diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 188 |
1 files changed, 95 insertions, 93 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-01 11:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 21:19+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -175,12 +175,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um mehr über die Verwendung zu erfahren." #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:135 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten." #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:139 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Bitte melden Sie Fehler an <%s>." @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "werden" #: ../settings/main.c:128 -msgid "_Application Autostart" +msgid "App_lication Autostart" msgstr "_Automatisch gestartete Anwendungen" #: ../settings/session-editor.c:61 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "Sitzung nicht gestartet." #: ../settings/session-editor.c:256 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 msgid "_Quit Program" msgstr "_Programm beenden" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Eine neue Sitzung erstellen." msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "Für den Client sind noch keine Eigenschaften eingestellt" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Gnome-Schlüsselbunddienst wird gestartet" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Trotzdem fortfahren" msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " @@ -504,55 +504,55 @@ msgstr "" "die Umgebungsvariable $XDG_CONFIG_DIRS ist nicht korrekt gesetzt (muss »%s« " "enthalten) oder xfce4-session wurde falsch installiert." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" "Die angegebene abgesicherte Sitzung (»%s«) ist nicht als solche deklariert." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Die Liste der Anwendungen in der abgesicherten Sitzung ist leer." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 msgid "Session Manager Error" msgstr "Fehler in der Sitzungsverwaltung" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Abgesicherte Sitzung kann nicht geladen werden" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Herunterfahren fehlgeschlagen" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Sitzung kann nicht in den Bereitschaftsmodus versetzt werden" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Sitzung kann nicht in den Ruhezustand versetzt werden" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "" "Clients können nur dann beendet werden, wenn keine anderen Aufgaben " "durchgeführt werden" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" "Die Sitzungsverwaltung muss unbeschäftigt sein, wenn ein Checkpoint gemacht " "werden soll" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" @@ -620,88 +620,88 @@ msgstr "Sitzungsnamen wählen" msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Wählen Sie einen Namen für die neue Sitzung:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Der Lautstärkeregler wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349 msgid "Starting the Panel" msgstr "Die Sitzungsverwaltung wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Die Arbeitsoberfläche wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Die Taskleiste wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Die Fensterverwaltung wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Der Gnome Terminal-Emulator wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Der erweiterte Texteditor von KDE wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Die Zwischenablage von KDE wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Das E-Mail-Programm von KDE wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Der News-Reader von KDE wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Konqueror wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Die Konsole von KDE wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Der Beep Media Player wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Gimp wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Der VI Improved Editor wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Der Sitzungsverwaltungs-Proxy wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Der X-Chat IRC Client wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "XMMS wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Xterm wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -725,34 +725,34 @@ msgstr "" "Dateien im alten Autostart-Ordner wurden erfolgreich zum neuen Ort\n" "übertragen. Sie sollten diesen Ordner jetzt löschen.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Autostart wird ausgeführt …" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "Hilfstechnologien werden gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "Fehler bei der Steuerung des Abschaltprogramms: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "Fehler beim Empfang der Antwort des Abschaltprogramms: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "Befehl zum Herunterfahren fehlgeschlagen" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Herunterfahren wird von Kiosk-Einstellungen blockiert" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Methode %d zum Herunterfahren unbekannt" @@ -785,19 +785,19 @@ msgstr "Schnell abmelden; Sitzung nicht speichern" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" msgstr "Geschrieben von Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." msgstr "und Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:147 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "Unable to contact D-Bus session bus" msgstr "D-Bus-Sitzungsbus kann nicht kontaktiert werden" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:223 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:227 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Fehler während des Abmeldevorgangs erhalten" @@ -810,14 +810,14 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Von der Arbeitsumgebung Xfce abmelden" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" "Passen Sie das Startverhalten der Arbeitsumgebung und den Startbildschirm an " "Ihre Bedürfnisse an" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 msgid "Session and Startup" msgstr "Sitzung und Startverhalten" @@ -870,81 +870,99 @@ msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Sitzung immer beim Abmelden speichern" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 -msgid "Automatically save session on _logout" +#, fuzzy +msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "_Sitzung automatisch beim Abmelden speichern" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 +msgid "Clear save_d sessions" +msgstr "Gespeicherte Sitzungen _löschen" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 msgid "Con_figure" msgstr "_Einstellen" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "Zeigt eine Vorschau des ausgewählten Startbildschirms." -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Zeigt die Sitzungsauswahl bei jedem Start von Xfce an" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 msgid "Empty the session cache" msgstr "Sitzungsspeicher leeren" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Laufzeitumgebung für _GNOME beim Starten laden" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Laufzeitumgebung für _KDE beim Starten laden" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Lock screen be_fore sleep" +msgstr "Bi_ldschirm vor dem Versetzen in den Energiesparmodus sperren" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Manage _remote applications" msgstr "_Anwendungen auf entfernten Rechnern verwalten" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" "Entfernte Anwendungen über das Netzwerk verwalten (dies kann ein " "Sicherheitsrisiko sein)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "Öffnet das Konfigurationsfenster für den ausgewählten Startbildschirm" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +msgid "Pro_mpt on logout" +msgstr "Vor dem Ab_melden nachfragen" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "Bestätigung beim Abmelden verlangen" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "Das Programm beenden und aus der Sitzung entfernen" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "xflock4 vor Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand ausführen" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "S_plash" msgstr "S_tartbild" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 -msgid "Save Sessio_n" -msgstr "_Sitzung speichern" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +msgid "Save Sess_ion" +msgstr "S_itzung speichern" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 msgid "Saving Session" msgstr "Sitzungsdaten speichern" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 +msgid "Sessio_n" +msgstr "Sitzu_ng" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "GNOME-Dienste starten, z.B. gnome-keyring" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "KDE-Dienste starten, z.B. kdeinit" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " @@ -954,7 +972,7 @@ msgstr "" "Abmelden gespeichert werden. Änderungen bewirken nur etwas, wenn die Sitzung " "gespeichert wird." -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." @@ -962,30 +980,14 @@ msgstr "" "Ihre Sitzung wird gespeichert. Wenn Sie nicht warten möchten, können Sie " "dieses Fenster schließen." -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 -msgid "_Clear saved sessions" -msgstr "Gespeicherte Sitzungen _löschen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "_Display chooser on login" msgstr "_Sitzungsauswahl beim Starten anzeigen" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "_General" msgstr "_Allgemeine Einstellungen" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 -msgid "_Lock screen before sleep" -msgstr "Bi_ldschirm vor dem Versetzen in den Energiesparmodus sperren" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 -msgid "_Prompt on logout" -msgstr "_Vor dem Abmelden nachfragen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 -msgid "_Session" -msgstr "_Sitzung" - #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42 msgid "_Test" msgstr "_Testen" @@ -994,6 +996,9 @@ msgstr "_Testen" msgid "label" msgstr "label" +#~ msgid "_Session" +#~ msgstr "_Sitzung" + #~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" #~ msgstr "Gebaut mit Gtk+-%d.%d.%d, gestartet mit Gtk+-%d.%d.%d" @@ -1024,9 +1029,6 @@ msgstr "label" #~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager" #~ msgstr "Keine Antwort von der Sitzungsverwaltung erhalten" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "_Sitzung" - #~ msgid "Loc_k screen" #~ msgstr "Bildschirm sperren" |