summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>2009-09-18 16:43:06 +0000
committerTransifex <noreply@xfce.org>2009-09-18 16:43:06 +0000
commitc2f9534914db62d2d2530b41b08042b038db86b0 (patch)
tree8a0a099f54eae4d859fd7158b08b548871bee40e /po/lv.po
parent9676eeeaf7cbad6de08705fc346359da8b4b292f (diff)
downloadxfce4-session-c2f9534914db62d2d2530b41b08042b038db86b0.tar.gz
l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po159
1 files changed, 73 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6e066085..a68a4984 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,18 +5,19 @@
#
# Rihards Prieditis <rprieditis@inbox.lv>, 2007.
# Rihards Prieditis <RPrieditis@gmail.com>, 2008.
+# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:37+0300\n"
-"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <rprieditis@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:42+0100\n"
+"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Neizdevās uzinstalēt uzplaiksnījuma ekrāna tēmu no \"%s\""
#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
-msgstr "Tēmas faila kļuda"
+msgstr "Tēmas faila kļūda"
#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
@@ -137,110 +138,96 @@ msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Simple uzplaiksnījuma ekrāna dzinējs"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:56
-#, fuzzy
msgid "Session"
-msgstr "_Jauna sesija"
+msgstr "Sesija"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:57
msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
+msgstr "Aizslēgt e_krānu"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:58
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:98
-#, fuzzy
msgid "_Suspend"
-msgstr "Iemidzināt"
+msgstr "_Iemidzināt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:59
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-#, fuzzy
msgid "_Hibernate"
-msgstr "Hibernēt"
+msgstr "_Hibernēt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:60
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "_Pārstartēt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:61
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:84
-#, fuzzy
msgid "Shut _down"
-msgstr "Izslēgt"
+msgstr "I_zslēgt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:62
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:77
-#, fuzzy
msgid "_Log out"
-msgstr "Atteikties"
+msgstr "A_tteikties"
#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:75
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Esat drošs, ka vēlaties terminēt \"%s\"?"
+msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atteikties?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:76
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Atteikšanās notiks pēc %u sekundēm."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:79
msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atteikties."
#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:82
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Esat drošs, ka vēlaties terminēt \"%s\"?"
+msgstr "Esat drošs, ka vēlaties izslēgt?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:83
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Sistēma tiks izslēgta pēc %u sekundēm."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Neizdevās iemidzināt sesiju"
+msgstr "Neizdevās izslēgt."
#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Esat drošs, ka vēlaties terminēt \"%s\"?"
+msgstr "Esat drošs, ka vēlaties pārstartēt?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu sistēma tiks pārstartēta pēc %u sekundēm."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:93
-#, fuzzy
msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Neizdevās izveidot failu %s"
+msgstr "Neizdevās pārstartēt."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:100
-#, fuzzy
msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Neizdevās iemidzināt sesiju"
+msgstr "Neizdevās iemidzināt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Neizdevās hibernēt sesiju"
+msgstr "Neizdevās hibernēt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:186
-#, fuzzy
msgid "Close Session"
-msgstr "Norādiet sesiju"
+msgstr "Aizvērt sesiju"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:274
-#, fuzzy
msgid "Session Error"
-msgstr "Sesijas saglabāšanas kļūda"
+msgstr "Sesijas kļūda"
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
@@ -335,7 +322,7 @@ msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""
-"Lietotne zaudēs visus nesaglabātos datus un netiks restartēta nājamajā "
+"Lietotne zaudēs visus nesaglabātos datus un netiks pārstartēts nākamajā "
"sesijā."
#: ../settings/session-editor.c:215
@@ -360,7 +347,7 @@ msgstr "Programma"
#: ../settings/session-editor.c:585
msgid "Restart Style"
-msgstr "Restartēšanas stils"
+msgstr "Pārstartēšanas stils"
#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
@@ -420,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/main.c:149
msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Ielādē darbavirsmas uzstādījumus"
+msgstr "Ielādē darbvirsmas uzstādījumus"
#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:210
@@ -446,7 +433,7 @@ msgstr "Atteikties"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
msgid "Restart"
-msgstr "Restartēt"
+msgstr "Pārstartēt"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
msgid "Shut Down"
@@ -527,15 +514,15 @@ msgstr "Klientam nav vēl uzstādītas nevienas īpašības"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Sāknēju The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "The Gnome Keyring Daemon palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Sāknēju Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "Gnome Assistive Technologies palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Sāknēju KDE pakalpojumus"
+msgstr "KDE pakalpojumu palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
@@ -589,7 +576,7 @@ msgstr "Lietotņu saraksts drošajā sesijā ir tukšs."
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Sesijas pārvaldības kļuda"
+msgstr "Sesijas pārvaldības kļūda"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Unable to load a failsafe session"
@@ -626,9 +613,8 @@ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr "Nederīgs izslēgšanas tips \"%u\""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
-#, fuzzy
msgid "Invalid shutdown type"
-msgstr "Nederīgs izslēgšanas tips \"%u\""
+msgstr "Nederīgs izslēgšanas tips"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
#, c-format
@@ -647,12 +633,12 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
#, c-format
msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot vecāka programmkanēlu %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot vecāka programmkanālu %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
#, c-format
msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot pērna programmkanālu %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot bērna programmkanālu %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
#, c-format
@@ -720,84 +706,84 @@ msgstr "Norādiet jaunās sesijas vārdu:"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "Sāknēju skaļuma kontrolieri"
+msgstr "Skaļuma kontroliera palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Panel"
-msgstr "Sāknēju paneli"
+msgstr "Paneļa palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr "Sāknēju darbavirsmas pārvaldnieku"
+msgstr "Darbvirsmas pārvaldnieka palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "Sāknēju darbajoslu"
+msgstr "Darbajoslas palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr "Sāknēju logu pārvaldnieku"
+msgstr "Logu pārvaldnieka palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Sāknēju Gnome termināla emulatoru"
+msgstr "Gnome termināla emulatora palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "Sāknēju KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "KDE paplašinātā teksta redaktora palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "Sāknēju KDE starpliktuves pārvaldnieku"
+msgstr "KDE starpliktuves pārvaldnieka palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "Sāknēju KDE pasta lasītāju"
+msgstr "KDE pasta lasītāja palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "Sāknēju KDE ziņu lasītāju"
+msgstr "KDE ziņu lasītāja palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the Konqueror"
-msgstr "Sāknēju Konqueror"
+msgstr "Konqueror palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "Sāknēju KDE termināla emulatoru"
+msgstr "KDE termināla emulatora palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "Sāknēju Beep Media Player"
+msgstr "Beep Media Player palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "Sāknēju The Gimp"
+msgstr "The Gimp palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "Sāknēju VI Improved Editor"
+msgstr "VI uzlabotā redaktora palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "Sāknēju sesijas pārvaldības starpnieku"
+msgstr "Sesijas pārvaldības starpnieka palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "Sāknēju X-Chat IRC klientu"
+msgstr "X-Chat IRC klientu palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "Sāknēju X multimēdijas sistēmu"
+msgstr "X multimediju sistēmas palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "Sāknēju X termināla emulatoru"
+msgstr "X termināla emulatora palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Sāknēju %s"
+msgstr "%s palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
#, c-format
@@ -827,7 +813,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Veicu automātisko sāknēšanu..."
+msgstr "Veicu automātisko palaišanu..."
#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
msgid "Tips and Tricks"
@@ -840,26 +826,26 @@ msgstr "Veiksmes"
#: ../xfce4-tips/main.c:74
#, c-format
msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar ielādēt padomus no datubāzes (%s),"
#. converting it from the user's locale failed too, we give up
#: ../xfce4-tips/main.c:183
#, c-format
msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs izvads no fortune."
#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
#, c-format
msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izpildīt fortune (%s)"
#: ../xfce4-tips/main.c:221
msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda ielādējot padomus."
#: ../xfce4-tips/main.c:298
msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "Rādīt padomus _sāknējot"
+msgstr "Rādīt padomus _palaižoties"
#: ../xfce4-tips/main.c:327
msgid "Next"
@@ -886,24 +872,25 @@ msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Tika saņemta kļūda, kamēr notika atteikšanās"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Session Menu"
-msgstr "Sesijas uzstādījumi"
+msgstr "Sesijas izvēlne"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
msgstr ""
+"Parāda izvēlni ar opcijām ekrāna noslēgšanai, iemidzināšanai, izslēgšanai, "
+"vai atteikšanai."
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Pielāgot darbavirsmas sāknēšanu un uzplaiksnījuma ekrānu"
+msgstr "Pielāgot darbvirsmas palaišanu un uzplaiksnījuma ekrānu"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Session and Startup"
-msgstr "Sesija un sāknēšana"
+msgstr "Sesija un palaišana"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
@@ -963,15 +950,15 @@ msgstr "Demonstrēt izvēlēto uzplaiksnījuma ekrānu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Attēlot sesiju izvēlētāju, katru reizi kad Xfce sāknējas"
+msgstr "Attēlot sesiju izvēlētāju, katru reizi kad Xfce palaižas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Sāknējot palaist G_NOME pakalpojumus"
+msgstr "Palaižoties izsaukt G_NOME pakalpojumus"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Sāknējot palaist _KDE pakalpojumus"
+msgstr "Palaižoties izsaukt _KDE pakalpojumus"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Manage _remote applications"
@@ -1011,11 +998,11 @@ msgid ""
"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
"framework"
msgstr ""
-"Sāknēt GNOME pakalpojumus, kā gnome-keyring un GNOME pieejamības karkasu"
+"Izsaukt GNOME pakalpojumus, kā gnome-keyring un GNOME pieejamības karkasu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr "Sāknēt KDE pakalpojumus, tādus, kā \"kdeinit\" DCOP un ARTS"
+msgstr "Izsaukt KDE pakalpojumus, tādus, kā \"kdeinit\" DCOP un ARTS"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid ""