diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com> | 2016-09-12 06:30:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2016-09-12 06:30:37 +0200 |
commit | e79f0ed12e0c7e8a33b8214d6be4b1cef13ea834 (patch) | |
tree | 99872bde3fe1b635c55c79442a537fff2fa26c6d /po/th.po | |
parent | 1c21a15637eeb55684274755779416ebfacd7f31 (diff) | |
download | xfce4-session-e79f0ed12e0c7e8a33b8214d6be4b1cef13ea834.tar.gz |
I18n: Update translation th (100%).
175 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 540 |
1 files changed, 197 insertions, 343 deletions
@@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2013 +# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-11 08:30+0000\n" -"Last-Translator: theppitak <theppitak@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/th/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-28 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-12 03:43+0000\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,6 +35,17 @@ msgstr "ไม่มีคำบรรยาย" msgid "Choose theme file to install..." msgstr "เลือกแฟ้มชุดตกแต่งที่จะติดตั้ง..." +#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495 +#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ยกเลิก" + +#: ../engines/balou/config.c:328 +msgid "_Open" +msgstr "_เปิด" + #: ../engines/balou/config.c:336 #, c-format msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" @@ -47,96 +59,106 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดในแฟ้มชุดตกแต่ msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าแฟ้มนี้เป็นแฟ้มจัดเก็บชุดหน้าไตเติลที่ใช้การได้" -#: ../engines/balou/config.c:402 +#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:949 +#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132 +#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1223 +msgid "_Close" +msgstr "ปิ_ด" + +#: ../engines/balou/config.c:403 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "ไม่สามารถลบชุดหน้าไตเติล \"%s\" จากไดเรกทอรี %s" -#: ../engines/balou/config.c:491 +#: ../engines/balou/config.c:492 msgid "Choose theme filename..." msgstr "ตั้งชื่อแฟ้มชุดตกแต่ง..." +#: ../engines/balou/config.c:496 +msgid "_Save" +msgstr "_บันทึก" + #: ../engines/balou/config.c:624 msgid "_Install new theme" msgstr "_ติดตั้งชุดตกแต่งใหม่" -#: ../engines/balou/config.c:633 +#: ../engines/balou/config.c:631 msgid "_Remove theme" msgstr "_ลบชุดตกแต่ง" -#: ../engines/balou/config.c:650 +#: ../engines/balou/config.c:646 msgid "_Export theme" msgstr "_ส่งออกชุดตกแต่ง" -#: ../engines/balou/config.c:866 +#: ../engines/balou/config.c:860 msgid "Balou theme" msgstr "ชุดตกแต่งบาลู" -#: ../engines/balou/config.c:951 +#: ../engines/balou/config.c:945 msgid "Configure Balou..." msgstr "ตั้งค่าบาลู..." -#: ../engines/balou/config.c:994 +#: ../engines/balou/config.c:987 msgid "Balou" msgstr "บาลู" -#: ../engines/balou/config.c:995 +#: ../engines/balou/config.c:988 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "กลไกหน้าไตเติลบาลู" -#: ../engines/mice/mice.c:373 +#: ../engines/mice/mice.c:385 msgid "Mice" msgstr "ไมซ์" -#: ../engines/mice/mice.c:374 +#: ../engines/mice/mice.c:386 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "กลไกหน้าไตเติลไมซ์" -#: ../engines/simple/simple.c:346 +#: ../engines/simple/simple.c:334 msgid "Configure Simple..." msgstr "ตั้งค่าชุดตกแต่งง่ายๆ..." -#: ../engines/simple/simple.c:357 +#: ../engines/simple/simple.c:344 msgid "Font" msgstr "แบบอักษร" -#: ../engines/simple/simple.c:367 +#: ../engines/simple/simple.c:354 msgid "Colors" msgstr "สี" -#: ../engines/simple/simple.c:375 +#: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Background color:" msgstr "สีพื้นหลัง:" -#: ../engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:373 msgid "Text color:" msgstr "สีตัวอักษร:" -#: ../engines/simple/simple.c:401 +#: ../engines/simple/simple.c:385 msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" -#: ../engines/simple/simple.c:409 +#: ../engines/simple/simple.c:393 msgid "Use custom image" msgstr "กำหนดรูปภาพเอง" -#: ../engines/simple/simple.c:413 +#: ../engines/simple/simple.c:397 msgid "Choose image..." msgstr "เลือกรูปภาพ..." -#: ../engines/simple/simple.c:419 +#: ../engines/simple/simple.c:403 msgid "Images" msgstr "รูปภาพ" -#: ../engines/simple/simple.c:425 +#: ../engines/simple/simple.c:409 msgid "All files" msgstr "ทุกแฟ้ม" -#: ../engines/simple/simple.c:497 +#: ../engines/simple/simple.c:480 msgid "Simple" msgstr "ง่ายๆ" -#: ../engines/simple/simple.c:498 +#: ../engines/simple/simple.c:481 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "กลไกหน้าไตเติลง่ายๆ" @@ -148,43 +170,43 @@ msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ" msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "เรียกโปรแกรมรักษาและล็อคหน้าจอ" -#: ../settings/main.c:43 +#: ../settings/main.c:68 msgid "Settings manager socket" msgstr "ซ็อกเก็ตของโปรแกรมจัดการค่าตั้ง" -#: ../settings/main.c:43 +#: ../settings/main.c:68 msgid "SOCKET ID" msgstr "หมายเลขซ็อกเก็ต" -#: ../settings/main.c:44 +#: ../settings/main.c:69 msgid "Version information" msgstr "ข้อมูลรุ่นโปรแกรม" -#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257 +#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "ลองสั่ง '%s --help' เพื่อดูวิธีใช้" -#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 +#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:140 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "The Xfce development team. All rights reserved." -#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:139 +#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:143 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "หากพบปัญหา กรุณารายงานไปที่ <%s>" -#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276 +#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "ไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ค่าตั้ง" -#: ../settings/main.c:116 +#: ../settings/main.c:121 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "ไม่สามารถสร้างส่วนติดต่อผู้ใช้จากข้อมูลข้อกำหนดที่ฝังตัวมา" -#: ../settings/main.c:128 +#: ../settings/main.c:133 msgid "App_lication Autostart" msgstr "เรียกโปรแกรม_อัตโนมัติ" @@ -239,47 +261,46 @@ msgstr "คุณอาจต้องลบแฟ้มบางแฟ้มใ msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "ไม่สามารถล้างแฟ้มแคชทั้งหมดของ Xfce ได้" -#: ../settings/session-editor.c:249 +#: ../settings/session-editor.c:251 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการจบการทำงานของ \"%s\"?" -#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280 +#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286 msgid "Terminate Program" msgstr "จบโปรแกรม" -#: ../settings/session-editor.c:254 +#: ../settings/session-editor.c:256 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "โปรแกรมดังกล่าวจะสูญเสียสถานะการทำงานที่ยังไม่เก็บบันทึก และจะไม่ถูกเรียกใหม่ในการเข้าวาระครั้งหน้าของคุณ" -#: ../settings/session-editor.c:256 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +#: ../settings/session-editor.c:258 msgid "_Quit Program" msgstr "_ออกจากโปรแกรม" -#: ../settings/session-editor.c:281 +#: ../settings/session-editor.c:287 msgid "Unable to terminate program." msgstr "ไม่สามารถจบการทำงานของโปรแกรม" -#: ../settings/session-editor.c:459 +#: ../settings/session-editor.c:509 msgid "(Unknown program)" msgstr "(โปรแกรมนิรนาม)" -#: ../settings/session-editor.c:679 +#: ../settings/session-editor.c:733 msgid "Priority" msgstr "ความสำคัญ" -#: ../settings/session-editor.c:687 +#: ../settings/session-editor.c:741 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../settings/session-editor.c:693 +#: ../settings/session-editor.c:747 msgid "Program" msgstr "โปรแกรม" -#: ../settings/session-editor.c:718 +#: ../settings/session-editor.c:772 msgid "Restart Style" msgstr "รูปแบบการเปิดซ้ำ" @@ -289,6 +310,14 @@ msgstr "รูปแบบการเปิดซ้ำ" msgid "None" msgstr "ไม่มี" +#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:181 +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:182 +msgid "OK" +msgstr "ตกลง" + #: ../settings/xfae-dialog.c:78 msgid "Add application" msgstr "เพิ่มโปรแกรม" @@ -297,19 +326,19 @@ msgstr "เพิ่มโปรแกรม" msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:109 +#: ../settings/xfae-dialog.c:107 msgid "Description:" msgstr "คำบรรยาย:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479 +#: ../settings/xfae-dialog.c:120 ../settings/xfae-model.c:479 msgid "Command:" msgstr "คำสั่ง:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:184 +#: ../settings/xfae-dialog.c:178 msgid "Select a command" msgstr "เลือกคำสั่ง" -#: ../settings/xfae-dialog.c:233 +#: ../settings/xfae-dialog.c:227 msgid "Edit application" msgstr "แก้ไขโปรแกรม" @@ -338,7 +367,7 @@ msgstr "เปิดแฟ้ม %s เพื่ออ่านไม่สำ msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "เปิดแฟ้ม %s เพื่อเขียนไม่สำเร็จ" -#: ../settings/xfae-window.c:102 +#: ../settings/xfae-window.c:105 msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " @@ -346,57 +375,58 @@ msgid "" "desktop environment, but you can still enable them if you want." msgstr "ด้านล่างนี้คือรายชื่อของโปรแกรมที่จะเปิดทำงานโดยอัตโนมัติเมื่อคุณเข้าระบบสู่เดสก์ท็อป Xfce นอกเหนือจากโปรแกรมที่บันทึกไว้ขณะที่คุณออกจากระบบครั้งล่าสุด โปรแกรมที่เป็นตัวเอียงเป็นของเดสก์ท็อปอื่น แต่คุณยังสามารถเปิดใช้ได้ถ้าคุณต้องการ" -#: ../settings/xfae-window.c:293 +#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237 +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม" + +#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243 +msgid "Remove" +msgstr "ลบออก" + +#: ../settings/xfae-window.c:195 +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" + +#: ../settings/xfae-window.c:296 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "เพิ่ม \"%s\" ไม่สำเร็จ" -#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338 +#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341 msgid "Failed to remove item" msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ" -#: ../settings/xfae-window.c:330 -msgid "" -"This will permanently remove the application from the list of automatically " -"started applications" -msgstr "นี่จะเป็นการลบโปรแกรมนี้ออกจากรายชื่อของโปรแกรมที่จะเรียกเปิดโดยอัตโนมัติอย่างถาวร" - -#: ../settings/xfae-window.c:332 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ \"%s\"" - -#: ../settings/xfae-window.c:366 +#: ../settings/xfae-window.c:369 msgid "Failed to edit item" msgstr "แก้ไขรายการไม่สำเร็จ" -#: ../settings/xfae-window.c:386 +#: ../settings/xfae-window.c:389 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "แก้ไขรายการ \"%s\" ไม่สำเร็จ" -#: ../settings/xfae-window.c:414 +#: ../settings/xfae-window.c:417 msgid "Failed to toggle item" msgstr "สลับค่าของรายการไม่สำเร็จ" -#: ../xfce4-session/main.c:76 +#: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "ปิดการ bind กับพอร์ต TCP" -#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91 +#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:96 msgid "Print version information and exit" msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นแล้วจบการทำงาน" -#: ../xfce4-session/main.c:140 +#: ../xfce4-session/main.c:146 msgid "Loading desktop settings" msgstr "กำลังโหลดค่าตั้งของเดสก์ท็อป" #. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:298 +#: ../xfce4-session/main.c:198 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "กำลังตรวจสอบค่าตั้ง DNS" -#: ../xfce4-session/main.c:302 +#: ../xfce4-session/main.c:202 msgid "Loading session data" msgstr "กำลังโหลดข้อมูลวาระ" @@ -405,41 +435,35 @@ msgstr "กำลังโหลดข้อมูลวาระ" msgid "Last accessed: %s" msgstr "เข้าถึงล่าสุด: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "เลือกวาระที่คุณต้องการกู้คืน คุณสามารถดับเบิลคลิกที่ชื่อวาระที่จะกู้คืนก็ได้" #. "Logout" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201 msgid "Log out" msgstr "ออกจากระบบ" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "ยกเลิกความพยายามเข้าระบบครั้งนี้ และกลับไปที่หน้าจอเข้าระบบ" #. "New" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210 msgid "New session" msgstr "วาระใหม่" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Create a new session." msgstr "สร้างวาระใหม่" -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532 -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571 -#, c-format -msgid "The client doesn't have any properties set yet" -msgstr "ไคลเอนต์ยังไม่ได้กำหนดคุณสมบัติใดเลย" - -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "กำลังเรียกเปิดดีมอนพวงกุญแจของ GNOME" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126 msgid "Starting KDE services" msgstr "กำลังเรียกเปิดบริการต่างๆ ของ KDE" @@ -464,7 +488,7 @@ msgstr "ยืนยันทำต่อไป" msgid "Try again" msgstr "ลองอีกครั้ง" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:619 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " @@ -473,55 +497,65 @@ msgid "" "incorrectly." msgstr "ไม่สามารถพิจารณาชื่อของวาระ failsafe ได้ สาเหตุที่เป็นไปได้คือ xfconfd อาจไม่ได้ทำงานอยู่ (ปัญหาการตั้งค่าของ D-Bus), ตัวแปรภาวะแวดล้อม $XDG_CONFIG_DIRS กำหนดค่าไว้ไม่ถูกต้อง (ต้องมี \"%s\" ด้วย), หรือติดตั้ง xfce4-session ไว้ไม่สมบูรณ์" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:630 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "วาระ failsafe (\"%s\") ที่ระบุ ไม่ได้ถูกทำเครื่องหมายไว้ว่าเป็นวาระ failsafe" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "รายชื่อของโปรแกรมในวาระ failsafe ว่างเปล่าอยู่" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the -#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it +#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:724 msgid "Session Manager Error" msgstr "ข้อผิดพลาดในโปรแกรมจัดการวาระ" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:726 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "ไม่สามารถโหลดวาระ failsafe" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:728 +msgid "_Quit" +msgstr "_ออก" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1215 msgid "Shutdown Failed" msgstr "ปิดระบบไม่สำเร็จ" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1218 msgid "Failed to suspend session" msgstr "พักวาระไม่สำเร็จ" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1220 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "จำศีลวาระไม่สำเร็จ" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221 +msgid "Failed to switch user" +msgstr "สลับผู้ใช้ไม่สำเร็จ" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1527 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "สามารถจบการทำงานของไคลเอนต์ได้เมื่ออยู่ในสถานะเดินเครื่องเปล่าเท่านั้น" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969 -#, c-format +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2178 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "โปรแกรมจัดการวาระต้องอยู่ในสถานะเดินเครื่องเปล่าขณะร้องขอจุดตรวจสอบ" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010 -#, c-format +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2248 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2268 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "โปรแกรมจัดการวาระต้องอยู่ในสถานะเดินเครื่องเปล่าขณะร้องขอการปิดระบบ" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313 +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" +msgstr "โปรแกรมจัดการวาระต้องอยู่ในสถานะเดินเครื่องเปล่าขณะร้องขอการเริ่มเปิดเครื่องใหม่" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "ออกจากวาระของ %s" @@ -529,44 +563,38 @@ msgstr "ออกจากวาระของ %s" #. * #. * Logout #. * -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224 msgid "_Log Out" msgstr "_ออกจากระบบ" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244 msgid "_Restart" msgstr "เ_ริ่มเปิดเครื่องใหม่" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264 msgid "Shut _Down" msgstr "ปิ_ดเครื่อง" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287 msgid "Sus_pend" msgstr "_พักเครื่อง" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321 msgid "_Hibernate" -msgstr "_จำศึลเครื่อง" +msgstr "_จำศีลเครื่อง" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:352 +msgid "Switch _User" +msgstr "_สลับผู้ใช้" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:377 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_บันทึกวาระสำหรับใช้เข้าระบบครั้งต่อไป" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395 -msgid "Please enter your password" -msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณ" - -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:405 msgid "An error occurred" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433 -msgid "" -"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " -"disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนไม่ถูกต้อง หรือมิฉะนั้น ผู้ดูแลระบบก็อาจห้ามปิดเครื่องด้วยบัญชีผู้ใช้ของคุณ" - #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "เลือกวาระ" @@ -575,92 +603,96 @@ msgstr "เลือกวาระ" msgid "Choose session name" msgstr "ตั้งชื่อวาระ" +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215 +msgid "_OK" +msgstr "_ตกลง" + #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "ตั้งชื่อสำหรับวาระใหม่นี้:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "กำลังเรียกเปิดตัวจัดการความดังเสียง" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399 msgid "Starting the Panel" msgstr "กำลังเรียกเปิดพาเนล" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "กำลังเรียกเปิดโปรแกรมจัดการพื้นโต๊ะ" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "กำลังเรียกเปิดแถบงาน" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "กำลังเรียกเปิดโปรแกรมจัดการหน้าต่าง" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "กำลังเรียกเปิดโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลของ GNOME" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "กำลังเรียกเปิดเครื่องมือแก้ไขข้อความขั้นสูงของ KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "กำลังเรียกเปิดโปรแกรมจัดการคลิปบอร์ดของ KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "กำลังเรียกเปิดโปรแกรมอ่านเมลของ KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "กำลังเรียกเปิดโปรแกรมอ่านข่าวของ KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "กำลังเรียกเปิด Konqueror" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "กำลังเรียกเปิดโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลของ KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "กำลังเรียกเปิดโปรแกรมเล่นสื่อ Beep" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429 msgid "Starting The Gimp" msgstr "กำลังเรียกเปิด The Gimp" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "กำลังเรียกเปิดเครื่องมือแก้ไขข้อความ VI Improved" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "กำลังเรียกเปิดพร็อกซีจัดการวาระ" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "กำลังเรียกเปิดลูกข่าย IRC X-Chat" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "กำลังเรียกเปิดระบบสื่อประสมของ X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "กำลังเรียกเปิดโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลของ X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "กำลังเรียกเปิด %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -675,82 +707,72 @@ msgid "" "You should delete this directory now.\n" msgstr "มีการเปลี่ยนตำแหน่งเก็บและรูปแบบของแฟ้ม autostart ไปแล้ว\nตำแหน่งใหม่คือ\n\n %s\n\nซึ่งคุณสามารถเก็บแฟ้ม .desktop ต่างๆ ซึ่งใช้บรรยายโปรแกรมที่จะเรียกเปิด\nเมื่อคุณเข้าระบบสู่เดสก์ท็อป Xfce แฟ้มต่างๆ ในไดเรกทอรี autostart เดิมของคุณ\nได้ถูกโอนย้ายมายังตำแหน่งใหม่เรียบร้อยแล้ว\nคุณควรลบไดเรกทอรีนี้ได้แล้ว\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:750 msgid "Performing Autostart..." msgstr "กำลังดำเนินการ Autostart..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:856 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "กำลังเรียกเปิดเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429 -#, c-format -msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งคำสั่งไปยังตัวช่วยปิดระบบ: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442 -#, c-format -msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับผลตอบกลับจากตัวช่วยปิดระบบ: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450 -#, c-format -msgid "Shutdown command failed" -msgstr "คำสั่งปิดระบบล้มเหลว" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "การปิดระบบถูกปิดกั้นโดยค่าตั้งของตู้ขายของ" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "พบวิธีการปิดระบบ %d ซึ่งไม่รู้จัก" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:67 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "ออกจากระบบโดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:71 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:72 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "ปิดเครื่องโดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:75 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:76 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่โดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:79 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:80 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "พักเครื่องโดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:83 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:84 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" -msgstr "จำศึลเครื่องโดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ" +msgstr "จำศีลเครื่องโดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:88 +msgid "Switch user without displaying the logout dialog" +msgstr "สลับผู้ใช้โดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:87 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:92 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "ออกจากระบบอย่างเร็วโดยไม่ต้องบันทึกวาระ" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:115 msgid "Unknown error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:141 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" msgstr "เขียนโดย Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:142 msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." msgstr "และ Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:148 -msgid "Unable to contact D-Bus session bus" -msgstr "ไม่สามารถติดต่อบัสวาระของ D-Bus" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:227 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:162 ../xfce4-session-logout/main.c:262 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "ได้รับรายงานข้อผิดพลาดขณะพยายามออกจากระบบ" +#: ../xfce4-session-logout/main.c:229 +#, c-format +msgid "Received error while trying to log out, error was %s" +msgstr "พบข้อผิดพลาดขณะพยายามออกจากระบบ ข้อผิดพลาดคือ %s" + #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "ออกจากระบบ" @@ -760,177 +782,9 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "ออกจากเดสก์ท็อป Xfce" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Session and Startup" msgstr "วาระและการเริ่ม" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "ปรับแต่งการเริ่มต้นเดสก์ท็อปและหน้าจอไตเติล" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 -msgid "Saving Session" -msgstr "กำลังบันทึกวาระ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 -msgid "" -"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" -" window." -msgstr "กำลังบันทึกวาระของคุณ ถ้าคุณไม่ต้องการคอย คุณก็สามารถปิดหน้าต่างนี้ได้" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 -msgid "_Display chooser on login" -msgstr "แ_สดงกล่องเลือกเมื่อเข้าระบบ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 -msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" -msgstr "แสดงกล่องเลือกวาระทุกครั้งที่ Xfce เริ่มทำงาน" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 -msgid "<b>Session Chooser</b>" -msgstr "<b>กล่องเลือกวาระ</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 -msgid "Automatically save session on logo_ut" -msgstr "บันทึกวาระโดยอัตโนมัติเมื่อออ_กจากระบบ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 -msgid "Always save the session when logging out" -msgstr "บันทึกวาระเสมอเมื่อออกจากระบบ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 -msgid "Pro_mpt on logout" -msgstr "_ถามก่อนออกจากระบบ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 -msgid "Prompt for confirmation when logging out" -msgstr "ถามยืนยันก่อนออกจากระบบ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 -msgid "<b>Logout Settings</b>" -msgstr "<b>การออกจากระบบ</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 -msgid "_General" -msgstr "_ทั่วไป" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" -msgstr "เปิดเครื่องมือตั้งค่าสำหรับชุดหน้าไตเติลที่เลือก" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 -msgid "Con_figure" -msgstr "ตั้ง_ค่า" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 -msgid "Demonstrates the selected splash screen" -msgstr "สาธิตการทำงานของหน้าไตเติลที่เลือก" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 -msgid "_Test" -msgstr "ทด_สอบ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>คำบรรยาย:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>รุ่น:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>ผู้เขียน:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>เว็บไซต์:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 -msgid "label" -msgstr "ฉลาก" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 -msgid "<b>Information</b>" -msgstr "<b>ข้อมูล</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 -msgid "S_plash" -msgstr "หน้าไ_ตเติล" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 -msgid "" -"These applications are a part of the currently-running session, and can be " -"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " -"session is saved." -msgstr "โปรแกรมเหล่านี้เป็นส่วนหนึ่งของวาระที่กำลังทำงานอยู่ และสามารถบันทึกไว้เมื่อคุณออกจากระบบได้ การเปลี่ยนแปลงต่างๆ ข้างล่างนี้จะมีผลก็ต่อเมื่อมีการบันทึกวาระเกิดขึ้น" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 -msgid "Save Sess_ion" -msgstr "_บันทึกวาระ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 -msgid "Empty the session cache" -msgstr "ล้างแคชของวาระ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 -msgid "Clear save_d sessions" -msgstr "_ล้างวาระที่บันทึกไว้" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 -msgid "Quit the program, and remove it from the session" -msgstr "จบการทำงานของโปรแกรม และลบตัวโปรแกรมออกจากวาระ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 -msgid "Sessio_n" -msgstr "วา_ระ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 -msgid "Launch GN_OME services on startup" -msgstr "เปิดบริการของ _GNOME เมื่อเริ่มวาระ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 -msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" -msgstr "เปิดบริการต่างๆ ของ GNOME เช่น gnome-keyring" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 -msgid "Launch _KDE services on startup" -msgstr "เปิดบริการของ _KDE เมื่อเริ่มวาระ" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 -msgid "Start KDE services, such as kdeinit" -msgstr "เปิดบริการต่างๆ ของ KDE เช่น kdeinit" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 -msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "<b>ความเข้ากันได้</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 -msgid "Manage _remote applications" -msgstr "จัดการโปรแกรมผ่านเ_ครือข่าย" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 -msgid "" -"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" -msgstr "จัดการโปรแกรมผ่านเครือข่าย (อาจทำให้เกิดความเสี่ยงในระบบรักษาความปลอดภัย)" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 -msgid "<b>Security</b>" -msgstr "<b>การรักษาความปลอดภัย</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 -msgid "Lock screen be_fore sleep" -msgstr "ล็อคหน้าจอ_ก่อนพักเครื่อง" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 -msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" -msgstr "เรียกทำงาน xflock4 ก่อนที่จะพักเครื่องหรือจำศึลเครื่อง" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42 -msgid "<b>Shutdown</b>" -msgstr "<b>การปิดระบบ</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_ขั้นสูง" |