summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMaximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch>2008-10-28 23:17:42 +0000
committerMaximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch>2008-10-28 23:17:42 +0000
commit22eb13d8e724141c2da3e1dc7eb30b6613529a81 (patch)
tree9906bf8151a30780f449dfcceed5e891b9a0cc94 /po/ru.po
parenta1cdf53a7dd9b8ff9b0c9c1623981f0816c6b2eb (diff)
downloadxfce4-session-22eb13d8e724141c2da3e1dc7eb30b6613529a81.tar.gz
Translations updates and additions HUGE
(Old svn revision: 28493)
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po282
1 files changed, 81 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4af1ab27..61839b6a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,25 @@
+# translation of ru.po to ru_RU
# Russian translations for xfce4-session package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+#
# Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>, 2004, 2005.
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006.
# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey@gmail.com>, 2006.
-#
+# Nikita Belobrov <qvzqvz@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:22-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:48+0600\n"
-"Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-25 11:49+0400\n"
+"Last-Translator: Nikita Belobrov <qvzqvz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: ru_RU <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -123,125 +125,121 @@ msgstr "Заставка Simple"
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Сокет менеджера настроек"
#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "Version information"
msgstr "Сведения"
#: ../settings/main.c:64
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Наберите '%s --help' для сведений об использовании."
#: ../settings/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Группа разработчиков Xfce. Все права защищены."
#: ../settings/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте <%s>."
#: ../settings/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Session Settings"
-msgstr "Сеансы и запуск"
+msgstr "Параметры сеанса"
#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось присоединиться к серверу настроек"
#: ../settings/main.c:100
msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка"
#: ../settings/main.c:101
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать интерфейс пользователя из внедрённого описания"
#: ../settings/main.c:102
msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr ""
+msgstr "Вероятно, проблема в установке Xfce"
#: ../settings/main.c:115
msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Автозапуск приложений"
#: ../settings/session-editor.c:57
msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "Если выполняется"
#: ../settings/session-editor.c:58
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда"
#: ../settings/session-editor.c:59
msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Немедленно"
#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Никогда"
#: ../settings/session-editor.c:125
msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка сохранения сеанса"
#: ../settings/session-editor.c:126
msgid "Unable to save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось записать сеанс"
#: ../settings/session-editor.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите завершить \"%s\"?"
#: ../settings/session-editor.c:183
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Завершить \"%s\""
#: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213
msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить приложение"
#: ../settings/session-editor.c:187
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
-msgstr ""
+msgstr "Все не сохранённые данные приложения будут потеряны и оно не будет перезапущено в следующем сеансе."
#: ../settings/session-editor.c:214
msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось завершить приложение."
#: ../settings/session-editor.c:344
-#, fuzzy
msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(неизв.)"
+msgstr "(неизвестная программа)"
#: ../settings/session-editor.c:555
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет"
#: ../settings/session-editor.c:563
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
#: ../settings/session-editor.c:569
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Приложение"
#: ../settings/session-editor.c:584
-#, fuzzy
msgid "Restart Style"
-msgstr "Перезагрузить"
+msgstr "Перезагрузить стиль"
#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
@@ -272,7 +270,7 @@ msgstr "Выбор команды"
#: ../settings/xfae-model.c:558
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить %s: %s"
#: ../settings/xfae-model.c:646
#, c-format
@@ -290,7 +288,6 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Не удалось открыть файл %s для записи"
#: ../settings/xfae-window.c:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
@@ -315,9 +312,8 @@ msgid "Loading session data"
msgstr "Загрузка сведений о сеансе"
#: ../xfce4-session/main.c:275
-#, fuzzy
msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "Выберите имя сеанса"
+msgstr "Менеджер сеансов Xfce"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:338
msgid "Log Out"
@@ -340,7 +336,6 @@ msgid "Please enter your password:"
msgstr "Введите пароль:"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:490
-#, fuzzy
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Произошла ошибка</b>"
@@ -367,7 +362,6 @@ msgstr ""
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
-#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Выйти"
@@ -388,7 +382,7 @@ msgstr "Создать новый сеанс."
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:943
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr ""
+msgstr "У клиента еще не установлены параметры."
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
@@ -433,54 +427,52 @@ msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось определить имя безопасного сеанса. Возможные причины: xfconfd не запущен (Проблемы настройки D-Bus); переменная окружения $XDG_CONFIG_DIRS не верно установлена (должна включать в себя \"%s\"), или не верно установлен xfce4-session."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:596
#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Данный безопасный сеанс (\"%s\") не помечен как безопасная."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:643
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Список приложений безопасного сеанса пуст."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:690
-#, fuzzy
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Выберите имя сеанса"
+msgstr "Ошибка менеджера сеансов"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:692
msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить безопасный сеанс"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1359
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
+msgstr "Завершение возможно только клиентов в режиме ожидания"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1830
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1871
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидании при запросе на выключение"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1878
#, c-format
msgid "Suspend and hibernate are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ждущий и спящий режимы не поддерживаются"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1885
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgstr "Неверный тип завершения работы \"%u\""
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
@@ -610,7 +602,7 @@ msgstr "Полезные советы"
#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205
msgid "Fortunes"
-msgstr ""
+msgstr "Fortunes"
#: ../xfce4-tips/main.c:190
msgid "Display tips on _startup"
@@ -625,31 +617,28 @@ msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Logout Error"
-msgstr "Выйти"
+msgstr "Ошибка завершения"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "(неизв.)"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось присоединиться к шине сеанса D-Bus."
#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
-#, fuzzy
msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "Не удалось создать файл %s"
+msgstr "Не удалось создать новое сообщение D-Bus"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить ответ от менеджера сеансов"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "Получена ошибка при попытке завершения сеанса"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
@@ -673,9 +662,8 @@ msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Автор:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "Совместимость"
+msgstr "<b>Совместимость</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
@@ -686,261 +674,153 @@ msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Домашняя страница:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "Сведения"
+msgstr "<b>Сведения</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "Параметры выхода"
+msgstr "<b>Параметры выхода</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Описание:</b>"
+msgstr "<b>Безопасность</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "Выбора сеанса"
+msgstr "<b>Выбора сеанса</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Версия:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Дополнительные"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Автоматически сохранять сеанс при выходе"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Automatically save session on _logout"
msgstr "Автоматически сохранять сеанс при выходе"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Con_figure"
msgstr "Настроить"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить параметры запуска рабочего стола и заставки"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Показывает выбранную заставку."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать выбор сеансов при каждом запуске Xfce"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Запускать службы KDE при входе в систему"
+msgstr "Запускать службы GNOME при входе в систему"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Запускать службы KDE при входе в систему"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Управлять удалёнными приложениями"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Управлять удалёнными приложениями по сети (это может быть не безопасно)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Открывает диалог настройки выбранной заставки."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашивать подтверждение завершения сеанса"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из программы и удалить из сеанса"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgstr "Заставка"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Завершить сеанс"
+msgstr "Сохранить сеанс"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Saving Session"
-msgstr "Загрузка сведений о сеансе"
+msgstr "Сохранения сеанса"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid ""
"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
"framework"
-msgstr ""
+msgstr "Запускает службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных возможностей GNOME"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr ""
+msgstr "Запускает службы KDE, такие как \"kdeinit,\" DCOP, и ARTS"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
-msgstr ""
+msgstr "Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть сохранены при завершении сеанса. Изменения ниже войдут в силу только при сохранении сеанса."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
-msgstr ""
+msgstr "Сеанс сохранен. Если Вы не хотите ждать, можете закрыть это окно."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "Показывать диалог выбора при входе в систему"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Общие"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Запрос при выходе"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из программы"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Session"
-msgstr "Завершить сеанс"
+msgstr "Сеанс"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Test"
msgstr "Проверить"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "gtk-help"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-help"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "метка"
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "подсказки xfce4"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the selected application from the session."
-#~ msgstr "Показывает выбранную заставку."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если параметр включен, диспетчер сеансов будет показывать диалог выбора "
-#~ "сеанса при каждом входе в Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если этот параметр включен, при каждом выходе из системы текущий сеанс "
-#~ "будет автоматически сохраняться. Если этот параметр отключен, при каждом "
-#~ "выходе из системы вы сможете выбрать, нужно ли сохранять сеанс."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот параметр отключает диалог подтверждения выхода из системы. В "
-#~ "зависимости от того, включили вы автоматическое сохранение сеансов или "
-#~ "нет, при этом будет сохраняться текущий сеанс."
-
-#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
-#~ msgstr "Запускать службы GNOME при входе в систему"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включите этот параметр, если планируете использовать приложения среды "
-#~ "GNOME. Тогда диспетчер сеансов будет автоматически запускать основные "
-#~ "службы GNOME. Также включите этот параметр для использования "
-#~ "вспомогательных технологий из комплекта GNOME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включите этот параметр, если вы планируете запускать приложения среды "
-#~ "KDE. Это заметно увеличит время загрузки Xfce, но с другой стороны, "
-#~ "приложения KDE будут запускаться быстрее. Некоторые приложения KDE могут "
-#~ "не работать, если вы не включите этот параметр."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Безопасность"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Позволяет диспетчеру сеансов управлять приложениями, запущенными на "
-#~ "удалённых компьютерах. Если вы не уверены, не включайте этот параметр."
-
-#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-#~ msgstr "Сеансы и запуск"
-
-#~ msgid "Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Заставка"
-
-#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
-#~ msgstr "Заставка"
-
-#~ msgid "Autostarted applications"
-#~ msgstr "Приложения, запускаемые автоматически"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Настройки заставки Xfce 4"
-
-#~ msgid "Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Автозапуск"
-
-#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
-#~ msgstr "Редактировать список автоматически запускаемых приложений"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Приложения, запускаемые при старте Xfce 4"