summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po599
1 files changed, 368 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5de1f8ee..84a34ed0 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-20 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 03:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 21:53+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -79,306 +79,351 @@ msgstr "Mice"
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Mice Splash 引擎"
-#: ../engines/simple/simple.c:319
+#: ../engines/simple/simple.c:320
msgid "Choose image..."
msgstr "選擇圖像..."
-#: ../engines/simple/simple.c:364
+#: ../engines/simple/simple.c:365
msgid "Configure Simple..."
msgstr "設定 Simple..."
-#: ../engines/simple/simple.c:375
+#: ../engines/simple/simple.c:376
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: ../engines/simple/simple.c:384
+#: ../engines/simple/simple.c:385
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: ../engines/simple/simple.c:392
+#: ../engines/simple/simple.c:393
msgid "Background color:"
msgstr "背景顏色:"
-#: ../engines/simple/simple.c:404
+#: ../engines/simple/simple.c:405
msgid "Text color:"
msgstr "文字顏色:"
-#: ../engines/simple/simple.c:416
+#: ../engines/simple/simple.c:417
msgid "Image"
msgstr "圖像"
-#: ../engines/simple/simple.c:424
+#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "Use custom image"
msgstr "使用自訂圖像"
-#: ../engines/simple/simple.c:509
+#: ../engines/simple/simple.c:510
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../engines/simple/simple.c:510
+#: ../engines/simple/simple.c:511
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Simple Splash 引擎"
-#: ../settings/session/session.c:137
-msgid "Session chooser"
-msgstr "工作階段選擇器"
-
-#: ../settings/session/session.c:142
-msgid "Display chooser on login"
-msgstr "登入時顯示選擇器"
-
-#: ../settings/session/session.c:150
-msgid ""
-"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
-"log in to Xfce."
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
-"設定這個選項後,每當您登入 Xfce 時,工作階段選擇器都會要求您選擇一個工作階"
-"段。"
-#: ../settings/session/session.c:154
-msgid "Logout settings"
-msgstr "登出設定"
-
-#: ../settings/session/session.c:160
-msgid "Automatically save session on logout"
-msgstr "登出時自動儲存工作階段"
-
-#: ../settings/session/session.c:166
-msgid ""
-"This option instructs the session manager to save the current session "
-"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-"prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "SOCKET ID"
msgstr ""
-"這個選項令工作階段管理程式在您登出時自動儲存工作階段。如果您不選擇這樣做,每"
-"當您登出時,您都會被問及要不要儲存工作階段。"
-#: ../settings/session/session.c:173
-msgid "Prompt on logout"
-msgstr "登出時先問清楚"
+#: ../settings/main.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Version information"
+msgstr "資訊"
-#: ../settings/session/session.c:179
-msgid ""
-"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
-"sessions on logout or not."
+#: ../settings/main.c:64
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
-"這個選項決定是否在登出時先問清楚是否登出。至於工作階段是否會被儲存,則視乎您"
-"有否選擇「登出時自動儲存工作階段」。"
-
-#: ../settings/session/session.c:215
-msgid "Compatibility"
-msgstr "相容性"
-
-#: ../settings/session/session.c:224
-msgid "Launch Gnome services on startup"
-msgstr "啟動時同時啟動 Gnome 服務"
-#: ../settings/session/session.c:230
-msgid ""
-"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
-"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
-"Gnome."
+#: ../settings/main.c:76
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
-"如果您打算使用 Gnome 的應用程式,就應使用這個選項。這令工作階段管理程式為您啟"
-"動一些重要的 Gnome 服務;此外,假如您希望使用 Gnome 的 Assistive "
-"Technologies 的話,也應使用這個選項。"
-
-#: ../settings/session/session.c:237
-msgid "Launch KDE services on startup"
-msgstr "啟動時同時啟動 KDE 服務"
-#: ../settings/session/session.c:243
-msgid ""
-"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
-"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
-"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
-"not work at all if you don't enable this option."
+#: ../settings/main.c:77
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
-"如果您打算在 Xfce 的桌面工作階段內使用 KDE 的應用程式,就應使用這個選項。這會"
-"明顯的拖長 Xfce 的啟動時間,卻可加快 KDE 應用程式的啟動。除非你使用這個選項,"
-"某些 KDE 的應用程式可能會完全不能運作。"
-
-#: ../settings/session/session.c:256
-msgid "Security"
-msgstr "保安"
-#: ../settings/session/session.c:261
-msgid "Manage remote applications"
-msgstr "管理遠端應用程式"
+#: ../settings/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Session Settings"
+msgstr "設定與工作階段及啟動相關的各種選項"
-#: ../settings/session/session.c:273
-msgid ""
-"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
-"not enable this option unless you know what you are doing."
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277
+msgid "Unable to contact settings server"
msgstr ""
-"容許工作階段管理程式管理在遠端主機執行的應用程式。除非您明瞭這是做什麼的,切"
-"勿使用這個選項。"
-#: ../settings/session/session.c:333
-msgid "Sessions and Startup"
-msgstr "工作階段及啟動"
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:352
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: ../settings/main.c:101
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:358
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階"
+#: ../settings/main.c:102
+msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
+msgstr ""
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../settings/session/session.c:382
-msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-msgstr "工作階段及啟動"
+#: ../settings/main.c:115
+msgid "_Application Autostart"
+msgstr ""
-#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
-#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
-#: ../settings/splash/splash.c:386
+#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:354
msgid "None"
msgstr "無"
-#: ../settings/splash/splash.c:409
-#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Splash Screen Settings"
-msgstr "起動畫面設定"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:457
-msgid "Configure"
-msgstr "設定"
-
-# NOTE 這裡所講的「panel」其實係一個視窗,並非一個面板
-#: ../settings/splash/splash.c:465
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
-msgstr "給選取的起動畫面開啟設定視窗。"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:469
-msgid "Test"
-msgstr "測試"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:476
-msgid "Demonstrates the selected splash screen."
-msgstr "示範一下選取的起動畫面。"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:493
-msgid "Information"
-msgstr "資訊"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:504
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>說明:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:518
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>版本:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:532
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>作者:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:546
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>網頁:</b>"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../settings/splash/splash.c:584
-msgid "Button Label|Splash Screen"
-msgstr "啟動畫面"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
+#: ../settings/xfae-dialog.c:99
msgid "Add application"
msgstr "新增應用程式"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
+#: ../settings/xfae-dialog.c:113
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
+#: ../settings/xfae-dialog.c:130
msgid "Description:"
msgstr "敘述:"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
+#: ../settings/xfae-dialog.c:145
msgid "Command:"
msgstr "指令"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
+#: ../settings/xfae-dialog.c:205
msgid "Select a command"
msgstr "選擇一個指令"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
+#: ../settings/xfae-model.c:558
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "無法去連結 %s: %s"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
+#: ../settings/xfae-model.c:646
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "無法建立檔案 %s"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
+#: ../settings/xfae-model.c:668
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "無法寫入檔案 %s"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
+#: ../settings/xfae-model.c:767
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "無法開啟 %s 以便寫入"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
-msgid "Autostarted applications"
-msgstr "自動開啟的應用程式"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
+#: ../settings/xfae-window.c:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started\n"
-"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
-"in addition to the applications that were saved when\n"
-"you logged out last time:"
+"Below is the list of applications that will be started automatically when "
+"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
+"saved when you logged out last time:"
msgstr ""
"以下是當您登入 Xfce 桌面時,會自動啟動的應用程式清單\n"
"(除了您上次登出時儲存的應用程式之外):"
-#: ../xfce4-session/main.c:140
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>作者:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "相容性"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>說明:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>網頁:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "資訊"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "登出設定"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>說明:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "工作階段選擇器"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>版本:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "進階"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "登出時自動儲存工作階段"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Con_figure"
+msgstr "設定"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Demonstrates the selected splash screen."
+msgstr "示範一下選取的起動畫面。"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "啟動時同時啟動 KDE 服務"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "啟動時同時啟動 KDE 服務"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "管理遠端應用程式"
+
+# NOTE 這裡所講的「panel」其實係一個視窗,並非一個面板
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
+msgstr "給選取的起動畫面開啟設定視窗。"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+msgid "Quit Program"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid "Quit the program, and remove it from the session."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected application from the session."
+msgstr "示範一下選取的起動畫面。"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "S_plash"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Sessions and Startup"
+msgstr "工作階段及啟動"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "登入時顯示選擇器"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_General"
+msgstr "一般"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "登出時先問清楚"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Session"
+msgstr "結束工作階段"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Test"
+msgstr "測試"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "gtk-remove"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/main.c:145
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "載入桌面設定中"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:200
+#: ../xfce4-session/main.c:206
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "核實 DNS 設定中"
-#: ../xfce4-session/main.c:203
+#: ../xfce4-session/main.c:209
msgid "Loading session data"
msgstr "載入工作階段資料中"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:334
+#: ../xfce4-session/main.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Session Manager"
+msgstr "選擇工作階段名稱"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:338
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:357
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:363
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:380
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:388
msgid "Shut Down"
msgstr "關機"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:388
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:396
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "為往後的登入儲存工作階段(_S)"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:451
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:459
msgid "Please enter your password:"
msgstr "請輸入密碼:"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:482
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:490
#, fuzzy
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>發生錯誤</b>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:496
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:504
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -414,15 +459,21 @@ msgstr "新增工作階段"
msgid "Create a new session."
msgstr "建立一個新的工作階段。"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:244
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:757 ../xfce4-session/xfsm-client.c:817
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:925
+#, c-format
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "啟動 Gnome Keyring Daemon 中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:256
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "啟動 Gnome Assistive Technologies 中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "啟動 KDE 服務中..."
@@ -451,6 +502,31 @@ msgstr "暫且繼續"
msgid "Try again"
msgstr "重試"
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1745
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1786
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1793
+#, c-format
+msgid "Suspend and hibernate are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1800
+#, c-format
+msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+msgstr ""
+
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "選擇工作階段"
@@ -463,88 +539,88 @@ msgstr "選擇工作階段名稱"
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "請為工作階段改個名:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "啟動音量控制器中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the Panel"
msgstr "啟動面板中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "啟動桌面管理程式中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "啟動工作列中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "啟動視窗管理程式中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "啟動 Gnome 終端機中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "啟動 KDE 進階文字編輯器中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "啟動 KDE 剪貼簿管理程式中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "啟動 KDE 郵件閱讀器中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "啟動 KDE 新聞閱讀器中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "啟動 Konqueror 中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "啟動 KDE 終端機中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "啟動 Beep Media Player 中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "啟動 Gimp 中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "啟動 VI Improved 文字編輯器中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "啟動工作階段管理代理程式中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:161
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "啟動 X-Chat 中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:163
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "啟動 X Multimedia System 中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:165
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "啟動 X 終端機中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:167
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "啟動 %s 中"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:270
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:292
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -567,7 +643,7 @@ msgstr ""
"式。您位於先前自動啟動目錄的檔案已經成功地遷移到新的位置。\n"
"您應該現在就刪除本目錄。\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "執行自動啟動中..."
@@ -591,37 +667,98 @@ msgstr "秘訣與撇步"
msgid "Next"
msgstr "下一個"
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "設定與工作階段及啟動相關的各種選項"
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "工作階段及啟動設定"
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 工作階段及啟動設定"
-#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-msgstr "Xfce 4 啟動畫面設定"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Autostarted Applications"
-msgstr "自動啟動的應用程式"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Edit the list of autostarted applications"
-msgstr "編輯自動啟動的應用程式清單"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-msgstr "Xfce 4 自動啟動應用程式"
-
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "xfce4-秘訣"
-#~ msgid "End Session"
-#~ msgstr "結束工作階段"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
+#~ "you log in to Xfce."
+#~ msgstr ""
+#~ "設定這個選項後,每當您登入 Xfce 時,工作階段選擇器都會要求您選擇一個工作階"
+#~ "段。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
+#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
+#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個選項令工作階段管理程式在您登出時自動儲存工作階段。如果您不選擇這樣做,"
+#~ "每當您登出時,您都會被問及要不要儲存工作階段。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
+#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
+#~ "of sessions on logout or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個選項決定是否在登出時先問清楚是否登出。至於工作階段是否會被儲存,則視乎"
+#~ "您有否選擇「登出時自動儲存工作階段」。"
+
+#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
+#~ msgstr "啟動時同時啟動 Gnome 服務"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
+#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
+#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
+#~ "with Gnome."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您打算使用 Gnome 的應用程式,就應使用這個選項。這令工作階段管理程式為"
+#~ "您啟動一些重要的 Gnome 服務;此外,假如您希望使用 Gnome 的 Assistive "
+#~ "Technologies 的話,也應使用這個選項。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
+#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
+#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
+#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您打算在 Xfce 的桌面工作階段內使用 KDE 的應用程式,就應使用這個選項。"
+#~ "這會明顯的拖長 Xfce 的啟動時間,卻可加快 KDE 應用程式的啟動。除非你使用這"
+#~ "個選項,某些 KDE 的應用程式可能會完全不能運作。"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "保安"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
+#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "容許工作階段管理程式管理在遠端主機執行的應用程式。除非您明瞭這是做什麼的,"
+#~ "切勿使用這個選項。"
+
+#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
+#~ msgstr "工作階段及啟動"
+
+#~ msgid "Splash Screen Settings"
+#~ msgstr "起動畫面設定"
+
+#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
+#~ msgstr "啟動畫面"
+
+#~ msgid "Autostarted applications"
+#~ msgstr "自動開啟的應用程式"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
+#~ msgstr "Xfce 4 啟動畫面設定"
+
+#~ msgid "Autostarted Applications"
+#~ msgstr "自動啟動的應用程式"
+
+#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
+#~ msgstr "編輯自動啟動的應用程式清單"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
+#~ msgstr "Xfce 4 自動啟動應用程式"