <guibutton>Configurar</guibutton>."

#: ./xfce4-session.xml227(title)
msgid "Shutdown/reboot options"
msgstr "Opciones de apagado/reinicio"

#: ./xfce4-session.xml229(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports shutting down your computer when you log out of your desktop session. To be able to shutdown the computer, you have to be listed in the systems <filename>sudoers</filename> file, in particular, you must be allowed to execute the command <filename>${HELPERDIR}/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename> (<filename>/usr/sbin/xfsm-shutdown-helper</filename> on Debian GNU/Linux) as user root (where <filename>${HELPERDIR}</filename> is the directory passed to configure with the --with-helper-path-prefix option or <filename role=\"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename> by default."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml239(para)
msgid "For example, lets say, you built <application>@PACKAGE_NAME@</application> with the default options, your hostname is <emphasis>myhost</emphasis> and your user account is named <emphasis>myuser</emphasis>, then you would have to add the following line to your <filename>sudoers</filename> file (remember to use <application>visudo</application> to edit that file):"
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml246(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"myuser myhost=/usr/local/lib/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper\n"
msgstr ""
"\n"
"myuser myhost=/usr/local/lib/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper\n"

#: ./xfce4-session.xml254(title)
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: ./xfce4-session.xml257(title)
msgid "Files and Environment Variables"
msgstr "Archivos y variables de entorno"

#: ./xfce4-session.xml259(para)
msgid "Xfce now uses the Basedir Specification as defined on <ulink url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> to locate its data and configuration files. This means that file locations will be specified as a path relative to the directories described in the specification."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml267(term)
msgid "${XDG_CONFIG_HOME}"
msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}"

#: ./xfce4-session.xml269(para)
msgid "The first base directory to look for configuration files. By default this is set to <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."
msgstr "El primer directorio base para mirar por los archivos de configuración. Por defecto es establecido a <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."

#: ./xfce4-session.xml276(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}"

#: ./xfce4-session.xml278(para)
msgid "A list of system directories that contain configuration data. By default the panel will look in <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename> and <filename role=\"directory\">/etc/xdg/</filename>. The value of ${sysconfdir} depends on how the program was build and will often be <filename role=\"directory\">/etc/</filename> for binary packages."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml289(term)
msgid "${XDG_CACHE_HOME}"
msgstr "${XDG_CACHE_HOME}"

#: ./xfce4-session.xml291(para)
msgid "Specifies the root for all user-specific cache data. If this environment variable is unset, it defaults to <filename role=\"directory\">~/.cache</filename>."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml298(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"

#: ./xfce4-session.xml300(para)
msgid "This is the location where the list of applications that should be automatically run on login is stored. Each autostarted application is represented by a <filename>.desktop</filename> file (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html\">Desktop Entry Specification</ulink> for details)."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml306(para)
msgid "Prior to Xfce 4.3, the list of autostarted applications was stored in <filename role=\"directory\">~/Desktop/Autostart</filename>, which contained scripts and symbolic links to applications. If you run <application>@PACKAGE_NAME@</application> @PACKAGE_VERSION@ or above for the first time, it will automatically migrate the autostart items from the old location to the standard location and place a <filename>LOCATION-CHANGED.txt</filename> file in the old directory, that describes the location change."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml317(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-session.rc"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-session.rc"

#: ./xfce4-session.xml319(para)
msgid "This is the location of the configuration file that includes the various settings for <application>@PACKAGE_NAME@</application>, which can be changed from the settings dialog."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml326(term)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-splash.rc"
msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-splash.rc"

#: ./xfce4-session.xml328(para)
msgid "This is the location of the configuration file that includes the configuration for the splash screen, which can be changed from the settings dialog."
msgstr "Esta es la ubicación del archivo de configuración que incluye la configuración para la pantalla de bienvenida, la cual puede ser cambiada desde el dialogo de preferencias."

#: ./xfce4-session.xml335(term)
msgid "${XDG_CACHE_HOME}/sessions/"
msgstr "${XDG_CACHE_HOME}/sessions/"

#: ./xfce4-session.xml337(para)
msgid "The directory where <application>@PACKAGE_NAME@</application> and <application>xfwm4</application> store the session data to."
msgstr "El directorio donde <application>@PACKAGE_NAME@</application> y <application>xfwm4</application> almacena los datos de sesión."

#: ./xfce4-session.xml343(term)
msgid "${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc"
msgstr "${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc"

#: ./xfce4-session.xml345(para)
msgid "Kiosk mode configuration file. See <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\">next section</ulink> for an explanation."
msgstr "Archivo de configuración del modo Kiosk. Mire la <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\">siguiente sección</ulink> para una explicación."

#: ./xfce4-session.xml351(para)
msgid "None of the configuration files, except the <filename>kioskrc</filename>, are designed to be edited by hand during a Xfce session; in fact, the changes will be overwritten if you edit them while the session manager or the settings managers are running."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml356(para)
msgid "System administrators might want to customize the file <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4-session/xfce4-session.rc</filename> to change the default applications that are run on Xfce startup. For example, if you want to start the <application>xfce4-iconbox</application> instead of the <application>xftaskbar4</application>, you would change the <emphasis>[Failsafe Session]</emphasis> section like to something like this:"
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml363(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[Failsafe Session]\n"
"Count=4\n"
"Client0_Command=xfwm4\n"
"Client0_PerScreen=False\n"
"Client1_Command=xfce4-panel\n"
"Client1_PerScreen=True\n"
"Client2_Command=xfce4-iconbox\n"
"Client2_PerScreen=True\n"
"Client3_Command=xfdesktop\n"
"Client3_PerScreen=False\n"
msgstr ""
"\n"
"[Failsafe Session]\n"
"Count=4\n"
"Client0_Command=xfwm4\n"
"Client0_PerScreen=False\n"
"Client1_Command=xfce4-panel\n"
"Client1_PerScreen=True\n"
"Client2_Command=xfce4-iconbox\n"
"Client2_PerScreen=True\n"
"Client3_Command=xfdesktop\n"
"Client3_PerScreen=False\n"

#: ./xfce4-session.xml378(title)
msgid "Kiosk Mode"
msgstr "Modo Kiosk"

#: ./xfce4-session.xml380(para)
msgid "The session manager offers support for the Kiosk Mode, that helps to prevent users from making changes to their session settings. To use it you have to edit or create the file <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc</filename>."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml385(para)
msgid "The way to explain the format of this file is by using an example. The xfce4-session section of your <filename>kioskrc</filename> might look like this:"
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml389(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[xfce4-session]\n"
"CustomizeSplash=ALL\n"
"CustomizeChooser=ALL\n"
"CustomizeLogout=ALL\n"
"CustomizeCompatibility=%wheel\n"
"Shutdown=%wheel\n"
"CustomizeSecurity=NONE\n"
msgstr ""
"\n"
"[xfce4-session]\n"
"CustomizeSplash=ALL\n"
"CustomizeChooser=ALL\n"
"CustomizeLogout=ALL\n"
"CustomizeCompatibility=%wheel\n"
"Shutdown=%wheel\n"
"CustomizeSecurity=NONE\n"

#: ./xfce4-session.xml399(para)
msgid "This allows all users to change their splash, chooser and logout settings, but allows only users in the group <emphasis>wheel</emphasis> to customize the compatibility settings and shutdown the system. No one will be allowed to adjust the security settings."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml404(para)
msgid "The session manager supports the following KIOSK capabilities:"
msgstr "El manejador de sesiones soporta las siguientes capacidades de KIOSK:"

#: ./xfce4-session.xml408(term)
msgid "CustomizeSplash"
msgstr "PersonalizarInicio"

#: ./xfce4-session.xml410(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the splash screen."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml415(term)
msgid "CustomizeChooser"
msgstr "PersonalizarSelector"

#: ./xfce4-session.xml417(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the session chooser settings."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml422(term)
msgid "CustomizeLogout"
msgstr "PersonalizarCerrarSesion"

#: ./xfce4-session.xml424(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the logout settings."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml429(term)
msgid "CustomizeCompatibility"
msgstr "PersonalizarCompatibilidad"

#: ./xfce4-session.xml431(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the compatibility settings (KDE/Gnome compat)"
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml437(term)
msgid "CustomizeSecurity"
msgstr "PersonalizarSeguridad"

#: ./xfce4-session.xml439(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to customize the security settings. This is one of the most <emphasis>IMPORTANT</emphasis> settings, since it prevents users (actually <filename>libICE</filename>) from binding to a TCP port."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml446(term)
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"

#: ./xfce4-session.xml448(para)
msgid "Whether or not the user is allowed to shutdown (reboot or poweroff) the system. If a user lacks this capability the reboot and poweroff options in the shutdown dialog will be greyed out."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml458(title)
msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
msgstr "Sobre <application>@PACKAGE_NAME@</application>"

#: ./xfce4-session.xml460(para)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). To find more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce web site</ulink>."
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> fue escrito por Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Para buscar más información, por favor visite <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">el sitio web de Xfce</ulink>."

#: ./xfce4-session.xml466(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml472(para)
msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
msgstr ""

#: ./xfce4-session.xml481(para)
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Este programa es distribuido de acuerdo a los términos de la Licencia Pública General de GNU como es publicado por la Free Software Foundation; con la versión 2 de la Licencia, o (en su elección) cualquier otra versión posterior."

#: ./xfce4-session.xml486(para)
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr "Debió recibir una copia de Licencia Pública General de GNU con este programa; si no es asi, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Bostion, MA 02111-1307, USA."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: ./xfce4-session.xml0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos-traductor"