diff options
author | Xosé <xosecalvo@gmail.com> | 2015-09-19 12:30:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2015-09-19 12:30:32 +0200 |
commit | 91202ab672779f28fe8f08e10c73040ae1155232 (patch) | |
tree | cdcb6885fa9fe2c4ecffe62bbd64de76d253afb9 /po | |
parent | 753413cdb55c271850a1477db1526b0ccda8fd60 (diff) | |
download | xfce4-session-91202ab672779f28fe8f08e10c73040ae1155232.tar.gz |
I18n: Update translation gl (95%).
194 translated messages, 9 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 108 |
1 files changed, 42 insertions, 66 deletions
@@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Iván Seoane Pardo <talivan.ivan@gmail.com>, 2006 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008-2010 +# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Nick <nick@xfce.org>\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/gl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-19 07:54+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Protector de pantalla" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o salvapantallas e o programa de bloqueo" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Non foi posible crear a interface de usuario a partir dos datos da defin #: ../settings/main.c:128 msgid "App_lication Autostart" -msgstr "" +msgstr "Inicio _automático de aplicativos" #: ../settings/session-editor.c:61 msgid "If running" @@ -345,7 +346,7 @@ msgid "" "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another " "desktop environment, but you can still enable them if you want." -msgstr "" +msgstr "Embaixo está a lista de aplicativos que se inician automaticamente ao comezar unha sesión no escritorio Xfce, ademais das aplicacións que foron gardadas cando rematou a súa última sesión. Os aplicativos en cursiva pertencen a outro entorno de escritorio, aínda que tamén se poden activar se se quere." #: ../settings/xfae-window.c:293 #, c-format @@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "O xestor de sesión debe estar en estado inactivo ao solicitar un punto msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "O xestor de sesións debe estar en estado inactivo ao solicitar un apagado" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "" @@ -530,44 +531,34 @@ msgstr "" #. * #. * Logout #. * -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224 msgid "_Log Out" msgstr "R_ematar a sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244 msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264 msgid "Shut _Down" msgstr "_Apagar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287 msgid "Sus_pend" msgstr "Sus_pender" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:346 msgid "_Save session for future logins" msgstr "Garda-la _sesión para sesións futuras" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Introduza o seu contrasinal" - -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:374 msgid "An error occurred" msgstr "Produciuse un erro" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433 -msgid "" -"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " -"disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "Ou o contrasinal introducido non é válido, ou o administrador do sistema non permite a capacidade de apaga-lo computador coa súa conta de usuario." - #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Escolle-la sesión" @@ -580,88 +571,88 @@ msgstr "Escolle-lo nome da sesión" msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Escoller un nome para a nova sesión:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Iniciando o controlador de volume" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399 msgid "Starting the Panel" msgstr "Iniciando el panel" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Iniciando o xestor de escritorio" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Iniciando a barra de tarefas" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Iniciando o xestor de xanelas" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Iniciando o emulador de terminal do Gnome" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Iniciando o editor de texto avanzado do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Iniciando o xestor de portarretallos de KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Iniciando o lector de correo do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Iniciando o lector de novas do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Iniciando o Konqueror" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Iniciando o emulador de terminal do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Iniciando o reprodutor de medios Beep" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Iniciando o Gimp" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Iniciando o editor millorado VI" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Iniciando o proxy xestor de sesións" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Iniciando o cliente do IRC X-Chat" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Iniciando o sistema multimedios X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Iniciando o emulador de terminal do X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -676,34 +667,19 @@ msgid "" "You should delete this directory now.\n" msgstr "Alterouse a localización e o formato do directorio de autoarrinque.\nA nova localización é\n\n %s\n\nonde pode pó-los ficheiros .desktop, que describen as\naplicacións a executar cando se inicie a súa sesión do Xfce.\nMovéronse con éxito os ficheiros do directorio de\nautoarrinque antigo á nova localización.\nAgora débeo eliminar.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:734 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Realizando autoarrinque..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:840 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "Iniciando as tecnoloxías de asistencia" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429 -#, c-format -msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao enviar a orde ao asistente de apagado: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442 -#, c-format -msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao recibir a resposta do asistente de apagado: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450 -#, c-format -msgid "Shutdown command failed" -msgstr "A orde de apagado fallou" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:182 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:233 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "" @@ -885,7 +861,7 @@ msgstr "Sae do programa, e quítao da sesión" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "Sessio_n" -msgstr "" +msgstr "Sesió_n" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 msgid "Launch GN_OME services on startup" |