summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJasper Huijsmans <jbhuijsmans@home.nl>2004-01-21 13:44:02 +0000
committerJasper Huijsmans <jbhuijsmans@home.nl>2004-01-21 13:44:02 +0000
commit43f6bd245315d4f1be3bdc067397e05f67d528d0 (patch)
tree3336a33e563414f31d457868c3d69f7d83de4625 /po
parentd0ec3f95b006efc179e808a055e9f8a52b5d873f (diff)
downloadxfce4-session-43f6bd245315d4f1be3bdc067397e05f67d528d0.tar.gz
Translations added/updated for spanish, persian, japanese, korean, brasilian and chinese
(Old svn revision: 4510)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.gmobin4152 -> 6347 bytes
-rw-r--r--po/es.po122
-rw-r--r--po/fa_IR.gmobin0 -> 8019 bytes
-rw-r--r--po/fa_IR.po372
-rw-r--r--po/ja.gmobin0 -> 7386 bytes
-rw-r--r--po/ja.po370
-rw-r--r--po/ko.gmobin5070 -> 5632 bytes
-rw-r--r--po/ko.po6
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin0 -> 6645 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po364
10 files changed, 1178 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 44bdc9b0..ecea15aa 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e41764ed..94360c08 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-19 13:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jaime Buffery <nestu@lunar-linux.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Tema por omisión"
#: settings/session.c:232
msgid "Default splash screen"
-msgstr "Desplegado inicial"
+msgstr "Imagen de arranque por defecto"
#: settings/session.c:271
#, c-format
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Autor:"
#: settings/session.c:377
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file %s: %s"
-msgstr "Imposible instalar tema para desplegado del archivo %s: %s"
+msgstr "Imposible instalar tema de arraque desde archivo %s: %s"
#: settings/session.c:398 settings/session.c:740
msgid "Install new theme"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Instalar tema nuevo"
#: settings/session.c:477 settings/session.c:600 settings/session.c:614
msgid "Session management"
-msgstr "Administración de session"
+msgstr "Administración de sesión"
#. General settings
#: settings/session.c:625
@@ -64,53 +64,59 @@ msgid ""
"Should the session manager ask the user to confirm the logout. If disabled, "
"the session will be closed without any further user interaction."
msgstr ""
+"¿Debería el gestor de sesión preguntar al usuario si confirma la salida? Si se deshabilita, "
+"la sesión será cerrada sin más interacción del usuario"
#: settings/session.c:647
msgid "Automatically save session on logout"
-msgstr "Guardar sessión al salir"
+msgstr "Guardar sesión automáticamente al salir"
#.
#: settings/session.c:654
#, fuzzy
msgid "Show tray icon"
-msgstr "Mostrar información del tema"
+msgstr "Mostrar bandeja de iconos"
#: settings/session.c:656
msgid ""
"Show the session managers tray icon in the desktops notification area (also "
"known as the system tray)."
msgstr ""
+"Mostrar la bandeja de iconos del gestor de sesión en la zona de notificación de escritorios "
+"(también conocido como bandeja de sistema)."
#. Logout action settings
#: settings/session.c:665
msgid "Default action on logout"
-msgstr "Acción por omisión al salir"
+msgstr "Acción por defecto al salir"
#.
#: settings/session.c:677 xfce4-session/shutdown.c:252
msgid "_Quit current session"
-msgstr "_Salir de la sessión"
+msgstr "_Salir de la sesión actual"
#.
#: settings/session.c:681 xfce4-session/shutdown.c:257
msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Reiniciar la computadora"
+msgstr "_Reiniciar el ordenador"
#.
#: settings/session.c:685 xfce4-session/shutdown.c:262
msgid "_Turn off computer"
-msgstr "_Apagar la computadora"
+msgstr "_Apagar el ordenador"
#. Logout action settings
#: settings/session.c:697
msgid "Splash screen theme"
-msgstr "Tema del desplegado"
+msgstr "Tema de arranque inicial"
#: settings/session.c:721
msgid ""
"Select the splash screen theme that should be displayed when the session is "
"started."
msgstr ""
+"Seleccione el tema de la imagen inicial que debe ser mostrado cuando se "
+"inicie la sesión."
#: settings/session.c:731
msgid "Show theme info"
@@ -121,7 +127,7 @@ msgstr "Mostrar información del tema"
#: xfce4-session/manager.c:835
#, c-format
msgid "%u clients connected"
-msgstr ""
+msgstr "%u clientes conectados"
#: xfce4-session/main.c:93
msgid "desktop"
@@ -129,39 +135,43 @@ msgstr "escritorio"
#: xfce4-session/main.c:120
msgid "Starting session manager.."
-msgstr "Comenzando administrador de sessión"
+msgstr "Arrancando gestor de sesión.."
#: xfce4-session/main.c:140
#, c-format
msgid ""
"Unable to create users XFce settings\n"
"directory %s: %s"
-msgstr "Imposible crear configuracion de usuariodirectorio %s: %s"
+msgstr ""
+"Imposible crear el directorio de \n"
+"configuración de usuario %s: %s"
#: xfce4-session/main.c:149
#, c-format
msgid ""
"Unable to create users XFce session\n"
"directory %s: %s"
-msgstr "Imposible crear session de usuariodirectorio %s: %s"
+msgstr ""
+"Imposible crear un directorio de sesión\n"
+"para usuarios de XFce %s: %s"
#.
#: xfce4-session/main.c:295 xfce4-session/session-control.c:268
#, fuzzy
msgid "Session control"
-msgstr "Administración de session"
+msgstr "Control de sesión"
#.
#: xfce4-session/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Save session"
-msgstr "Salir de sessión"
+msgstr "Salir de sesión"
#.
#: xfce4-session/main.c:319
#, fuzzy
msgid "Quit session"
-msgstr "Salir de sessión"
+msgstr "Salir de sesión"
#: xfce4-session/main.c:415
msgid ""
@@ -171,12 +181,14 @@ msgid ""
"Please contact your local system administrator\n"
"and report the problem."
msgstr ""
-"Imposible comenzar el administrador de configuración\n"
-"Verifique su instalación de XFCE."
+"El gestor de sesión fue incapaz de arrancar el administrador\n"
+"de configuración MCS. Esto suele ocurrir por una instalación\n"
+"defectuosa de XFce. Por favor, contacto con su administrador\n"
+"de sistemas local y hágale saber el problma."
#: xfce4-session/main.c:432
msgid "Unable to create MCS client"
-msgstr "Imposible comenzar el cliente MCS"
+msgstr "Imposible arrancar el cliente MCS"
#: xfce4-session/manager.c:342
msgid ""
@@ -184,6 +196,9 @@ msgid ""
"previous session. It'll therefore start a default\n"
"session."
msgstr ""
+"El gestor de sesiones fue incapaz de restaurar su\n"
+"sesión previa. Así pues, arrancará una sesión\n"
+"por defecto."
#: xfce4-session/manager.c:824
#, c-format
@@ -201,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: xfce4-session/shutdown.c:191
msgid "Logout session"
-msgstr "Salir de sessión"
+msgstr "Salir de sesión"
#: xfce4-session/shutdown.c:221
#, c-format
@@ -211,11 +226,11 @@ msgstr "Terminar session para <b>%s</b>"
#.
#: xfce4-session/shutdown.c:244
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "¿Y ahora que quieres hacer?"
+msgstr "¿Y ahora qué es lo siguiente que quiere hacer?"
#: xfce4-session/shutdown.c:275
msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Guardar session"
+msgstr "_Guardar sesión para sesiones futuras"
#: xfce4-session/shutdown.c:349 xfce4-session/shutdown.c:358
#, c-format
@@ -224,7 +239,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocurrió el siguiente error:\n"
+"Ocurrió el siguiente error cuando se intentaba apagar el ordenador:\n"
"\n"
"%s"
@@ -240,76 +255,76 @@ msgstr "Haciendo el autoarranque..."
#: xfce4-session/startup.c:207
msgid "Starting session manager..."
-msgstr "Comenzando el administrador de sessión"
+msgstr "Comenzando el administrador de sessón"
#: xfce4-session/session-control.c:72
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "inactivo"
#: xfce4-session/session-control.c:73
msgid "Interacting"
-msgstr ""
+msgstr "interactuando"
#: xfce4-session/session-control.c:74
msgid "Save completed"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar completado"
#: xfce4-session/session-control.c:75
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Salvando"
#. global save
#: xfce4-session/session-control.c:76
msgid "Saving (local)"
-msgstr ""
+msgstr "Salvando (local)"
#. local save
#: xfce4-session/session-control.c:77
msgid "Waiting to interact"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando a interactuar"
#: xfce4-session/session-control.c:78
msgid "Waiting to enter Phase2"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando a entrar a Fase2"
#: xfce4-session/session-control.c:79
msgid "Disconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectando"
#: xfce4-session/session-control.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to clone client: %s"
-msgstr "Imposible comenzar el cliente MCS"
+msgstr "Imposible clonar el cliente: %s "
#: xfce4-session/session-control.c:299
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad"
#: xfce4-session/session-control.c:304
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa"
#: xfce4-session/session-control.c:309
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
#: xfce4-session/session-control.c:314
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. kill button
#: xfce4-session/session-control.c:333
msgid "Kill client"
-msgstr ""
+msgstr "Matar cliente"
#. clone button
#: xfce4-session/session-control.c:339
msgid "Clone client"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar cliente"
#: xfce4-session/session-control.c:445 xfce4-session/session-control.c:448
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
#: xfce4-shutdown/main.c:137
#, c-format
@@ -329,9 +344,10 @@ msgid ""
"of people allowed to execute shutdown actions, by\n"
"adding your username to the file %s.\n"
msgstr ""
-"Usted no está autorizado para ejecutar \"%s\".\n"
-"Pregunte a su administrador o configure bien su sistema\n"
-"agregando su nombre al archivo %s.\n"
+"Usted no está autorizado para ejecutar la acción \"%s\".\n"
+"Pida a su administrador de sistemas que le añada a la lista\n"
+"de personas con permisos para realizar acciones de apagado\n"
+"agregando su usuario al archivo %s.\n"
#: xfce4-shutdown/main.c:192
msgid ""
@@ -339,9 +355,9 @@ msgid ""
"installation, or contact your system administrator\n"
"and report the problem.\n"
msgstr ""
-"Imposible cerrar el sistema. Verifique su instalación\n"
-"o reporte el problema con el servicio técnico\n"
-"especializado.\n"
+"Es imposible apagar el sistema. Verifique su instalación\n"
+"o póngase en contacto con su administrador de sistemas\n"
+"y ponga en su conocimiento el problema.\n"
#: xfce4-shutdown/main.c:209
#, c-format
@@ -351,7 +367,7 @@ msgid ""
"name to %s or to install sudo(8) and grant\n"
"you the right execute reboot and halt commands.\n"
msgstr ""
-"No hay forma de cerrar el sistema. Consulte con\n"
-"su administrador o agregue su cuenta al archivo\n"
-"%s, o bien lea el manual de instalación de sudo(8)\n"
-"para permitirse la ejecución de \"reboot\" y \"halt\".\n"
+"No hay forma de apagar el sistema. Debería pedirle\n"
+"a su administrador de sistemas para que o bien le agregue\n"
+"su cuenta a %s o bien instale sudo(8) y le dé privilegios\n"
+"para ejecutar comandos de reinicio y apagado.\n"
diff --git a/po/fa_IR.gmo b/po/fa_IR.gmo
new file mode 100644
index 00000000..ffd6090e
--- /dev/null
+++ b/po/fa_IR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fa_IR.po b/po/fa_IR.po
new file mode 100644
index 00000000..eb8e1117
--- /dev/null
+++ b/po/fa_IR.po
@@ -0,0 +1,372 @@
+# translation of xfce4-session.po to Persian
+# Persian translation of xfce4-session.
+# Copyright (C) 2003 THE xfce4-session'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-19 13:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-24 15:44+0330\n"
+"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: settings/session.c:227
+msgid "Default Theme"
+msgstr "تم پیش‌فرض"
+
+#: settings/session.c:232
+msgid "Default splash screen"
+msgstr "تصویر آغازی پیش‌فرض"
+
+#: settings/session.c:271
+#, c-format
+msgid "About %s..."
+msgstr "درباره‌ی %s..."
+
+#: settings/session.c:293
+msgid "Info:"
+msgstr "اطلاعات:"
+
+#: settings/session.c:301
+msgid "Author:"
+msgstr "نویسنده:"
+
+#: settings/session.c:377
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file %s: %s"
+msgstr "نمی‌توان تم آغازی را از پرونده‌ی %s نصب کرد: %s"
+
+#: settings/session.c:398 settings/session.c:740
+msgid "Install new theme"
+msgstr "نصب کردن تم جدید"
+
+#: settings/session.c:477 settings/session.c:600 settings/session.c:614
+msgid "Session management"
+msgstr "مدیریت نشست"
+
+#. General settings
+#: settings/session.c:625
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#.
+#: settings/session.c:634
+msgid "Confirm logout"
+msgstr "تصدیق ثبت خروج"
+
+#: settings/session.c:636
+msgid ""
+"Should the session manager ask the user to confirm the logout. If disabled, "
+"the session will be closed without any further user interaction."
+msgstr ""
+"آیا مدیر نشست از کاربر برای تصدیق ثبت خروج سؤال کند؟ اگر از کار افتاده باشد، "
+"نشست بدون هیچگونه تماسی با کاربر بسته خواهد شد."
+
+#: settings/session.c:647
+msgid "Automatically save session on logout"
+msgstr "ذخیره کردن خودکار نشست هنگام ثبت خروج"
+
+#.
+#: settings/session.c:654
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "نشان دادن شمایل سینی"
+
+#: settings/session.c:656
+msgid ""
+"Show the session managers tray icon in the desktops notification area (also "
+"known as the system tray)."
+msgstr ""
+"نشان دادن شمایل سینی مدیران نشست در ناحیه‌ی تذکر رومیزی‌ها (که به "
+"سینی سیستم شناخته می‌شود)."
+
+#. Logout action settings
+#: settings/session.c:665
+msgid "Default action on logout"
+msgstr "عمل پیش‌فرض هنگام ثبت‌خروج"
+
+#.
+#: settings/session.c:677 xfce4-session/shutdown.c:252
+msgid "_Quit current session"
+msgstr "ـترک کردن نشست کنونی"
+
+#.
+#: settings/session.c:681 xfce4-session/shutdown.c:257
+msgid "_Reboot the computer"
+msgstr "ـراه‌اندازی مجدد رایانه"
+
+#.
+#: settings/session.c:685 xfce4-session/shutdown.c:262
+msgid "_Turn off computer"
+msgstr "ـخاموش کردن رایانه"
+
+#. Logout action settings
+#: settings/session.c:697
+msgid "Splash screen theme"
+msgstr "تم تصویر آغازی"
+
+#: settings/session.c:721
+msgid ""
+"Select the splash screen theme that should be displayed when the session is "
+"started."
+msgstr "انتخاب کردن تم تصویر آغازی که باید هنگام شروع نشست نمایش داده شود."
+
+#: settings/session.c:731
+msgid "Show theme info"
+msgstr "نشان دادن اطلاعات تم"
+
+#. update the tray icon tip
+#: xfce4-session/ice-layer.c:133 xfce4-session/manager.c:525
+#: xfce4-session/manager.c:835
+#, c-format
+msgid "%u clients connected"
+msgstr "%u کارگیر وصل شده‌اند"
+
+#: xfce4-session/main.c:93
+msgid "desktop"
+msgstr "رومیزی"
+
+#: xfce4-session/main.c:120
+msgid "Starting session manager.."
+msgstr "در حال راه‌اندازی مدیر نشست..."
+
+#: xfce4-session/main.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create users XFce settings\n"
+"directory %s: %s"
+msgstr ""
+"نمی‌توان شاخه‌ی %s تنظیمات XFce کاربران را\n"
+"ایجاد کرد: %s"
+
+#: xfce4-session/main.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create users XFce session\n"
+"directory %s: %s"
+msgstr ""
+"نمی‌توان شاخه‌ی %s نشست XFce کاربران را\n"
+"ایجاد کرد: %s"
+
+#.
+#: xfce4-session/main.c:295 xfce4-session/session-control.c:268
+msgid "Session control"
+msgstr "کنترل نشست"
+
+#.
+#: xfce4-session/main.c:310
+msgid "Save session"
+msgstr "ذخیره کردن نشست"
+
+#.
+#: xfce4-session/main.c:319
+msgid "Quit session"
+msgstr "ترک کردن نشست"
+
+#: xfce4-session/main.c:415
+msgid ""
+"The session manager was unable to start the\n"
+"Multi-Channel settings manager. This is most\n"
+"often caused by a broken XFce installation.\n"
+"Please contact your local system administrator\n"
+"and report the problem."
+msgstr ""
+"مدیر نشست قادر به راه‌اندازی مدیر تنظیمات\n"
+"چند-کانالی نشد. این اغلب بدلیل یک نصب\n"
+"خراب XFce می‌باشد.\n"
+"لطفا با مدیر سیستم محلی خود تماس گرفته\n"
+"و این اشکال را گزارش دهید."
+
+#: xfce4-session/main.c:432
+msgid "Unable to create MCS client"
+msgstr "نمی‌توان کارگیر MCS را ایجاد کرد"
+
+#: xfce4-session/manager.c:342
+msgid ""
+"The session manager was unable to restore your\n"
+"previous session. It'll therefore start a default\n"
+"session."
+msgstr ""
+"مدیر نشست قادر به بازسازی نشست قبلی\n"
+"شما نبود. بنابرین یک نشست پیش‌فرض را\n"
+"راه‌اندازی می‌کند."
+
+#: xfce4-session/manager.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"The client \"%s\" closed the connection\n"
+"to the session manager. The following reason\n"
+"was given:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"کارگیر \"%s\" ارتباط با مدیر نشست\n"
+"را قطع کرد. دلیل بدنبال آمده\n"
+"ارائه شد:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:191
+msgid "Logout session"
+msgstr "نشست ثبت‌خروج"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:221
+#, c-format
+msgid "End session for <b>%s</b>"
+msgstr "پایان نشست برای <b>%s</b>"
+
+#.
+#: xfce4-session/shutdown.c:244
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "بعد چکار می‌خواهید بکنید؟"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:275
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "ـذخیره کردن نشست برای ثبت‌های‌ورود آینده"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:349 xfce4-session/shutdown.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while trying to shutdown the computer:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطای بدنبال آمده هنگام تلاش برای خاموش کردن رایانه رخ داد:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#.
+#: xfce4-session/splash-screen.c:271
+#, c-format
+msgid "Starting %s..."
+msgstr "در حال راه‌اندازی %s..."
+
+#: xfce4-session/startup.c:149
+msgid "Doing Autostart..."
+msgstr "در حال راه‌اندازی خودکار..."
+
+#: xfce4-session/startup.c:207
+msgid "Starting session manager..."
+msgstr "در حال راه‌اندازی مدیر نشست..."
+
+#: xfce4-session/session-control.c:72
+msgid "Idle"
+msgstr "عاطل"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:73
+msgid "Interacting"
+msgstr "در حال محاوره"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:74
+msgid "Save completed"
+msgstr "ذخیره کردن تکمیل شد"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:75
+msgid "Saving"
+msgstr "در حال ذخیره‌ کردن"
+
+#. global save
+#: xfce4-session/session-control.c:76
+msgid "Saving (local)"
+msgstr "در حال ذخیره‌ کردن (محلی)"
+
+#. local save
+#: xfce4-session/session-control.c:77
+msgid "Waiting to interact"
+msgstr "در حال انتظار برای محاوره"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:78
+msgid "Waiting to enter Phase2"
+msgstr "در حال انتظار برای ورود مرحله‌ی۲"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:79
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "در حال قطع کردن"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:200
+#, c-format
+msgid "Unable to clone client: %s"
+msgstr "ناتوان در کلون کردن کارگیر: %s"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:299
+msgid "Priority"
+msgstr "اولویت"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:304
+msgid "Program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:309
+msgid "User"
+msgstr "کاربر"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:314
+msgid "State"
+msgstr "وضعیت"
+
+#. kill button
+#: xfce4-session/session-control.c:333
+msgid "Kill client"
+msgstr "کشتن کارگیر"
+
+#. clone button
+#: xfce4-session/session-control.c:339
+msgid "Clone client"
+msgstr "کلون کردن کارگیر"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:445 xfce4-session/session-control.c:448
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناس"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:137
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <action>\n"
+msgstr "استفاده: %s <action>\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown action %s\n"
+msgstr "%s: عمل ناشناس %s\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to execute the action \"%s\".\n"
+"Ask your system adminitrator to add you to the list\n"
+"of people allowed to execute shutdown actions, by\n"
+"adding your username to the file %s.\n"
+msgstr ""
+"شما اجازه‌ی اجرای عمل \"%s\" را ندارید.\n"
+"از مدیر سیستم خود بخواهید که با افزودن نام‌کاربری\n"
+"شما به پرونده‌ی %s شما را در لیست کسانی که\n"
+"اجازه‌ی اجرای اعمال خاموش‌سازی را دارند بگذارد.\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:192
+msgid ""
+"Unable to shutdown this box. Please check your\n"
+"installation, or contact your system administrator\n"
+"and report the problem.\n"
+msgstr ""
+"قادر به خاموش کردن این رایانه نیستم. لطفا نصب\n"
+"خود را بررسی کنید، یا با مدیر سیستم خود تماس\n"
+"گرفته و این اشکال را گزارش دهید.\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Got no way to shutdown the system. You should ask\n"
+"your system administrator to either add your account\n"
+"name to %s or to install sudo(8) and grant\n"
+"you the right execute reboot and halt commands.\n"
+msgstr ""
+"هیچ جوری نمی‌شود سیستم را خاموش کرد. شما باید از مدیر\n"
+"سیستم خود بخواهید که یا نام حساب شما را به %s\n"
+"اضافه کند یا sudo(8( را نصب کرده و به شما اجازه‌ی\n"
+"اجرای فرمان‌های راه‌اندازی مجدد و ایست را بدهد.\n"
+
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
new file mode 100644
index 00000000..87f189d6
--- /dev/null
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..8b2f7783
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,370 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-19 13:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-09 20:00+0900\n"
+"Last-Translator: Zhao Ji <zhao-ji@awz.ne.jp>\n"
+"Language-Team: xfce-users-jp <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: settings/session.c:227
+msgid "Default Theme"
+msgstr "標準のテーマ"
+
+#: settings/session.c:232
+msgid "Default splash screen"
+msgstr "標準の装飾スクリーン"
+
+#: settings/session.c:271
+#, c-format
+msgid "About %s..."
+msgstr "%s について..."
+
+#: settings/session.c:293
+msgid "Info:"
+msgstr "情報:"
+
+#: settings/session.c:301
+msgid "Author:"
+msgstr "製作者"
+
+#: settings/session.c:377
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file %s: %s"
+msgstr "装飾テーマを、ファイルからインストールできません %s: %s"
+
+#: settings/session.c:398 settings/session.c:740
+msgid "Install new theme"
+msgstr "新しいテーマのインストール"
+
+#: settings/session.c:477 settings/session.c:600 settings/session.c:614
+msgid "Session management"
+msgstr "セッション・マネージメント"
+
+#. General settings
+#: settings/session.c:625
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#.
+#: settings/session.c:634
+msgid "Confirm logout"
+msgstr "logout確認"
+
+#: settings/session.c:636
+msgid ""
+"Should the session manager ask the user to confirm the logout. If disabled, "
+"the session will be closed without any further user interaction."
+msgstr ""
+"セッション・マネージャには、ユーザーへlogout確認する設定をするべきです。"
+"もし、無効にすればユーザー設定へセッション間相互作用を処理せずに終了します。"
+
+#: settings/session.c:647
+msgid "Automatically save session on logout"
+msgstr "自動的にセッションを保存して、logout"
+
+#.
+#: settings/session.c:654
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "アイコン・トレイの表示"
+
+#: settings/session.c:656
+msgid ""
+"Show the session managers tray icon in the desktops notification area (also "
+"known as the system tray)."
+msgstr ""
+"デスクトップ通知エリア(システム・トレー)で、セッション・マネージャの"
+"アイコン・トレーを表示"
+
+#. Logout action settings
+#: settings/session.c:665
+msgid "Default action on logout"
+msgstr "logout時の標準動作"
+
+#.
+#: settings/session.c:677 xfce4-session/shutdown.c:252
+msgid "_Quit current session"
+msgstr "現在のセッションの終了(_Q)"
+
+#.
+#: settings/session.c:681 xfce4-session/shutdown.c:257
+msgid "_Reboot the computer"
+msgstr "コンピュータの再起動(_R)"
+
+#.
+#: settings/session.c:685 xfce4-session/shutdown.c:262
+msgid "_Turn off computer"
+msgstr "コンピュータの終了(_T)"
+
+#. Logout action settings
+#: settings/session.c:697
+msgid "Splash screen theme"
+msgstr "装飾スクリーン・テーマ"
+
+#: settings/session.c:721
+msgid ""
+"Select the splash screen theme that should be displayed when the session is "
+"started."
+msgstr ""
+"セッション開始時に使用される、装飾スクリーン・テーマの選択"
+
+#: settings/session.c:731
+msgid "Show theme info"
+msgstr "テーマの情報表示"
+
+#. update the tray icon tip
+#: xfce4-session/ice-layer.c:133 xfce4-session/manager.c:525
+#: xfce4-session/manager.c:835
+#, c-format
+msgid "%u clients connected"
+msgstr "%u クライアントが接続しました"
+
+#: xfce4-session/main.c:93
+msgid "desktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: xfce4-session/main.c:120
+msgid "Starting session manager.."
+msgstr "セッション・マネージャ起動中.."
+
+#: xfce4-session/main.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create users XFce settings\n"
+"directory %s: %s"
+msgstr ""
+"ユーザーのXFce設定ディレクトリが\n"
+"作成できません %s: %s"
+
+#: xfce4-session/main.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create users XFce session\n"
+"directory %s: %s"
+msgstr ""
+"ユーザーのXFceセッション・ディレクトリが\n"
+"作成できません %s: %s"
+
+#.
+#: xfce4-session/main.c:295 xfce4-session/session-control.c:268
+msgid "Session control"
+msgstr "セッション・コントロール"
+
+#.
+#: xfce4-session/main.c:310
+msgid "Save session"
+msgstr "セッション保存"
+
+#.
+#: xfce4-session/main.c:319
+msgid "Quit session"
+msgstr "セッション終了"
+
+#: xfce4-session/main.c:415
+msgid ""
+"The session manager was unable to start the\n"
+"Multi-Channel settings manager. This is most\n"
+"often caused by a broken XFce installation.\n"
+"Please contact your local system administrator\n"
+"and report the problem."
+msgstr ""
+"セッション・マネージャは、マルチ・チャネル\n"
+"設定マネージャを起動出来ませんでした。\n"
+"これは、破損したXFceによく発生します。\n"
+"あなたのシステムを管理している管理者に連絡して、\n"
+"問題を報告して下さい。"
+
+#: xfce4-session/main.c:432
+msgid "Unable to create MCS client"
+msgstr "MCSクライアントを作成出来ません"
+
+#: xfce4-session/manager.c:342
+msgid ""
+"The session manager was unable to restore your\n"
+"previous session. It'll therefore start a default\n"
+"session."
+msgstr ""
+"セッション・マネージャは、前回のあなたのセッションを\n"
+"復元できません。\n"
+"したがって、標準のセッション状態で開始します。"
+
+#: xfce4-session/manager.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"The client \"%s\" closed the connection\n"
+"to the session manager. The following reason\n"
+"was given:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\"クライアントは、セッション・マネージャとの\n"
+"接続を閉じました。\n"
+"次の理由が報告されました:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:191
+msgid "Logout session"
+msgstr "セッションのログアウト"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:221
+#, c-format
+msgid "End session for <b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b>のセッションを終了"
+
+#.
+#: xfce4-session/shutdown.c:244
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "あなたは、次に何を行いますか?"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:275
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "次回のログインへ、セッションを保存"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:349 xfce4-session/shutdown.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while trying to shutdown the computer:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"次のエラーが、コンピュータをシャットダウン中に発生しました:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#.
+#: xfce4-session/splash-screen.c:271
+#, c-format
+msgid "Starting %s..."
+msgstr "%s 起動中..."
+
+#: xfce4-session/startup.c:149
+msgid "Doing Autostart..."
+msgstr "自動起動中..."
+
+#: xfce4-session/startup.c:207
+msgid "Starting session manager..."
+msgstr "セッション・マネージャ起動中..."
+
+#: xfce4-session/session-control.c:72
+msgid "Idle"
+msgstr "待機"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:73
+msgid "Interacting"
+msgstr "相互影響"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:74
+msgid "Save completed"
+msgstr "保存完了"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:75
+msgid "Saving"
+msgstr "保存中"
+
+#. global save
+#: xfce4-session/session-control.c:76
+msgid "Saving (local)"
+msgstr "保存中 (local)"
+
+#. local save
+#: xfce4-session/session-control.c:77
+msgid "Waiting to interact"
+msgstr "セッション間相互作用 処理待ち"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:78
+msgid "Waiting to enter Phase2"
+msgstr "Phase2の実行待ち"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:79
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "接続解除中"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:200
+#, c-format
+msgid "Unable to clone client: %s"
+msgstr "クライアント: %s を複製出来ません"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:299
+msgid "Priority"
+msgstr "優先度"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:304
+msgid "Program"
+msgstr "プログラム"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:309
+msgid "User"
+msgstr "ユーザ"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:314
+msgid "State"
+msgstr "状態"
+
+#. kill button
+#: xfce4-session/session-control.c:333
+msgid "Kill client"
+msgstr "クライアント削除"
+
+#. clone button
+#: xfce4-session/session-control.c:339
+msgid "Clone client"
+msgstr "クライアント複製"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:445 xfce4-session/session-control.c:448
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:137
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <action>\n"
+msgstr "使い方: %s <動作>\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown action %s\n"
+msgstr "%s: 不明な動作 %s\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to execute the action \"%s\".\n"
+"Ask your system adminitrator to add you to the list\n"
+"of people allowed to execute shutdown actions, by\n"
+"adding your username to the file %s.\n"
+msgstr ""
+"あなたには、許可されていない動作です \"%s\".\n"
+"あなたのシステムの管理者に、シャットダウン動作を\n"
+"許可するように、あなたのユーザ名を %s ファイルへ\n"
+"追加する事を頼んで下さい。\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:192
+msgid ""
+"Unable to shutdown this box. Please check your\n"
+"installation, or contact your system administrator\n"
+"and report the problem.\n"
+msgstr ""
+"シャットダウンできません。インストール状態を調べるか\n"
+"あなたのシステムの管理者へ連絡をとり、問題を報告して\n"
+"下さい。\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Got no way to shutdown the system. You should ask\n"
+"your system administrator to either add your account\n"
+"name to %s or to install sudo(8) and grant\n"
+"you the right execute reboot and halt commands.\n"
+msgstr ""
+"システムをシャットダウンする方法がありません。あなたは\n"
+"システム管理者へあなたのアカウントを %s へ追加するか、\n"
+"sudo(8)をインストールする事を依頼し、正しい再起動・停止\n"
+"のコマンドを許可してもらって下さい。\n"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index af016428..056b41b6 100644
--- a/po/ko.gmo
+++ b/po/ko.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index eab9ac4e..86c2bc9b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "놀고 있습니다."
#: xfce4-session/session-control.c:73
msgid "Interacting"
-msgstr ""
+msgstr "상호작용 중입니다."
#: xfce4-session/session-control.c:74
msgid "Save completed"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "로컬에 저장하고 있습니다."
#. local save
#: xfce4-session/session-control.c:77
msgid "Waiting to interact"
-msgstr ""
+msgstr "상호작용을 기다리고 있습니다."
#: xfce4-session/session-control.c:78
msgid "Waiting to enter Phase2"
-msgstr ""
+msgstr "2단계로 진입하려고 합니다."
#: xfce4-session/session-control.c:79
msgid "Disconnecting"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
new file mode 100644
index 00000000..7851f0f6
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..177059d5
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,364 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-23 18:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-18 00:05-0200\n"
+"Last-Translator: Felix da Silva Costa <felix@online.eti.br>\n"
+"Language-Team: pt_BR <felix@online.eti.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: settings/session.c:227
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Tema padrão"
+
+#: settings/session.c:232
+msgid "Default splash screen"
+msgstr "Tela inicial padrão"
+
+#: settings/session.c:271
+#, c-format
+msgid "About %s..."
+msgstr "Sobre %s..."
+
+#: settings/session.c:293
+msgid "Info:"
+msgstr "InformaçÂões:"
+
+#: settings/session.c:301
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: settings/session.c:377
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file %s: %s"
+msgstr "Não foi possível instalar tema inicial do arquivo %s: %s"
+
+#: settings/session.c:398 settings/session.c:740
+msgid "Install new theme"
+msgstr "Instalar novo tema"
+
+#: settings/session.c:477 settings/session.c:600 settings/session.c:614
+msgid "Session management"
+msgstr "Gerenciamento de sessão"
+
+#. General settings
+#: settings/session.c:625
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#.
+#: settings/session.c:634
+msgid "Confirm logout"
+msgstr "Confirmar sair"
+
+#: settings/session.c:636
+msgid ""
+"Should the session manager ask the user to confirm the logout. If disabled, "
+"the session will be closed without any further user interaction."
+msgstr "O gerenciador de sessão deveria perguntar ao usuário para confirmar a saida. Se desabilitado, o gerenciador de sessão será fechado sem perguntar futuras interaçÂões do usuário."
+
+#: settings/session.c:647
+msgid "Automatically save session on logout"
+msgstr "Salvar sessão automaticamente ao sair"
+
+#.
+#: settings/session.c:654
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "Mostrar tray icon"
+
+#: settings/session.c:656
+msgid ""
+"Show the session managers tray icon in the desktops notification area (also "
+"known as the system tray)."
+msgstr "Exibir o ícone do gerenciador de sessão na área de notificação (também conhecido como system tray)."
+
+#. Logout action settings
+#: settings/session.c:665
+msgid "Default action on logout"
+msgstr "Ação padrão ao sair"
+
+#.
+#: settings/session.c:677 xfce4-session/shutdown.c:252
+msgid "_Quit current session"
+msgstr "_Sair da sessão atual"
+
+#.
+#: settings/session.c:681 xfce4-session/shutdown.c:257
+msgid "_Reboot the computer"
+msgstr "_Reiniciar computador"
+
+#.
+#: settings/session.c:685 xfce4-session/shutdown.c:262
+msgid "_Turn off computer"
+msgstr "_Desligar computador"
+
+#. Logout action settings
+#: settings/session.c:697
+msgid "Splash screen theme"
+msgstr "Tema da tela inicial"
+
+#: settings/session.c:721
+msgid ""
+"Select the splash screen theme that should be displayed when the session is "
+"started."
+msgstr "Selecione a tela inicial que deve ser exibida quando a sessão for iniciada."
+
+#: settings/session.c:731
+msgid "Show theme info"
+msgstr "Exibir informações do tema"
+
+#. update the tray icon tip
+#: xfce4-session/ice-layer.c:133 xfce4-session/manager.c:545
+#: xfce4-session/manager.c:855
+#, c-format
+msgid "%u clients connected"
+msgstr "%u clientes conectados"
+
+#: xfce4-session/main.c:93
+msgid "desktop"
+msgstr "Área de trabalho"
+
+#: xfce4-session/main.c:120
+msgid "Starting session manager.."
+msgstr "Iniciando gerenciador de sessão"
+
+#: xfce4-session/main.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create users XFce settings\n"
+"directory %s: %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar a configuraçÂões de usuários do \n"
+"diretório XFce %s: %s"
+
+#: xfce4-session/main.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create users XFce session\n"
+"directory %s: %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar sessão de usuários do \n"
+"diretório XFce %s: %s"
+
+#.
+#: xfce4-session/main.c:295 xfce4-session/session-control.c:268
+msgid "Session control"
+msgstr "Controle de sessão"
+
+#.
+#: xfce4-session/main.c:310
+msgid "Save session"
+msgstr "Salvar sessão"
+
+#.
+#: xfce4-session/main.c:319
+msgid "Quit session"
+msgstr "Deixar sessão"
+
+#: xfce4-session/main.c:415
+msgid ""
+"The session manager was unable to start the\n"
+"Multi-Channel settings manager. This is most\n"
+"often caused by a broken XFce installation.\n"
+"Please contact your local system administrator\n"
+"and report the problem."
+msgstr ""
+"O gerenciador de sessão não pôde iniciar o\n"
+"configurador Multi-Channel. Isto ocorre frequentemente\n"
+"causada por uma instalação quebrada do XFce.\n"
+"Por favor entre em contato com o administrador local do sistema\n"
+"e reporte o problema."
+
+#: xfce4-session/main.c:432
+msgid "Unable to create MCS client"
+msgstr "Não foi possível criar MCS client"
+
+#: xfce4-session/manager.c:362
+msgid ""
+"The session manager was unable to restore your\n"
+"previous session. It'll therefore start a default\n"
+"session."
+msgstr ""
+"O gerenciador de sessão não foi capaz de recuperar sua\n"
+"sessão anterior. No entanto ele iniciará uma sessão padrão."
+
+#: xfce4-session/manager.c:844
+#, c-format
+msgid ""
+"The client \"%s\" closed the connection\n"
+"to the session manager. The following reason\n"
+"was given:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O cliente \"%s\" fechou a conexão \n"
+"com o gerenciador de sessão. Foi \n"
+"dada a seguinte razão: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:191
+msgid "Logout session"
+msgstr "Sair da sessão"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:221
+#, c-format
+msgid "End session for <b>%s</b>"
+msgstr "Finalizar sessão para <b>%s</b>"
+
+#.
+#: xfce4-session/shutdown.c:244
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "O que quer que fazer depois?"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:275
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Salvar sessão para logins futuros"
+
+#: xfce4-session/shutdown.c:349 xfce4-session/shutdown.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while trying to shutdown the computer:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreram os seguintes erros enquanto desligava o computador: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#.
+#: xfce4-session/splash-screen.c:271
+#, c-format
+msgid "Starting %s..."
+msgstr "Iniciando %s..."
+
+#: xfce4-session/startup.c:149
+msgid "Doing Autostart..."
+msgstr "Executando Autostart..."
+
+#: xfce4-session/startup.c:207
+msgid "Starting session manager..."
+msgstr "Iniciando o gerenciador de sessão..."
+
+#: xfce4-session/session-control.c:72
+msgid "Idle"
+msgstr "Parado"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:73
+msgid "Interacting"
+msgstr "Interagindo"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:74
+msgid "Save completed"
+msgstr "Salvo"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:75
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvando"
+
+#. global save
+#: xfce4-session/session-control.c:76
+msgid "Saving (local)"
+msgstr "Salvando (local)"
+
+#. local save
+#: xfce4-session/session-control.c:77
+msgid "Waiting to interact"
+msgstr "Aguardando para interagir"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:78
+msgid "Waiting to enter Phase2"
+msgstr "Aguardando entrar na fase 2"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:79
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Desconectando"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:200
+#, c-format
+msgid "Unable to clone client: %s"
+msgstr "Não foi possível copiar cliente: %s"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:299
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:304
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:309
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:314
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. kill button
+#: xfce4-session/session-control.c:333
+msgid "Kill client"
+msgstr "Finalizar cliente"
+
+#. clone button
+#: xfce4-session/session-control.c:339
+msgid "Clone client"
+msgstr "Copiar cliente"
+
+#: xfce4-session/session-control.c:445 xfce4-session/session-control.c:448
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:137
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <action>\n"
+msgstr "Uso: %s <ação>\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown action %s\n"
+msgstr "%s: Ação desconhecida %s\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to execute the action \"%s\".\n"
+"Ask your system adminitrator to add you to the list\n"
+"of people allowed to execute shutdown actions, by\n"
+"adding your username to the file %s.\n"
+msgstr ""
+"Você não esta autorizado a executar a ação \"%s\".\n"
+"Contate o administrador do sistema para adicionar seu usuário na lista\n"
+"de pessoas autorizadas a desligar o computador, adicionando\n"
+"seu nome de usuário ao arquivo %s.\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:192
+msgid ""
+"Unable to shutdown this box. Please check your\n"
+"installation, or contact your system administrator\n"
+"and report the problem.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível desligar o computador. Por favor\n"
+"verifique sua instalaçÂão, ou entre em contato com o \n"
+"administrador do sistema.\n"
+
+#: xfce4-shutdown/main.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Got no way to shutdown the system. You should ask\n"
+"your system administrator to either add your account\n"
+"name to %s or to install sudo(8) and grant\n"
+"you the right execute reboot and halt commands.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível desligar o sistema. Você deve pedir ao \n"
+"administrador do sistema para adicionar sua conta de usuário\n"
+"em %s ou instalar sudo(8) e permitir que você possa executar\n"
+"os comandos reboot e halt. \n"