diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 599 |
1 files changed, 368 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5de1f8ee..84a34ed0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-20 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-11 03:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 21:53+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -79,306 +79,351 @@ msgstr "Mice" msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Mice Splash 引擎" -#: ../engines/simple/simple.c:319 +#: ../engines/simple/simple.c:320 msgid "Choose image..." msgstr "選擇圖像..." -#: ../engines/simple/simple.c:364 +#: ../engines/simple/simple.c:365 msgid "Configure Simple..." msgstr "設定 Simple..." -#: ../engines/simple/simple.c:375 +#: ../engines/simple/simple.c:376 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../engines/simple/simple.c:384 +#: ../engines/simple/simple.c:385 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../engines/simple/simple.c:392 +#: ../engines/simple/simple.c:393 msgid "Background color:" msgstr "背景顏色:" -#: ../engines/simple/simple.c:404 +#: ../engines/simple/simple.c:405 msgid "Text color:" msgstr "文字顏色:" -#: ../engines/simple/simple.c:416 +#: ../engines/simple/simple.c:417 msgid "Image" msgstr "圖像" -#: ../engines/simple/simple.c:424 +#: ../engines/simple/simple.c:425 msgid "Use custom image" msgstr "使用自訂圖像" -#: ../engines/simple/simple.c:509 +#: ../engines/simple/simple.c:510 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../engines/simple/simple.c:510 +#: ../engines/simple/simple.c:511 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Simple Splash 引擎" -#: ../settings/session/session.c:137 -msgid "Session chooser" -msgstr "工作階段選擇器" - -#: ../settings/session/session.c:142 -msgid "Display chooser on login" -msgstr "登入時顯示選擇器" - -#: ../settings/session/session.c:150 -msgid "" -"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " -"log in to Xfce." +#: ../settings/main.c:43 +msgid "Settings manager socket" msgstr "" -"設定這個選項後,每當您登入 Xfce 時,工作階段選擇器都會要求您選擇一個工作階" -"段。" -#: ../settings/session/session.c:154 -msgid "Logout settings" -msgstr "登出設定" - -#: ../settings/session/session.c:160 -msgid "Automatically save session on logout" -msgstr "登出時自動儲存工作階段" - -#: ../settings/session/session.c:166 -msgid "" -"This option instructs the session manager to save the current session " -"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " -"prompted whether you want to save the current session on each logout." +#: ../settings/main.c:43 +msgid "SOCKET ID" msgstr "" -"這個選項令工作階段管理程式在您登出時自動儲存工作階段。如果您不選擇這樣做,每" -"當您登出時,您都會被問及要不要儲存工作階段。" -#: ../settings/session/session.c:173 -msgid "Prompt on logout" -msgstr "登出時先問清楚" +#: ../settings/main.c:44 +#, fuzzy +msgid "Version information" +msgstr "資訊" -#: ../settings/session/session.c:179 -msgid "" -"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " -"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " -"sessions on logout or not." +#: ../settings/main.c:64 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" -"這個選項決定是否在登出時先問清楚是否登出。至於工作階段是否會被儲存,則視乎您" -"有否選擇「登出時自動儲存工作階段」。" - -#: ../settings/session/session.c:215 -msgid "Compatibility" -msgstr "相容性" - -#: ../settings/session/session.c:224 -msgid "Launch Gnome services on startup" -msgstr "啟動時同時啟動 Gnome 服務" -#: ../settings/session/session.c:230 -msgid "" -"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " -"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " -"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " -"Gnome." +#: ../settings/main.c:76 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" -"如果您打算使用 Gnome 的應用程式,就應使用這個選項。這令工作階段管理程式為您啟" -"動一些重要的 Gnome 服務;此外,假如您希望使用 Gnome 的 Assistive " -"Technologies 的話,也應使用這個選項。" - -#: ../settings/session/session.c:237 -msgid "Launch KDE services on startup" -msgstr "啟動時同時啟動 KDE 服務" -#: ../settings/session/session.c:243 -msgid "" -"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " -"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " -"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " -"not work at all if you don't enable this option." +#: ../settings/main.c:77 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" -"如果您打算在 Xfce 的桌面工作階段內使用 KDE 的應用程式,就應使用這個選項。這會" -"明顯的拖長 Xfce 的啟動時間,卻可加快 KDE 應用程式的啟動。除非你使用這個選項," -"某些 KDE 的應用程式可能會完全不能運作。" - -#: ../settings/session/session.c:256 -msgid "Security" -msgstr "保安" -#: ../settings/session/session.c:261 -msgid "Manage remote applications" -msgstr "管理遠端應用程式" +#: ../settings/main.c:84 +#, fuzzy +msgid "Session Settings" +msgstr "設定與工作階段及啟動相關的各種選項" -#: ../settings/session/session.c:273 -msgid "" -"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " -"not enable this option unless you know what you are doing." +#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277 +msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" -"容許工作階段管理程式管理在遠端主機執行的應用程式。除非您明瞭這是做什麼的,切" -"勿使用這個選項。" -#: ../settings/session/session.c:333 -msgid "Sessions and Startup" -msgstr "工作階段及啟動" +#: ../settings/main.c:100 +msgid "Internal Error" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:352 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: ../settings/main.c:101 +msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:358 -msgid "Advanced" -msgstr "進階" +#: ../settings/main.c:102 +msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" +msgstr "" -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../settings/session/session.c:382 -msgid "Button Label|Sessions and Startup" -msgstr "工作階段及啟動" +#: ../settings/main.c:115 +msgid "_Application Autostart" +msgstr "" -#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312 -#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318 -#: ../settings/splash/splash.c:386 +#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 +#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 +#: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "無" -#: ../settings/splash/splash.c:409 -#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Splash Screen Settings" -msgstr "起動畫面設定" - -#: ../settings/splash/splash.c:457 -msgid "Configure" -msgstr "設定" - -# NOTE 這裡所講的「panel」其實係一個視窗,並非一個面板 -#: ../settings/splash/splash.c:465 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." -msgstr "給選取的起動畫面開啟設定視窗。" - -#: ../settings/splash/splash.c:469 -msgid "Test" -msgstr "測試" - -#: ../settings/splash/splash.c:476 -msgid "Demonstrates the selected splash screen." -msgstr "示範一下選取的起動畫面。" - -#: ../settings/splash/splash.c:493 -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: ../settings/splash/splash.c:504 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>說明:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:518 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>版本:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:532 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>作者:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:546 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>網頁:</b>" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../settings/splash/splash.c:584 -msgid "Button Label|Splash Screen" -msgstr "啟動畫面" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99 +#: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "新增應用程式" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113 +#: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130 +#: ../settings/xfae-dialog.c:130 msgid "Description:" msgstr "敘述:" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145 +#: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "指令" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205 +#: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "選擇一個指令" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558 +#: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "無法去連結 %s: %s" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646 +#: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "無法建立檔案 %s" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668 +#: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "無法寫入檔案 %s" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767 +#: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "無法開啟 %s 以便寫入" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89 -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106 -msgid "Autostarted applications" -msgstr "自動開啟的應用程式" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124 +#: ../settings/xfae-window.c:102 +#, fuzzy msgid "" -"Below is the list of applications that will be started\n" -"automatically when you login to your Xfce desktop,\n" -"in addition to the applications that were saved when\n" -"you logged out last time:" +"Below is the list of applications that will be started automatically when " +"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " +"saved when you logged out last time:" msgstr "" "以下是當您登入 Xfce 桌面時,會自動啟動的應用程式清單\n" "(除了您上次登出時儲存的應用程式之外):" -#: ../xfce4-session/main.c:140 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>作者:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "相容性" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>說明:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>網頁:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Information</b>" +msgstr "資訊" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Logout Settings</b>" +msgstr "登出設定" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Security</b>" +msgstr "<b>說明:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Session Chooser</b>" +msgstr "工作階段選擇器" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 +msgid "<b>Version:</b>" +msgstr "<b>版本:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "進階" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Automatically save session on _logout" +msgstr "登出時自動儲存工作階段" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Con_figure" +msgstr "設定" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 +msgid "Customize desktop startup and splash screen" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 +msgid "Demonstrates the selected splash screen." +msgstr "示範一下選取的起動畫面。" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Launch GN_OME services on startup" +msgstr "啟動時同時啟動 KDE 服務" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Launch _KDE services on startup" +msgstr "啟動時同時啟動 KDE 服務" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Manage _remote applications" +msgstr "管理遠端應用程式" + +# NOTE 這裡所講的「panel」其實係一個視窗,並非一個面板 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 +msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." +msgstr "給選取的起動畫面開啟設定視窗。" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 +msgid "Quit Program" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 +msgid "Quit the program, and remove it from the session." +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected application from the session." +msgstr "示範一下選取的起動畫面。" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 +msgid "S_plash" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Sessions and Startup" +msgstr "工作階段及啟動" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 +msgid "" +"These applications are a part of the currently-running session, and can be " +"saved when you log out." +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Display chooser on login" +msgstr "登入時顯示選擇器" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "一般" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Prompt on logout" +msgstr "登出時先問清楚" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Session" +msgstr "結束工作階段" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Test" +msgstr "測試" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +msgid "gtk-help" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 +msgid "gtk-remove" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/main.c:145 msgid "Loading desktop settings" msgstr "載入桌面設定中" #. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:200 +#: ../xfce4-session/main.c:206 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "核實 DNS 設定中" -#: ../xfce4-session/main.c:203 +#: ../xfce4-session/main.c:209 msgid "Loading session data" msgstr "載入工作階段資料中" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:334 +#: ../xfce4-session/main.c:275 +#, fuzzy +msgid "Xfce Session Manager" +msgstr "選擇工作階段名稱" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:338 msgid "Log Out" msgstr "登出" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:357 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:363 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:380 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:388 msgid "Shut Down" msgstr "關機" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:388 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:396 msgid "_Save session for future logins" msgstr "為往後的登入儲存工作階段(_S)" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:451 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:459 msgid "Please enter your password:" msgstr "請輸入密碼:" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:482 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:490 #, fuzzy msgid "<b>An error occurred</b>" msgstr "<b>發生錯誤</b>" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:496 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:504 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -414,15 +459,21 @@ msgstr "新增工作階段" msgid "Create a new session." msgstr "建立一個新的工作階段。" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:244 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:757 ../xfce4-session/xfsm-client.c:817 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:925 +#, c-format +msgid "The client doesn't have any properties set yet" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "啟動 Gnome Keyring Daemon 中" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:256 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "啟動 Gnome Assistive Technologies 中" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "啟動 KDE 服務中..." @@ -451,6 +502,31 @@ msgstr "暫且繼續" msgid "Try again" msgstr "重試" +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281 +#, c-format +msgid "Can only terminate clients when in the idle state" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1745 +#, c-format +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1786 +#, c-format +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1793 +#, c-format +msgid "Suspend and hibernate are not supported" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1800 +#, c-format +msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" +msgstr "" + #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "選擇工作階段" @@ -463,88 +539,88 @@ msgstr "選擇工作階段名稱" msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "請為工作階段改個名:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "啟動音量控制器中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the Panel" msgstr "啟動面板中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "啟動桌面管理程式中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "啟動工作列中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "啟動視窗管理程式中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "啟動 Gnome 終端機中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "啟動 KDE 進階文字編輯器中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "啟動 KDE 剪貼簿管理程式中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "啟動 KDE 郵件閱讀器中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "啟動 KDE 新聞閱讀器中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "啟動 Konqueror 中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "啟動 KDE 終端機中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "啟動 Beep Media Player 中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting The Gimp" msgstr "啟動 Gimp 中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "啟動 VI Improved 文字編輯器中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "啟動工作階段管理代理程式中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:161 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "啟動 X-Chat 中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:163 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "啟動 X Multimedia System 中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:165 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "啟動 X 終端機中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:167 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "啟動 %s 中" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:270 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:292 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -567,7 +643,7 @@ msgstr "" "式。您位於先前自動啟動目錄的檔案已經成功地遷移到新的位置。\n" "您應該現在就刪除本目錄。\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 msgid "Performing Autostart..." msgstr "執行自動啟動中..." @@ -591,37 +667,98 @@ msgstr "秘訣與撇步" msgid "Next" msgstr "下一個" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "設定與工作階段及啟動相關的各種選項" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "工作階段及啟動設定" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:4 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 工作階段及啟動設定" -#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" -msgstr "Xfce 4 啟動畫面設定" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Autostarted Applications" -msgstr "自動啟動的應用程式" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit the list of autostarted applications" -msgstr "編輯自動啟動的應用程式清單" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3 -msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" -msgstr "Xfce 4 自動啟動應用程式" - #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "xfce4-秘訣" -#~ msgid "End Session" -#~ msgstr "結束工作階段" +#~ msgid "" +#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " +#~ "you log in to Xfce." +#~ msgstr "" +#~ "設定這個選項後,每當您登入 Xfce 時,工作階段選擇器都會要求您選擇一個工作階" +#~ "段。" + +#~ msgid "" +#~ "This option instructs the session manager to save the current session " +#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " +#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." +#~ msgstr "" +#~ "這個選項令工作階段管理程式在您登出時自動儲存工作階段。如果您不選擇這樣做," +#~ "每當您登出時,您都會被問及要不要儲存工作階段。" + +#~ msgid "" +#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " +#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " +#~ "of sessions on logout or not." +#~ msgstr "" +#~ "這個選項決定是否在登出時先問清楚是否登出。至於工作階段是否會被儲存,則視乎" +#~ "您有否選擇「登出時自動儲存工作階段」。" + +#~ msgid "Launch Gnome services on startup" +#~ msgstr "啟動時同時啟動 Gnome 服務" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " +#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " +#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " +#~ "with Gnome." +#~ msgstr "" +#~ "如果您打算使用 Gnome 的應用程式,就應使用這個選項。這令工作階段管理程式為" +#~ "您啟動一些重要的 Gnome 服務;此外,假如您希望使用 Gnome 的 Assistive " +#~ "Technologies 的話,也應使用這個選項。" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " +#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " +#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " +#~ "applications may not work at all if you don't enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "如果您打算在 Xfce 的桌面工作階段內使用 KDE 的應用程式,就應使用這個選項。" +#~ "這會明顯的拖長 Xfce 的啟動時間,卻可加快 KDE 應用程式的啟動。除非你使用這" +#~ "個選項,某些 KDE 的應用程式可能會完全不能運作。" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "保安" + +#~ msgid "" +#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " +#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." +#~ msgstr "" +#~ "容許工作階段管理程式管理在遠端主機執行的應用程式。除非您明瞭這是做什麼的," +#~ "切勿使用這個選項。" + +#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" +#~ msgstr "工作階段及啟動" + +#~ msgid "Splash Screen Settings" +#~ msgstr "起動畫面設定" + +#~ msgid "Button Label|Splash Screen" +#~ msgstr "啟動畫面" + +#~ msgid "Autostarted applications" +#~ msgstr "自動開啟的應用程式" + +#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" +#~ msgstr "Xfce 4 啟動畫面設定" + +#~ msgid "Autostarted Applications" +#~ msgstr "自動啟動的應用程式" + +#~ msgid "Edit the list of autostarted applications" +#~ msgstr "編輯自動啟動的應用程式清單" + +#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" +#~ msgstr "Xfce 4 自動啟動應用程式" |