diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 598 |
1 files changed, 368 insertions, 230 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-20 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-11 03:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-24 12:07+0900\n" "Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyun.choi@debianusers.org>\n" "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge." @@ -78,302 +78,349 @@ msgstr "쥐돌이" msgid "Mice Splash Engine" msgstr "쥐돌이 시작화면 엔진" -#: ../engines/simple/simple.c:319 +#: ../engines/simple/simple.c:320 msgid "Choose image..." msgstr "그림 선택" -#: ../engines/simple/simple.c:364 +#: ../engines/simple/simple.c:365 msgid "Configure Simple..." msgstr "심플 테마 설정" -#: ../engines/simple/simple.c:375 +#: ../engines/simple/simple.c:376 msgid "Font" msgstr "글꼴" -#: ../engines/simple/simple.c:384 +#: ../engines/simple/simple.c:385 msgid "Colors" msgstr "색상" -#: ../engines/simple/simple.c:392 +#: ../engines/simple/simple.c:393 msgid "Background color:" msgstr "배경화면 색:" -#: ../engines/simple/simple.c:404 +#: ../engines/simple/simple.c:405 msgid "Text color:" msgstr "글자 색:" -#: ../engines/simple/simple.c:416 +#: ../engines/simple/simple.c:417 msgid "Image" msgstr "그림" -#: ../engines/simple/simple.c:424 +#: ../engines/simple/simple.c:425 msgid "Use custom image" msgstr "사용자 지정 그림" -#: ../engines/simple/simple.c:509 +#: ../engines/simple/simple.c:510 msgid "Simple" msgstr "단순" -#: ../engines/simple/simple.c:510 +#: ../engines/simple/simple.c:511 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "단순한 시작화면 엔진" -#: ../settings/session/session.c:137 -msgid "Session chooser" -msgstr "세션 선택" - -#: ../settings/session/session.c:142 -msgid "Display chooser on login" -msgstr "로그인 할때 세션 선택" - -#: ../settings/session/session.c:150 -msgid "" -"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " -"log in to Xfce." -msgstr "설정하면, Xfce에 로그인 할 때마다 세션을 선택하게 됩니다." - -#: ../settings/session/session.c:154 -msgid "Logout settings" -msgstr "로그아웃 설정" - -#: ../settings/session/session.c:160 -msgid "Automatically save session on logout" -msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장" - -#: ../settings/session/session.c:166 -msgid "" -"This option instructs the session manager to save the current session " -"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " -"prompted whether you want to save the current session on each logout." +#: ../settings/main.c:43 +msgid "Settings manager socket" msgstr "" -"로그아웃할 때 현재 세션을 자동으로 저장하게 됩니다. 설정하지 않으면 로그아웃" -"할 때 마다 현재 세션을 저장할 것인지 물어보게 됩니다." - -#: ../settings/session/session.c:173 -msgid "Prompt on logout" -msgstr "로그아웃할 때 마다 확인함" -#: ../settings/session/session.c:179 -msgid "" -"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " -"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " -"sessions on logout or not." +#: ../settings/main.c:43 +msgid "SOCKET ID" msgstr "" -"로그아웃 확인을 하지 않습니다. 세션 자동 저장 기능을 어떻게 설정했느냐에 따" -"라 세션을 자동 저장하거나 그냥 버리게 됩니다." -#: ../settings/session/session.c:215 -msgid "Compatibility" -msgstr "호환성" +#: ../settings/main.c:44 +#, fuzzy +msgid "Version information" +msgstr "정보" -#: ../settings/session/session.c:224 -msgid "Launch Gnome services on startup" -msgstr "기동시 그놈 서비스를 시작합니다." +#: ../settings/main.c:64 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:230 -msgid "" -"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " -"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " -"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " -"Gnome." +#: ../settings/main.c:76 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" -"그놈 관련 응용프로그램을 사용하려면 선택하십시오. 세션 관리자에서 그놈 서비스" -"를 시작하도록 설정됩니다. 그놈에서 제공하는 보조기능을 사용할 수도 있습니다." -#: ../settings/session/session.c:237 -msgid "Launch KDE services on startup" -msgstr "기동시 KDE 서비스를 시작합니다." +#: ../settings/main.c:77 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:243 -msgid "" -"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " -"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " -"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " -"not work at all if you don't enable this option." -msgstr "" -"KDE 관련 응용프로그램을 Xfce 데스크탑 세션의 일부로 사용하려면 선택하십시오. " -"Xfce 기동시간은 상당히 느려지지만, KDE 관련 응용 프로그램은 기동속도가 빨라집" -"니다. 이 옵션을 설정하지 않으면 일부 KDE 응용 프로그램이 동작하지 않을 수도 " -"있습니다." - -#: ../settings/session/session.c:256 -msgid "Security" -msgstr "보안" - -#: ../settings/session/session.c:261 -msgid "Manage remote applications" -msgstr "원격 프로그램 관리" +#: ../settings/main.c:84 +#, fuzzy +msgid "Session Settings" +msgstr "세션 및 기동 설정" -#: ../settings/session/session.c:273 -msgid "" -"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " -"not enable this option unless you know what you are doing." +#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277 +msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" -"원격 호스트에서 실행 중인 프로그램을 세션 관리자에서 통제하도록 설정합니다. " -"잘 모르면 선택하지 않는 것이 좋습니다." -#: ../settings/session/session.c:333 -msgid "Sessions and Startup" -msgstr "세션 및 기동" +#: ../settings/main.c:100 +msgid "Internal Error" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:352 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: ../settings/main.c:101 +msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:358 -msgid "Advanced" -msgstr "고급" +#: ../settings/main.c:102 +msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" +msgstr "" -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../settings/session/session.c:382 -msgid "Button Label|Sessions and Startup" -msgstr "세션 및 기동" +#: ../settings/main.c:115 +msgid "_Application Autostart" +msgstr "" -#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312 -#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318 -#: ../settings/splash/splash.c:386 +#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 +#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 +#: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../settings/splash/splash.c:409 -#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Splash Screen Settings" -msgstr "시작 화면 설정" - -#: ../settings/splash/splash.c:457 -msgid "Configure" -msgstr "설정" - -#: ../settings/splash/splash.c:465 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." -msgstr "선택한 시작 화면에 대한 설정 패널을 구동합니다." - -#: ../settings/splash/splash.c:469 -msgid "Test" -msgstr "시험" - -#: ../settings/splash/splash.c:476 -msgid "Demonstrates the selected splash screen." -msgstr "선택한 시작화면을 보여 줍니다." - -#: ../settings/splash/splash.c:493 -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: ../settings/splash/splash.c:504 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>설명:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:518 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>버전:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:532 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>만든 이:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:546 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>홈페이지:</b>" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../settings/splash/splash.c:584 -msgid "Button Label|Splash Screen" -msgstr "시작화면 테마" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99 +#: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "프로그램 추가" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113 +#: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130 +#: ../settings/xfae-dialog.c:130 msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145 +#: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "명령:" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205 +#: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "명령 선택" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558 +#: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "%s에 대한 %s의 링크를 못 끊었습니다." -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646 +#: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "화일 %s를(을) 생성하지 못 했습니다." -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668 +#: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "화일 %s를 기록하지 못 했습니다." -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767 +#: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "%s를(을) 기록하기위해 열지 못 했습니다." -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89 -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106 -msgid "Autostarted applications" -msgstr "자동시작 프로그램" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124 +#: ../settings/xfae-window.c:102 +#, fuzzy msgid "" -"Below is the list of applications that will be started\n" -"automatically when you login to your Xfce desktop,\n" -"in addition to the applications that were saved when\n" -"you logged out last time:" +"Below is the list of applications that will be started automatically when " +"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " +"saved when you logged out last time:" msgstr "" "다음은 Xfcee 데스트탑에 로그인할 때 자동으로 시작하는 프로그램의 리스트이며, " "마지막으로 로그아웃할 때 저장되는 프로그램의 리스트입니다." -#: ../xfce4-session/main.c:140 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>만든 이:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "호환성" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>설명:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>홈페이지:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Information</b>" +msgstr "정보" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Logout Settings</b>" +msgstr "로그아웃 설정" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Security</b>" +msgstr "<b>설명:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Session Chooser</b>" +msgstr "세션 선택" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 +msgid "<b>Version:</b>" +msgstr "<b>버전:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "고급" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Automatically save session on _logout" +msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Con_figure" +msgstr "설정" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 +msgid "Customize desktop startup and splash screen" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 +msgid "Demonstrates the selected splash screen." +msgstr "선택한 시작화면을 보여 줍니다." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Launch GN_OME services on startup" +msgstr "기동시 KDE 서비스를 시작합니다." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Launch _KDE services on startup" +msgstr "기동시 KDE 서비스를 시작합니다." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Manage _remote applications" +msgstr "원격 프로그램 관리" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 +msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." +msgstr "선택한 시작 화면에 대한 설정 패널을 구동합니다." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 +msgid "Quit Program" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 +msgid "Quit the program, and remove it from the session." +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected application from the session." +msgstr "선택한 시작화면을 보여 줍니다." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 +msgid "S_plash" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Sessions and Startup" +msgstr "세션 및 기동" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 +msgid "" +"These applications are a part of the currently-running session, and can be " +"saved when you log out." +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Display chooser on login" +msgstr "로그인 할때 세션 선택" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "일반" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Prompt on logout" +msgstr "로그아웃할 때 마다 확인함" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Session" +msgstr "세션 종료" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Test" +msgstr "시험" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +msgid "gtk-help" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 +msgid "gtk-remove" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/main.c:145 msgid "Loading desktop settings" msgstr "데스크탑 설정을 가져오고 있습니다." #. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:200 +#: ../xfce4-session/main.c:206 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS 설정을 확인하고 있습니다." -#: ../xfce4-session/main.c:203 +#: ../xfce4-session/main.c:209 msgid "Loading session data" msgstr "세션 데이터를 가져오고 있습니다." -#: ../xfce4-session/shutdown.c:334 +#: ../xfce4-session/main.c:275 +#, fuzzy +msgid "Xfce Session Manager" +msgstr "세션 이름을 선택하십시오." + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:338 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:357 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:363 msgid "Restart" msgstr "다시 시작" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:380 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:388 msgid "Shut Down" msgstr "시스템 종료" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:388 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:396 msgid "_Save session for future logins" msgstr "다음 로그인에 대비하여 세션 저장(_S)" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:451 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:459 msgid "Please enter your password:" msgstr "비밀번호를 입력하시지요:" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:482 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:490 msgid "<b>An error occurred</b>" msgstr "<b>오류가 발생했습니다.</b>" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:496 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:504 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -411,15 +458,21 @@ msgstr "새로운 세션" msgid "Create a new session." msgstr "새로운 세션 만들기" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:244 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:757 ../xfce4-session/xfsm-client.c:817 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:925 +#, c-format +msgid "The client doesn't have any properties set yet" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "그놈 keyring 데몬을 기동 시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:256 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "그놈 보조 지원 기술을 시작합니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE 서비스를 시작합니다." @@ -447,6 +500,31 @@ msgstr "계속 진행합니다." msgid "Try again" msgstr "다시 시도합니다." +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281 +#, c-format +msgid "Can only terminate clients when in the idle state" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1745 +#, c-format +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1786 +#, c-format +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1793 +#, c-format +msgid "Suspend and hibernate are not supported" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1800 +#, c-format +msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" +msgstr "" + #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "세션 선택" @@ -459,88 +537,88 @@ msgstr "세션 이름을 선택하십시오." msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "새로운 세션의 이름을 선택:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "볼륨 제어기를 기동 시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the Panel" msgstr "패널을 기동 시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "데스크탑 관리자를 기동시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "태스크바를 기동시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "창 관리자를 기동시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "그놈 터미널 에뮬레이터를 기동시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "KDE 고급 텍스트 편집기를 기동시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "KDE 클립보드 관리자를 기동 시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "KDE 편지 읽기를 기동 시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "KDE 뉴스 읽기를 기동시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "컹커러를 기동시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE 터미널 에뮬레이터를 기동 시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "삑 미디어 재생기를 기동 시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting The Gimp" msgstr "김프를 기동시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VIM을 기동시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "세션 관리 프락시를 기동 시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:161 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "X-Chat IRC 클라이언트를 기동시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:163 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "X 멀티미디어 시스템을 기동 시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:165 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "X 터미널 에뮬레이터를 기동 시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:167 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s를(을) 기동 시키고 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:270 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:292 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -564,7 +642,7 @@ msgstr "" "디렉토리로 자동적으로 복사되었기 때문에 이 디렉토리는 이제 삭제하셔도\n" "됩니다.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 msgid "Performing Autostart..." msgstr "자동실행을 수행 중입니다." @@ -588,37 +666,97 @@ msgstr "비법 전수" msgid "Next" msgstr "다음" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "세션 및 기동 설정" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "세션 및 기동 설정" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:4 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 세션 및 기동 설정" -#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" -msgstr "Xfce 4 시작화면 설정" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Autostarted Applications" -msgstr "자동시작 프로그램" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit the list of autostarted applications" -msgstr "자동 시작 프로그램 리스트 수정" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3 -msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" -msgstr "Xfce 4 자동시작 프로그램" - #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "xfce4-비법" -#~ msgid "End Session" -#~ msgstr "세션 종료" +#~ msgid "" +#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " +#~ "you log in to Xfce." +#~ msgstr "설정하면, Xfce에 로그인 할 때마다 세션을 선택하게 됩니다." + +#~ msgid "" +#~ "This option instructs the session manager to save the current session " +#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " +#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." +#~ msgstr "" +#~ "로그아웃할 때 현재 세션을 자동으로 저장하게 됩니다. 설정하지 않으면 로그아" +#~ "웃할 때 마다 현재 세션을 저장할 것인지 물어보게 됩니다." + +#~ msgid "" +#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " +#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " +#~ "of sessions on logout or not." +#~ msgstr "" +#~ "로그아웃 확인을 하지 않습니다. 세션 자동 저장 기능을 어떻게 설정했느냐에 " +#~ "따라 세션을 자동 저장하거나 그냥 버리게 됩니다." + +#~ msgid "Launch Gnome services on startup" +#~ msgstr "기동시 그놈 서비스를 시작합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " +#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " +#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " +#~ "with Gnome." +#~ msgstr "" +#~ "그놈 관련 응용프로그램을 사용하려면 선택하십시오. 세션 관리자에서 그놈 서" +#~ "비스를 시작하도록 설정됩니다. 그놈에서 제공하는 보조기능을 사용할 수도 있" +#~ "습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " +#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " +#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " +#~ "applications may not work at all if you don't enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "KDE 관련 응용프로그램을 Xfce 데스크탑 세션의 일부로 사용하려면 선택하십시" +#~ "오. Xfce 기동시간은 상당히 느려지지만, KDE 관련 응용 프로그램은 기동속도" +#~ "가 빨라집니다. 이 옵션을 설정하지 않으면 일부 KDE 응용 프로그램이 동작하" +#~ "지 않을 수도 있습니다." + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "보안" + +#~ msgid "" +#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " +#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." +#~ msgstr "" +#~ "원격 호스트에서 실행 중인 프로그램을 세션 관리자에서 통제하도록 설정합니" +#~ "다. 잘 모르면 선택하지 않는 것이 좋습니다." + +#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" +#~ msgstr "세션 및 기동" + +#~ msgid "Splash Screen Settings" +#~ msgstr "시작 화면 설정" + +#~ msgid "Button Label|Splash Screen" +#~ msgstr "시작화면 테마" + +#~ msgid "Autostarted applications" +#~ msgstr "자동시작 프로그램" + +#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" +#~ msgstr "Xfce 4 시작화면 설정" + +#~ msgid "Autostarted Applications" +#~ msgstr "자동시작 프로그램" + +#~ msgid "Edit the list of autostarted applications" +#~ msgstr "자동 시작 프로그램 리스트 수정" + +#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" +#~ msgstr "Xfce 4 자동시작 프로그램" |