diff options
author | Jasper Huijsmans <jbhuijsmans@home.nl> | 2004-01-21 13:44:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Jasper Huijsmans <jbhuijsmans@home.nl> | 2004-01-21 13:44:02 +0000 |
commit | 43f6bd245315d4f1be3bdc067397e05f67d528d0 (patch) | |
tree | 3336a33e563414f31d457868c3d69f7d83de4625 /po | |
parent | d0ec3f95b006efc179e808a055e9f8a52b5d873f (diff) | |
download | xfce4-session-43f6bd245315d4f1be3bdc067397e05f67d528d0.tar.gz |
Translations added/updated for spanish, persian, japanese, korean, brasilian and chinese
(Old svn revision: 4510)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 4152 -> 6347 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa_IR.gmo | bin | 0 -> 8019 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fa_IR.po | 372 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 0 -> 7386 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 370 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.gmo | bin | 5070 -> 5632 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 0 -> 6645 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 364 |
10 files changed, 1178 insertions, 56 deletions
Binary files differ @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-19 13:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:00+0100\n" +"Last-Translator: Jaime Buffery <nestu@lunar-linux.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Tema por omisión" #: settings/session.c:232 msgid "Default splash screen" -msgstr "Desplegado inicial" +msgstr "Imagen de arranque por defecto" #: settings/session.c:271 #, c-format @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Autor:" #: settings/session.c:377 #, c-format msgid "Unable to install splash theme from file %s: %s" -msgstr "Imposible instalar tema para desplegado del archivo %s: %s" +msgstr "Imposible instalar tema de arraque desde archivo %s: %s" #: settings/session.c:398 settings/session.c:740 msgid "Install new theme" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Instalar tema nuevo" #: settings/session.c:477 settings/session.c:600 settings/session.c:614 msgid "Session management" -msgstr "Administración de session" +msgstr "Administración de sesión" #. General settings #: settings/session.c:625 @@ -64,53 +64,59 @@ msgid "" "Should the session manager ask the user to confirm the logout. If disabled, " "the session will be closed without any further user interaction." msgstr "" +"¿Debería el gestor de sesión preguntar al usuario si confirma la salida? Si se deshabilita, " +"la sesión será cerrada sin más interacción del usuario" #: settings/session.c:647 msgid "Automatically save session on logout" -msgstr "Guardar sessión al salir" +msgstr "Guardar sesión automáticamente al salir" #. #: settings/session.c:654 #, fuzzy msgid "Show tray icon" -msgstr "Mostrar información del tema" +msgstr "Mostrar bandeja de iconos" #: settings/session.c:656 msgid "" "Show the session managers tray icon in the desktops notification area (also " "known as the system tray)." msgstr "" +"Mostrar la bandeja de iconos del gestor de sesión en la zona de notificación de escritorios " +"(también conocido como bandeja de sistema)." #. Logout action settings #: settings/session.c:665 msgid "Default action on logout" -msgstr "Acción por omisión al salir" +msgstr "Acción por defecto al salir" #. #: settings/session.c:677 xfce4-session/shutdown.c:252 msgid "_Quit current session" -msgstr "_Salir de la sessión" +msgstr "_Salir de la sesión actual" #. #: settings/session.c:681 xfce4-session/shutdown.c:257 msgid "_Reboot the computer" -msgstr "_Reiniciar la computadora" +msgstr "_Reiniciar el ordenador" #. #: settings/session.c:685 xfce4-session/shutdown.c:262 msgid "_Turn off computer" -msgstr "_Apagar la computadora" +msgstr "_Apagar el ordenador" #. Logout action settings #: settings/session.c:697 msgid "Splash screen theme" -msgstr "Tema del desplegado" +msgstr "Tema de arranque inicial" #: settings/session.c:721 msgid "" "Select the splash screen theme that should be displayed when the session is " "started." msgstr "" +"Seleccione el tema de la imagen inicial que debe ser mostrado cuando se " +"inicie la sesión." #: settings/session.c:731 msgid "Show theme info" @@ -121,7 +127,7 @@ msgstr "Mostrar información del tema" #: xfce4-session/manager.c:835 #, c-format msgid "%u clients connected" -msgstr "" +msgstr "%u clientes conectados" #: xfce4-session/main.c:93 msgid "desktop" @@ -129,39 +135,43 @@ msgstr "escritorio" #: xfce4-session/main.c:120 msgid "Starting session manager.." -msgstr "Comenzando administrador de sessión" +msgstr "Arrancando gestor de sesión.." #: xfce4-session/main.c:140 #, c-format msgid "" "Unable to create users XFce settings\n" "directory %s: %s" -msgstr "Imposible crear configuracion de usuariodirectorio %s: %s" +msgstr "" +"Imposible crear el directorio de \n" +"configuración de usuario %s: %s" #: xfce4-session/main.c:149 #, c-format msgid "" "Unable to create users XFce session\n" "directory %s: %s" -msgstr "Imposible crear session de usuariodirectorio %s: %s" +msgstr "" +"Imposible crear un directorio de sesión\n" +"para usuarios de XFce %s: %s" #. #: xfce4-session/main.c:295 xfce4-session/session-control.c:268 #, fuzzy msgid "Session control" -msgstr "Administración de session" +msgstr "Control de sesión" #. #: xfce4-session/main.c:310 #, fuzzy msgid "Save session" -msgstr "Salir de sessión" +msgstr "Salir de sesión" #. #: xfce4-session/main.c:319 #, fuzzy msgid "Quit session" -msgstr "Salir de sessión" +msgstr "Salir de sesión" #: xfce4-session/main.c:415 msgid "" @@ -171,12 +181,14 @@ msgid "" "Please contact your local system administrator\n" "and report the problem." msgstr "" -"Imposible comenzar el administrador de configuración\n" -"Verifique su instalación de XFCE." +"El gestor de sesión fue incapaz de arrancar el administrador\n" +"de configuración MCS. Esto suele ocurrir por una instalación\n" +"defectuosa de XFce. Por favor, contacto con su administrador\n" +"de sistemas local y hágale saber el problma." #: xfce4-session/main.c:432 msgid "Unable to create MCS client" -msgstr "Imposible comenzar el cliente MCS" +msgstr "Imposible arrancar el cliente MCS" #: xfce4-session/manager.c:342 msgid "" @@ -184,6 +196,9 @@ msgid "" "previous session. It'll therefore start a default\n" "session." msgstr "" +"El gestor de sesiones fue incapaz de restaurar su\n" +"sesión previa. Así pues, arrancará una sesión\n" +"por defecto." #: xfce4-session/manager.c:824 #, c-format @@ -201,7 +216,7 @@ msgstr "" #: xfce4-session/shutdown.c:191 msgid "Logout session" -msgstr "Salir de sessión" +msgstr "Salir de sesión" #: xfce4-session/shutdown.c:221 #, c-format @@ -211,11 +226,11 @@ msgstr "Terminar session para <b>%s</b>" #. #: xfce4-session/shutdown.c:244 msgid "What do you want to do next?" -msgstr "¿Y ahora que quieres hacer?" +msgstr "¿Y ahora qué es lo siguiente que quiere hacer?" #: xfce4-session/shutdown.c:275 msgid "_Save session for future logins" -msgstr "_Guardar session" +msgstr "_Guardar sesión para sesiones futuras" #: xfce4-session/shutdown.c:349 xfce4-session/shutdown.c:358 #, c-format @@ -224,7 +239,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Ocurrió el siguiente error:\n" +"Ocurrió el siguiente error cuando se intentaba apagar el ordenador:\n" "\n" "%s" @@ -240,76 +255,76 @@ msgstr "Haciendo el autoarranque..." #: xfce4-session/startup.c:207 msgid "Starting session manager..." -msgstr "Comenzando el administrador de sessión" +msgstr "Comenzando el administrador de sessón" #: xfce4-session/session-control.c:72 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "inactivo" #: xfce4-session/session-control.c:73 msgid "Interacting" -msgstr "" +msgstr "interactuando" #: xfce4-session/session-control.c:74 msgid "Save completed" -msgstr "" +msgstr "Salvar completado" #: xfce4-session/session-control.c:75 msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Salvando" #. global save #: xfce4-session/session-control.c:76 msgid "Saving (local)" -msgstr "" +msgstr "Salvando (local)" #. local save #: xfce4-session/session-control.c:77 msgid "Waiting to interact" -msgstr "" +msgstr "Esperando a interactuar" #: xfce4-session/session-control.c:78 msgid "Waiting to enter Phase2" -msgstr "" +msgstr "Esperando a entrar a Fase2" #: xfce4-session/session-control.c:79 msgid "Disconnecting" -msgstr "" +msgstr "Desconectando" #: xfce4-session/session-control.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to clone client: %s" -msgstr "Imposible comenzar el cliente MCS" +msgstr "Imposible clonar el cliente: %s " #: xfce4-session/session-control.c:299 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridad" #: xfce4-session/session-control.c:304 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programa" #: xfce4-session/session-control.c:309 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuario" #: xfce4-session/session-control.c:314 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. kill button #: xfce4-session/session-control.c:333 msgid "Kill client" -msgstr "" +msgstr "Matar cliente" #. clone button #: xfce4-session/session-control.c:339 msgid "Clone client" -msgstr "" +msgstr "Clonar cliente" #: xfce4-session/session-control.c:445 xfce4-session/session-control.c:448 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: xfce4-shutdown/main.c:137 #, c-format @@ -329,9 +344,10 @@ msgid "" "of people allowed to execute shutdown actions, by\n" "adding your username to the file %s.\n" msgstr "" -"Usted no está autorizado para ejecutar \"%s\".\n" -"Pregunte a su administrador o configure bien su sistema\n" -"agregando su nombre al archivo %s.\n" +"Usted no está autorizado para ejecutar la acción \"%s\".\n" +"Pida a su administrador de sistemas que le añada a la lista\n" +"de personas con permisos para realizar acciones de apagado\n" +"agregando su usuario al archivo %s.\n" #: xfce4-shutdown/main.c:192 msgid "" @@ -339,9 +355,9 @@ msgid "" "installation, or contact your system administrator\n" "and report the problem.\n" msgstr "" -"Imposible cerrar el sistema. Verifique su instalación\n" -"o reporte el problema con el servicio técnico\n" -"especializado.\n" +"Es imposible apagar el sistema. Verifique su instalación\n" +"o póngase en contacto con su administrador de sistemas\n" +"y ponga en su conocimiento el problema.\n" #: xfce4-shutdown/main.c:209 #, c-format @@ -351,7 +367,7 @@ msgid "" "name to %s or to install sudo(8) and grant\n" "you the right execute reboot and halt commands.\n" msgstr "" -"No hay forma de cerrar el sistema. Consulte con\n" -"su administrador o agregue su cuenta al archivo\n" -"%s, o bien lea el manual de instalación de sudo(8)\n" -"para permitirse la ejecución de \"reboot\" y \"halt\".\n" +"No hay forma de apagar el sistema. Debería pedirle\n" +"a su administrador de sistemas para que o bien le agregue\n" +"su cuenta a %s o bien instale sudo(8) y le dé privilegios\n" +"para ejecutar comandos de reinicio y apagado.\n" diff --git a/po/fa_IR.gmo b/po/fa_IR.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ffd6090e --- /dev/null +++ b/po/fa_IR.gmo diff --git a/po/fa_IR.po b/po/fa_IR.po new file mode 100644 index 00000000..eb8e1117 --- /dev/null +++ b/po/fa_IR.po @@ -0,0 +1,372 @@ +# translation of xfce4-session.po to Persian +# Persian translation of xfce4-session. +# Copyright (C) 2003 THE xfce4-session'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfce4-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-19 13:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-24 15:44+0330\n" +"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: settings/session.c:227 +msgid "Default Theme" +msgstr "تم پیشفرض" + +#: settings/session.c:232 +msgid "Default splash screen" +msgstr "تصویر آغازی پیشفرض" + +#: settings/session.c:271 +#, c-format +msgid "About %s..." +msgstr "دربارهی %s..." + +#: settings/session.c:293 +msgid "Info:" +msgstr "اطلاعات:" + +#: settings/session.c:301 +msgid "Author:" +msgstr "نویسنده:" + +#: settings/session.c:377 +#, c-format +msgid "Unable to install splash theme from file %s: %s" +msgstr "نمیتوان تم آغازی را از پروندهی %s نصب کرد: %s" + +#: settings/session.c:398 settings/session.c:740 +msgid "Install new theme" +msgstr "نصب کردن تم جدید" + +#: settings/session.c:477 settings/session.c:600 settings/session.c:614 +msgid "Session management" +msgstr "مدیریت نشست" + +#. General settings +#: settings/session.c:625 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#. +#: settings/session.c:634 +msgid "Confirm logout" +msgstr "تصدیق ثبت خروج" + +#: settings/session.c:636 +msgid "" +"Should the session manager ask the user to confirm the logout. If disabled, " +"the session will be closed without any further user interaction." +msgstr "" +"آیا مدیر نشست از کاربر برای تصدیق ثبت خروج سؤال کند؟ اگر از کار افتاده باشد، " +"نشست بدون هیچگونه تماسی با کاربر بسته خواهد شد." + +#: settings/session.c:647 +msgid "Automatically save session on logout" +msgstr "ذخیره کردن خودکار نشست هنگام ثبت خروج" + +#. +#: settings/session.c:654 +msgid "Show tray icon" +msgstr "نشان دادن شمایل سینی" + +#: settings/session.c:656 +msgid "" +"Show the session managers tray icon in the desktops notification area (also " +"known as the system tray)." +msgstr "" +"نشان دادن شمایل سینی مدیران نشست در ناحیهی تذکر رومیزیها (که به " +"سینی سیستم شناخته میشود)." + +#. Logout action settings +#: settings/session.c:665 +msgid "Default action on logout" +msgstr "عمل پیشفرض هنگام ثبتخروج" + +#. +#: settings/session.c:677 xfce4-session/shutdown.c:252 +msgid "_Quit current session" +msgstr "ـترک کردن نشست کنونی" + +#. +#: settings/session.c:681 xfce4-session/shutdown.c:257 +msgid "_Reboot the computer" +msgstr "ـراهاندازی مجدد رایانه" + +#. +#: settings/session.c:685 xfce4-session/shutdown.c:262 +msgid "_Turn off computer" +msgstr "ـخاموش کردن رایانه" + +#. Logout action settings +#: settings/session.c:697 +msgid "Splash screen theme" +msgstr "تم تصویر آغازی" + +#: settings/session.c:721 +msgid "" +"Select the splash screen theme that should be displayed when the session is " +"started." +msgstr "انتخاب کردن تم تصویر آغازی که باید هنگام شروع نشست نمایش داده شود." + +#: settings/session.c:731 +msgid "Show theme info" +msgstr "نشان دادن اطلاعات تم" + +#. update the tray icon tip +#: xfce4-session/ice-layer.c:133 xfce4-session/manager.c:525 +#: xfce4-session/manager.c:835 +#, c-format +msgid "%u clients connected" +msgstr "%u کارگیر وصل شدهاند" + +#: xfce4-session/main.c:93 +msgid "desktop" +msgstr "رومیزی" + +#: xfce4-session/main.c:120 +msgid "Starting session manager.." +msgstr "در حال راهاندازی مدیر نشست..." + +#: xfce4-session/main.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create users XFce settings\n" +"directory %s: %s" +msgstr "" +"نمیتوان شاخهی %s تنظیمات XFce کاربران را\n" +"ایجاد کرد: %s" + +#: xfce4-session/main.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create users XFce session\n" +"directory %s: %s" +msgstr "" +"نمیتوان شاخهی %s نشست XFce کاربران را\n" +"ایجاد کرد: %s" + +#. +#: xfce4-session/main.c:295 xfce4-session/session-control.c:268 +msgid "Session control" +msgstr "کنترل نشست" + +#. +#: xfce4-session/main.c:310 +msgid "Save session" +msgstr "ذخیره کردن نشست" + +#. +#: xfce4-session/main.c:319 +msgid "Quit session" +msgstr "ترک کردن نشست" + +#: xfce4-session/main.c:415 +msgid "" +"The session manager was unable to start the\n" +"Multi-Channel settings manager. This is most\n" +"often caused by a broken XFce installation.\n" +"Please contact your local system administrator\n" +"and report the problem." +msgstr "" +"مدیر نشست قادر به راهاندازی مدیر تنظیمات\n" +"چند-کانالی نشد. این اغلب بدلیل یک نصب\n" +"خراب XFce میباشد.\n" +"لطفا با مدیر سیستم محلی خود تماس گرفته\n" +"و این اشکال را گزارش دهید." + +#: xfce4-session/main.c:432 +msgid "Unable to create MCS client" +msgstr "نمیتوان کارگیر MCS را ایجاد کرد" + +#: xfce4-session/manager.c:342 +msgid "" +"The session manager was unable to restore your\n" +"previous session. It'll therefore start a default\n" +"session." +msgstr "" +"مدیر نشست قادر به بازسازی نشست قبلی\n" +"شما نبود. بنابرین یک نشست پیشفرض را\n" +"راهاندازی میکند." + +#: xfce4-session/manager.c:824 +#, c-format +msgid "" +"The client \"%s\" closed the connection\n" +"to the session manager. The following reason\n" +"was given:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"کارگیر \"%s\" ارتباط با مدیر نشست\n" +"را قطع کرد. دلیل بدنبال آمده\n" +"ارائه شد:\n" +"\n" +"%s" + +#: xfce4-session/shutdown.c:191 +msgid "Logout session" +msgstr "نشست ثبتخروج" + +#: xfce4-session/shutdown.c:221 +#, c-format +msgid "End session for <b>%s</b>" +msgstr "پایان نشست برای <b>%s</b>" + +#. +#: xfce4-session/shutdown.c:244 +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "بعد چکار میخواهید بکنید؟" + +#: xfce4-session/shutdown.c:275 +msgid "_Save session for future logins" +msgstr "ـذخیره کردن نشست برای ثبتهایورود آینده" + +#: xfce4-session/shutdown.c:349 xfce4-session/shutdown.c:358 +#, c-format +msgid "" +"The following error occured while trying to shutdown the computer:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"خطای بدنبال آمده هنگام تلاش برای خاموش کردن رایانه رخ داد:\n" +"\n" +"%s" + +#. +#: xfce4-session/splash-screen.c:271 +#, c-format +msgid "Starting %s..." +msgstr "در حال راهاندازی %s..." + +#: xfce4-session/startup.c:149 +msgid "Doing Autostart..." +msgstr "در حال راهاندازی خودکار..." + +#: xfce4-session/startup.c:207 +msgid "Starting session manager..." +msgstr "در حال راهاندازی مدیر نشست..." + +#: xfce4-session/session-control.c:72 +msgid "Idle" +msgstr "عاطل" + +#: xfce4-session/session-control.c:73 +msgid "Interacting" +msgstr "در حال محاوره" + +#: xfce4-session/session-control.c:74 +msgid "Save completed" +msgstr "ذخیره کردن تکمیل شد" + +#: xfce4-session/session-control.c:75 +msgid "Saving" +msgstr "در حال ذخیره کردن" + +#. global save +#: xfce4-session/session-control.c:76 +msgid "Saving (local)" +msgstr "در حال ذخیره کردن (محلی)" + +#. local save +#: xfce4-session/session-control.c:77 +msgid "Waiting to interact" +msgstr "در حال انتظار برای محاوره" + +#: xfce4-session/session-control.c:78 +msgid "Waiting to enter Phase2" +msgstr "در حال انتظار برای ورود مرحلهی۲" + +#: xfce4-session/session-control.c:79 +msgid "Disconnecting" +msgstr "در حال قطع کردن" + +#: xfce4-session/session-control.c:200 +#, c-format +msgid "Unable to clone client: %s" +msgstr "ناتوان در کلون کردن کارگیر: %s" + +#: xfce4-session/session-control.c:299 +msgid "Priority" +msgstr "اولویت" + +#: xfce4-session/session-control.c:304 +msgid "Program" +msgstr "برنامه" + +#: xfce4-session/session-control.c:309 +msgid "User" +msgstr "کاربر" + +#: xfce4-session/session-control.c:314 +msgid "State" +msgstr "وضعیت" + +#. kill button +#: xfce4-session/session-control.c:333 +msgid "Kill client" +msgstr "کشتن کارگیر" + +#. clone button +#: xfce4-session/session-control.c:339 +msgid "Clone client" +msgstr "کلون کردن کارگیر" + +#: xfce4-session/session-control.c:445 xfce4-session/session-control.c:448 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناس" + +#: xfce4-shutdown/main.c:137 +#, c-format +msgid "Usage: %s <action>\n" +msgstr "استفاده: %s <action>\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:146 +#, c-format +msgid "%s: Unknown action %s\n" +msgstr "%s: عمل ناشناس %s\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:169 +#, c-format +msgid "" +"You are not allowed to execute the action \"%s\".\n" +"Ask your system adminitrator to add you to the list\n" +"of people allowed to execute shutdown actions, by\n" +"adding your username to the file %s.\n" +msgstr "" +"شما اجازهی اجرای عمل \"%s\" را ندارید.\n" +"از مدیر سیستم خود بخواهید که با افزودن نامکاربری\n" +"شما به پروندهی %s شما را در لیست کسانی که\n" +"اجازهی اجرای اعمال خاموشسازی را دارند بگذارد.\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:192 +msgid "" +"Unable to shutdown this box. Please check your\n" +"installation, or contact your system administrator\n" +"and report the problem.\n" +msgstr "" +"قادر به خاموش کردن این رایانه نیستم. لطفا نصب\n" +"خود را بررسی کنید، یا با مدیر سیستم خود تماس\n" +"گرفته و این اشکال را گزارش دهید.\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Got no way to shutdown the system. You should ask\n" +"your system administrator to either add your account\n" +"name to %s or to install sudo(8) and grant\n" +"you the right execute reboot and halt commands.\n" +msgstr "" +"هیچ جوری نمیشود سیستم را خاموش کرد. شما باید از مدیر\n" +"سیستم خود بخواهید که یا نام حساب شما را به %s\n" +"اضافه کند یا sudo(8( را نصب کرده و به شما اجازهی\n" +"اجرای فرمانهای راهاندازی مجدد و ایست را بدهد.\n" + diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..87f189d6 --- /dev/null +++ b/po/ja.gmo diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000..8b2f7783 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,370 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-19 13:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-09 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Zhao Ji <zhao-ji@awz.ne.jp>\n" +"Language-Team: xfce-users-jp <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: settings/session.c:227 +msgid "Default Theme" +msgstr "標準のテーマ" + +#: settings/session.c:232 +msgid "Default splash screen" +msgstr "標準の装飾スクリーン" + +#: settings/session.c:271 +#, c-format +msgid "About %s..." +msgstr "%s について..." + +#: settings/session.c:293 +msgid "Info:" +msgstr "情報:" + +#: settings/session.c:301 +msgid "Author:" +msgstr "製作者" + +#: settings/session.c:377 +#, c-format +msgid "Unable to install splash theme from file %s: %s" +msgstr "装飾テーマを、ファイルからインストールできません %s: %s" + +#: settings/session.c:398 settings/session.c:740 +msgid "Install new theme" +msgstr "新しいテーマのインストール" + +#: settings/session.c:477 settings/session.c:600 settings/session.c:614 +msgid "Session management" +msgstr "セッション・マネージメント" + +#. General settings +#: settings/session.c:625 +msgid "General" +msgstr "全般" + +#. +#: settings/session.c:634 +msgid "Confirm logout" +msgstr "logout確認" + +#: settings/session.c:636 +msgid "" +"Should the session manager ask the user to confirm the logout. If disabled, " +"the session will be closed without any further user interaction." +msgstr "" +"セッション・マネージャには、ユーザーへlogout確認する設定をするべきです。" +"もし、無効にすればユーザー設定へセッション間相互作用を処理せずに終了します。" + +#: settings/session.c:647 +msgid "Automatically save session on logout" +msgstr "自動的にセッションを保存して、logout" + +#. +#: settings/session.c:654 +msgid "Show tray icon" +msgstr "アイコン・トレイの表示" + +#: settings/session.c:656 +msgid "" +"Show the session managers tray icon in the desktops notification area (also " +"known as the system tray)." +msgstr "" +"デスクトップ通知エリア(システム・トレー)で、セッション・マネージャの" +"アイコン・トレーを表示" + +#. Logout action settings +#: settings/session.c:665 +msgid "Default action on logout" +msgstr "logout時の標準動作" + +#. +#: settings/session.c:677 xfce4-session/shutdown.c:252 +msgid "_Quit current session" +msgstr "現在のセッションの終了(_Q)" + +#. +#: settings/session.c:681 xfce4-session/shutdown.c:257 +msgid "_Reboot the computer" +msgstr "コンピュータの再起動(_R)" + +#. +#: settings/session.c:685 xfce4-session/shutdown.c:262 +msgid "_Turn off computer" +msgstr "コンピュータの終了(_T)" + +#. Logout action settings +#: settings/session.c:697 +msgid "Splash screen theme" +msgstr "装飾スクリーン・テーマ" + +#: settings/session.c:721 +msgid "" +"Select the splash screen theme that should be displayed when the session is " +"started." +msgstr "" +"セッション開始時に使用される、装飾スクリーン・テーマの選択" + +#: settings/session.c:731 +msgid "Show theme info" +msgstr "テーマの情報表示" + +#. update the tray icon tip +#: xfce4-session/ice-layer.c:133 xfce4-session/manager.c:525 +#: xfce4-session/manager.c:835 +#, c-format +msgid "%u clients connected" +msgstr "%u クライアントが接続しました" + +#: xfce4-session/main.c:93 +msgid "desktop" +msgstr "デスクトップ" + +#: xfce4-session/main.c:120 +msgid "Starting session manager.." +msgstr "セッション・マネージャ起動中.." + +#: xfce4-session/main.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create users XFce settings\n" +"directory %s: %s" +msgstr "" +"ユーザーのXFce設定ディレクトリが\n" +"作成できません %s: %s" + +#: xfce4-session/main.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create users XFce session\n" +"directory %s: %s" +msgstr "" +"ユーザーのXFceセッション・ディレクトリが\n" +"作成できません %s: %s" + +#. +#: xfce4-session/main.c:295 xfce4-session/session-control.c:268 +msgid "Session control" +msgstr "セッション・コントロール" + +#. +#: xfce4-session/main.c:310 +msgid "Save session" +msgstr "セッション保存" + +#. +#: xfce4-session/main.c:319 +msgid "Quit session" +msgstr "セッション終了" + +#: xfce4-session/main.c:415 +msgid "" +"The session manager was unable to start the\n" +"Multi-Channel settings manager. This is most\n" +"often caused by a broken XFce installation.\n" +"Please contact your local system administrator\n" +"and report the problem." +msgstr "" +"セッション・マネージャは、マルチ・チャネル\n" +"設定マネージャを起動出来ませんでした。\n" +"これは、破損したXFceによく発生します。\n" +"あなたのシステムを管理している管理者に連絡して、\n" +"問題を報告して下さい。" + +#: xfce4-session/main.c:432 +msgid "Unable to create MCS client" +msgstr "MCSクライアントを作成出来ません" + +#: xfce4-session/manager.c:342 +msgid "" +"The session manager was unable to restore your\n" +"previous session. It'll therefore start a default\n" +"session." +msgstr "" +"セッション・マネージャは、前回のあなたのセッションを\n" +"復元できません。\n" +"したがって、標準のセッション状態で開始します。" + +#: xfce4-session/manager.c:824 +#, c-format +msgid "" +"The client \"%s\" closed the connection\n" +"to the session manager. The following reason\n" +"was given:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\"クライアントは、セッション・マネージャとの\n" +"接続を閉じました。\n" +"次の理由が報告されました:\n" +"\n" +"%s" + +#: xfce4-session/shutdown.c:191 +msgid "Logout session" +msgstr "セッションのログアウト" + +#: xfce4-session/shutdown.c:221 +#, c-format +msgid "End session for <b>%s</b>" +msgstr "<b>%s</b>のセッションを終了" + +#. +#: xfce4-session/shutdown.c:244 +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "あなたは、次に何を行いますか?" + +#: xfce4-session/shutdown.c:275 +msgid "_Save session for future logins" +msgstr "次回のログインへ、セッションを保存" + +#: xfce4-session/shutdown.c:349 xfce4-session/shutdown.c:358 +#, c-format +msgid "" +"The following error occured while trying to shutdown the computer:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"次のエラーが、コンピュータをシャットダウン中に発生しました:\n" +"\n" +"%s" + +#. +#: xfce4-session/splash-screen.c:271 +#, c-format +msgid "Starting %s..." +msgstr "%s 起動中..." + +#: xfce4-session/startup.c:149 +msgid "Doing Autostart..." +msgstr "自動起動中..." + +#: xfce4-session/startup.c:207 +msgid "Starting session manager..." +msgstr "セッション・マネージャ起動中..." + +#: xfce4-session/session-control.c:72 +msgid "Idle" +msgstr "待機" + +#: xfce4-session/session-control.c:73 +msgid "Interacting" +msgstr "相互影響" + +#: xfce4-session/session-control.c:74 +msgid "Save completed" +msgstr "保存完了" + +#: xfce4-session/session-control.c:75 +msgid "Saving" +msgstr "保存中" + +#. global save +#: xfce4-session/session-control.c:76 +msgid "Saving (local)" +msgstr "保存中 (local)" + +#. local save +#: xfce4-session/session-control.c:77 +msgid "Waiting to interact" +msgstr "セッション間相互作用 処理待ち" + +#: xfce4-session/session-control.c:78 +msgid "Waiting to enter Phase2" +msgstr "Phase2の実行待ち" + +#: xfce4-session/session-control.c:79 +msgid "Disconnecting" +msgstr "接続解除中" + +#: xfce4-session/session-control.c:200 +#, c-format +msgid "Unable to clone client: %s" +msgstr "クライアント: %s を複製出来ません" + +#: xfce4-session/session-control.c:299 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: xfce4-session/session-control.c:304 +msgid "Program" +msgstr "プログラム" + +#: xfce4-session/session-control.c:309 +msgid "User" +msgstr "ユーザ" + +#: xfce4-session/session-control.c:314 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#. kill button +#: xfce4-session/session-control.c:333 +msgid "Kill client" +msgstr "クライアント削除" + +#. clone button +#: xfce4-session/session-control.c:339 +msgid "Clone client" +msgstr "クライアント複製" + +#: xfce4-session/session-control.c:445 xfce4-session/session-control.c:448 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: xfce4-shutdown/main.c:137 +#, c-format +msgid "Usage: %s <action>\n" +msgstr "使い方: %s <動作>\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:146 +#, c-format +msgid "%s: Unknown action %s\n" +msgstr "%s: 不明な動作 %s\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:169 +#, c-format +msgid "" +"You are not allowed to execute the action \"%s\".\n" +"Ask your system adminitrator to add you to the list\n" +"of people allowed to execute shutdown actions, by\n" +"adding your username to the file %s.\n" +msgstr "" +"あなたには、許可されていない動作です \"%s\".\n" +"あなたのシステムの管理者に、シャットダウン動作を\n" +"許可するように、あなたのユーザ名を %s ファイルへ\n" +"追加する事を頼んで下さい。\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:192 +msgid "" +"Unable to shutdown this box. Please check your\n" +"installation, or contact your system administrator\n" +"and report the problem.\n" +msgstr "" +"シャットダウンできません。インストール状態を調べるか\n" +"あなたのシステムの管理者へ連絡をとり、問題を報告して\n" +"下さい。\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Got no way to shutdown the system. You should ask\n" +"your system administrator to either add your account\n" +"name to %s or to install sudo(8) and grant\n" +"you the right execute reboot and halt commands.\n" +msgstr "" +"システムをシャットダウンする方法がありません。あなたは\n" +"システム管理者へあなたのアカウントを %s へ追加するか、\n" +"sudo(8)をインストールする事を依頼し、正しい再起動・停止\n" +"のコマンドを許可してもらって下さい。\n" Binary files differ@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "놀고 있습니다." #: xfce4-session/session-control.c:73 msgid "Interacting" -msgstr "" +msgstr "상호작용 중입니다." #: xfce4-session/session-control.c:74 msgid "Save completed" @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "로컬에 저장하고 있습니다." #. local save #: xfce4-session/session-control.c:77 msgid "Waiting to interact" -msgstr "" +msgstr "상호작용을 기다리고 있습니다." #: xfce4-session/session-control.c:78 msgid "Waiting to enter Phase2" -msgstr "" +msgstr "2단계로 진입하려고 합니다." #: xfce4-session/session-control.c:79 msgid "Disconnecting" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7851f0f6 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..177059d5 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfce4-session\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-23 18:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-18 00:05-0200\n" +"Last-Translator: Felix da Silva Costa <felix@online.eti.br>\n" +"Language-Team: pt_BR <felix@online.eti.br>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: settings/session.c:227 +msgid "Default Theme" +msgstr "Tema padrão" + +#: settings/session.c:232 +msgid "Default splash screen" +msgstr "Tela inicial padrão" + +#: settings/session.c:271 +#, c-format +msgid "About %s..." +msgstr "Sobre %s..." + +#: settings/session.c:293 +msgid "Info:" +msgstr "InformaçÂões:" + +#: settings/session.c:301 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: settings/session.c:377 +#, c-format +msgid "Unable to install splash theme from file %s: %s" +msgstr "Não foi possível instalar tema inicial do arquivo %s: %s" + +#: settings/session.c:398 settings/session.c:740 +msgid "Install new theme" +msgstr "Instalar novo tema" + +#: settings/session.c:477 settings/session.c:600 settings/session.c:614 +msgid "Session management" +msgstr "Gerenciamento de sessão" + +#. General settings +#: settings/session.c:625 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. +#: settings/session.c:634 +msgid "Confirm logout" +msgstr "Confirmar sair" + +#: settings/session.c:636 +msgid "" +"Should the session manager ask the user to confirm the logout. If disabled, " +"the session will be closed without any further user interaction." +msgstr "O gerenciador de sessão deveria perguntar ao usuário para confirmar a saida. Se desabilitado, o gerenciador de sessão será fechado sem perguntar futuras interaçÂões do usuário." + +#: settings/session.c:647 +msgid "Automatically save session on logout" +msgstr "Salvar sessão automaticamente ao sair" + +#. +#: settings/session.c:654 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Mostrar tray icon" + +#: settings/session.c:656 +msgid "" +"Show the session managers tray icon in the desktops notification area (also " +"known as the system tray)." +msgstr "Exibir o ícone do gerenciador de sessão na área de notificação (também conhecido como system tray)." + +#. Logout action settings +#: settings/session.c:665 +msgid "Default action on logout" +msgstr "Ação padrão ao sair" + +#. +#: settings/session.c:677 xfce4-session/shutdown.c:252 +msgid "_Quit current session" +msgstr "_Sair da sessão atual" + +#. +#: settings/session.c:681 xfce4-session/shutdown.c:257 +msgid "_Reboot the computer" +msgstr "_Reiniciar computador" + +#. +#: settings/session.c:685 xfce4-session/shutdown.c:262 +msgid "_Turn off computer" +msgstr "_Desligar computador" + +#. Logout action settings +#: settings/session.c:697 +msgid "Splash screen theme" +msgstr "Tema da tela inicial" + +#: settings/session.c:721 +msgid "" +"Select the splash screen theme that should be displayed when the session is " +"started." +msgstr "Selecione a tela inicial que deve ser exibida quando a sessão for iniciada." + +#: settings/session.c:731 +msgid "Show theme info" +msgstr "Exibir informações do tema" + +#. update the tray icon tip +#: xfce4-session/ice-layer.c:133 xfce4-session/manager.c:545 +#: xfce4-session/manager.c:855 +#, c-format +msgid "%u clients connected" +msgstr "%u clientes conectados" + +#: xfce4-session/main.c:93 +msgid "desktop" +msgstr "Área de trabalho" + +#: xfce4-session/main.c:120 +msgid "Starting session manager.." +msgstr "Iniciando gerenciador de sessão" + +#: xfce4-session/main.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create users XFce settings\n" +"directory %s: %s" +msgstr "" +"Não foi possível criar a configuraçÂões de usuários do \n" +"diretório XFce %s: %s" + +#: xfce4-session/main.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create users XFce session\n" +"directory %s: %s" +msgstr "" +"Não foi possível criar sessão de usuários do \n" +"diretório XFce %s: %s" + +#. +#: xfce4-session/main.c:295 xfce4-session/session-control.c:268 +msgid "Session control" +msgstr "Controle de sessão" + +#. +#: xfce4-session/main.c:310 +msgid "Save session" +msgstr "Salvar sessão" + +#. +#: xfce4-session/main.c:319 +msgid "Quit session" +msgstr "Deixar sessão" + +#: xfce4-session/main.c:415 +msgid "" +"The session manager was unable to start the\n" +"Multi-Channel settings manager. This is most\n" +"often caused by a broken XFce installation.\n" +"Please contact your local system administrator\n" +"and report the problem." +msgstr "" +"O gerenciador de sessão não pôde iniciar o\n" +"configurador Multi-Channel. Isto ocorre frequentemente\n" +"causada por uma instalação quebrada do XFce.\n" +"Por favor entre em contato com o administrador local do sistema\n" +"e reporte o problema." + +#: xfce4-session/main.c:432 +msgid "Unable to create MCS client" +msgstr "Não foi possível criar MCS client" + +#: xfce4-session/manager.c:362 +msgid "" +"The session manager was unable to restore your\n" +"previous session. It'll therefore start a default\n" +"session." +msgstr "" +"O gerenciador de sessão não foi capaz de recuperar sua\n" +"sessão anterior. No entanto ele iniciará uma sessão padrão." + +#: xfce4-session/manager.c:844 +#, c-format +msgid "" +"The client \"%s\" closed the connection\n" +"to the session manager. The following reason\n" +"was given:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"O cliente \"%s\" fechou a conexão \n" +"com o gerenciador de sessão. Foi \n" +"dada a seguinte razão: \n" +"\n" +"%s" + +#: xfce4-session/shutdown.c:191 +msgid "Logout session" +msgstr "Sair da sessão" + +#: xfce4-session/shutdown.c:221 +#, c-format +msgid "End session for <b>%s</b>" +msgstr "Finalizar sessão para <b>%s</b>" + +#. +#: xfce4-session/shutdown.c:244 +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "O que quer que fazer depois?" + +#: xfce4-session/shutdown.c:275 +msgid "_Save session for future logins" +msgstr "_Salvar sessão para logins futuros" + +#: xfce4-session/shutdown.c:349 xfce4-session/shutdown.c:358 +#, c-format +msgid "" +"The following error occured while trying to shutdown the computer:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocorreram os seguintes erros enquanto desligava o computador: \n" +"\n" +"%s" + +#. +#: xfce4-session/splash-screen.c:271 +#, c-format +msgid "Starting %s..." +msgstr "Iniciando %s..." + +#: xfce4-session/startup.c:149 +msgid "Doing Autostart..." +msgstr "Executando Autostart..." + +#: xfce4-session/startup.c:207 +msgid "Starting session manager..." +msgstr "Iniciando o gerenciador de sessão..." + +#: xfce4-session/session-control.c:72 +msgid "Idle" +msgstr "Parado" + +#: xfce4-session/session-control.c:73 +msgid "Interacting" +msgstr "Interagindo" + +#: xfce4-session/session-control.c:74 +msgid "Save completed" +msgstr "Salvo" + +#: xfce4-session/session-control.c:75 +msgid "Saving" +msgstr "Salvando" + +#. global save +#: xfce4-session/session-control.c:76 +msgid "Saving (local)" +msgstr "Salvando (local)" + +#. local save +#: xfce4-session/session-control.c:77 +msgid "Waiting to interact" +msgstr "Aguardando para interagir" + +#: xfce4-session/session-control.c:78 +msgid "Waiting to enter Phase2" +msgstr "Aguardando entrar na fase 2" + +#: xfce4-session/session-control.c:79 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Desconectando" + +#: xfce4-session/session-control.c:200 +#, c-format +msgid "Unable to clone client: %s" +msgstr "Não foi possível copiar cliente: %s" + +#: xfce4-session/session-control.c:299 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: xfce4-session/session-control.c:304 +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#: xfce4-session/session-control.c:309 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: xfce4-session/session-control.c:314 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. kill button +#: xfce4-session/session-control.c:333 +msgid "Kill client" +msgstr "Finalizar cliente" + +#. clone button +#: xfce4-session/session-control.c:339 +msgid "Clone client" +msgstr "Copiar cliente" + +#: xfce4-session/session-control.c:445 xfce4-session/session-control.c:448 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: xfce4-shutdown/main.c:137 +#, c-format +msgid "Usage: %s <action>\n" +msgstr "Uso: %s <ação>\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:146 +#, c-format +msgid "%s: Unknown action %s\n" +msgstr "%s: Ação desconhecida %s\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:169 +#, c-format +msgid "" +"You are not allowed to execute the action \"%s\".\n" +"Ask your system adminitrator to add you to the list\n" +"of people allowed to execute shutdown actions, by\n" +"adding your username to the file %s.\n" +msgstr "" +"Você não esta autorizado a executar a ação \"%s\".\n" +"Contate o administrador do sistema para adicionar seu usuário na lista\n" +"de pessoas autorizadas a desligar o computador, adicionando\n" +"seu nome de usuário ao arquivo %s.\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:192 +msgid "" +"Unable to shutdown this box. Please check your\n" +"installation, or contact your system administrator\n" +"and report the problem.\n" +msgstr "" +"Não foi possível desligar o computador. Por favor\n" +"verifique sua instalaçÂão, ou entre em contato com o \n" +"administrador do sistema.\n" + +#: xfce4-shutdown/main.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Got no way to shutdown the system. You should ask\n" +"your system administrator to either add your account\n" +"name to %s or to install sudo(8) and grant\n" +"you the right execute reboot and halt commands.\n" +msgstr "" +"Não foi possível desligar o sistema. Você deve pedir ao \n" +"administrador do sistema para adicionar sua conta de usuário\n" +"em %s ou instalar sudo(8) e permitir que você possa executar\n" +"os comandos reboot e halt. \n" |