summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrian Tarricone <brian@tarricone.org>2009-07-13 09:04:46 +0000
committerBrian Tarricone <brian@tarricone.org>2009-07-13 09:04:46 +0000
commitb7132a63c7c80468e4317c9760a09770f0c19819 (patch)
treee8572e8df4294506881cfabc275eb40e1d16cf1b /po/ja.po
parente735781f4508161258f3a3dde3f0974a6a0ba75e (diff)
downloadxfce4-session-b7132a63c7c80468e4317c9760a09770f0c19819.tar.gz
fix a boatload of warnings, update-po
(Old svn revision: 30298)
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po140
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 46fbc3a3..3a02d93f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-28 11:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 02:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:29+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
@@ -27,113 +27,113 @@ msgstr ""
msgid "No description given"
msgstr "説明はありません"
-#: ../engines/balou/config.c:321
+#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "インストールするテーマを選択してください..."
-#: ../engines/balou/config.c:333
+#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "起動画面のテーマをファイル \"%s\" からインストールできません"
-#: ../engines/balou/config.c:336
+#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "テーマファイルエラーです"
-#: ../engines/balou/config.c:339
+#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "ファイルが正しい起動画面アーカイブか確認して下さい。"
-#: ../engines/balou/config.c:393
+#: ../engines/balou/config.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "起動画面のテーマ \"%s\" をフォルダ %s から削除できません。"
-#: ../engines/balou/config.c:478
+#: ../engines/balou/config.c:481
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "テーマファイル名を選択して下さい..."
-#: ../engines/balou/config.c:611
+#: ../engines/balou/config.c:614
msgid "_Install new theme"
msgstr "新しいテーマのインストール(_I)"
-#: ../engines/balou/config.c:620
+#: ../engines/balou/config.c:623
msgid "_Remove theme"
msgstr "テーマを削除(_R)"
-#: ../engines/balou/config.c:637
+#: ../engines/balou/config.c:640
msgid "_Export theme"
msgstr "テーマをエクスポート(_E)"
-#: ../engines/balou/config.c:852
+#: ../engines/balou/config.c:855
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou テーマ"
-#: ../engines/balou/config.c:937
+#: ../engines/balou/config.c:940
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou の設定..."
-#: ../engines/balou/config.c:980
+#: ../engines/balou/config.c:983
msgid "Balou"
msgstr "Balou"
-#: ../engines/balou/config.c:981
+#: ../engines/balou/config.c:984
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Balou 起動画面エンジン"
-#: ../engines/mice/mice.c:369
+#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
msgstr "Mice"
-#: ../engines/mice/mice.c:370
+#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Mice 起動画面エンジン"
-#: ../engines/simple/simple.c:341
+#: ../engines/simple/simple.c:345
msgid "Configure Simple..."
msgstr "シンプルの設定..."
-#: ../engines/simple/simple.c:352
+#: ../engines/simple/simple.c:356
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: ../engines/simple/simple.c:362
+#: ../engines/simple/simple.c:366
msgid "Colors"
msgstr "配色"
-#: ../engines/simple/simple.c:370
+#: ../engines/simple/simple.c:374
msgid "Background color:"
msgstr "背景の色:"
-#: ../engines/simple/simple.c:383
+#: ../engines/simple/simple.c:387
msgid "Text color:"
msgstr "文字の色:"
-#: ../engines/simple/simple.c:396
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Image"
msgstr "画像"
-#: ../engines/simple/simple.c:404
+#: ../engines/simple/simple.c:408
msgid "Use custom image"
msgstr "指定画像を使用する"
-#: ../engines/simple/simple.c:408
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Choose image..."
msgstr "画像を選択してください..."
-#: ../engines/simple/simple.c:414
+#: ../engines/simple/simple.c:418
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: ../engines/simple/simple.c:419
+#: ../engines/simple/simple.c:423
msgid "All files"
msgstr "全てのファイル"
-#: ../engines/simple/simple.c:493
+#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
-#: ../engines/simple/simple.c:494
+#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "シンプルな起動画面エンジン"
@@ -187,45 +187,45 @@ msgstr "これは Xfce のインストールの問題と思われます"
msgid "_Application Autostart"
msgstr "自動開始アプリケーション(_A)"
-#: ../settings/session-editor.c:57
+#: ../settings/session-editor.c:58
msgid "If running"
msgstr "実行中の場合"
-#: ../settings/session-editor.c:58
+#: ../settings/session-editor.c:59
msgid "Always"
msgstr "常に"
-#: ../settings/session-editor.c:59
+#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "Immediately"
msgstr "すぐに"
-#: ../settings/session-editor.c:60
+#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "Never"
msgstr "しない"
-#: ../settings/session-editor.c:125
+#: ../settings/session-editor.c:126
msgid "Session Save Error"
msgstr "セッション保存エラー"
-#: ../settings/session-editor.c:126
+#: ../settings/session-editor.c:127
msgid "Unable to save the session"
msgstr "セッションの保存に失敗しました"
-#: ../settings/session-editor.c:181
+#: ../settings/session-editor.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" を終了させてもよろしいですか?"
-#: ../settings/session-editor.c:183
+#: ../settings/session-editor.c:184
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
msgstr "\"%s\" を終了する"
-#: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213
+#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214
msgid "Terminate Program"
msgstr "プログラムを終了する"
-#: ../settings/session-editor.c:187
+#: ../settings/session-editor.c:188
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
@@ -233,27 +233,27 @@ msgstr ""
"アプリケーションは、保存されていない状態をすべて失います。また、次回のセッ"
"ションで再起動されません。"
-#: ../settings/session-editor.c:214
+#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "プログラムの終了に失敗しました"
-#: ../settings/session-editor.c:344
+#: ../settings/session-editor.c:345
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(不明なプログラム)"
-#: ../settings/session-editor.c:555
+#: ../settings/session-editor.c:556
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"
-#: ../settings/session-editor.c:563
+#: ../settings/session-editor.c:564
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:569
+#: ../settings/session-editor.c:570
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
-#: ../settings/session-editor.c:584
+#: ../settings/session-editor.c:585
msgid "Restart Style"
msgstr "再起動スタイル"
@@ -283,27 +283,27 @@ msgstr "コマンド:"
msgid "Select a command"
msgstr "コマンドを選択してください"
-#: ../settings/xfae-model.c:558
+#: ../settings/xfae-model.c:559
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "%s のリンク解除に失敗しました: %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:646
+#: ../settings/xfae-model.c:647
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "ファイル %s の作成に失敗しました"
-#: ../settings/xfae-model.c:668
+#: ../settings/xfae-model.c:669
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました"
-#: ../settings/xfae-model.c:767
+#: ../settings/xfae-model.c:768
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "書き込むために %s を開くことに失敗しました"
-#: ../settings/xfae-window.c:102
+#: ../settings/xfae-window.c:100
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
"あなたの入力したパスワードが無効であるか、システム管理者があなたのユーザアカ"
"ウントでのコンピュータのシャットダウンを許可していません。"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "シャットダウン失敗"
@@ -415,17 +415,17 @@ msgstr "新規セッション"
msgid "Create a new session."
msgstr "新しいセッションを作成します。"
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792 ../xfce4-session/xfsm-client.c:852
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:960
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "クライアントはまだどのプロパティも設定していません"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "GNOME 鍵輪デーモンを起動しています"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "GNOME 障碍者支援プログラムを起動しています"
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "GNOME 障碍者支援プログラムを起動しています"
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE サービスを開始しています"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -450,15 +450,15 @@ msgstr ""
"でしょう。あなたのシステムのファイル /etc/hosts に\n"
"%s を加えることで問題を解決できるかもしれません。"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Continue anyway"
msgstr "とにかく続行する"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
msgid "Try again"
msgstr "再試行"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:589
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"い (\"%s\" を含まなければなりません)、あるいは xfce4-session が正しくインス"
"トールされていない。"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:600
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
@@ -478,49 +478,49 @@ msgstr ""
"指定されたフェイルセーフセッション (\"%s\") はフェイルセーフセッションとして"
"設定されていません。"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:647
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "フェイルセーフセッション内のアプリケーションリストが空です。"
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694
msgid "Session Manager Error"
msgstr "セッションマネージャエラー"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "フェイルセーフセッションを読み込めませんでした"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1110
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "セッションのサスペンドに失敗しました"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1111
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "セッションのハイバネートに失敗しました"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "待機状態の時のみクライアントを終了できます"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1921
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""
"チェックポイントを要求するとき、セッションマネージャは待機状態でなければなり"
"ません"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1962
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr ""
"シャットダウンを要求するとき、セッションマネージャは待機状態でなければなりま"
"せん"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr "\"%u\" は不正なシャットダウンタイプです"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"移行されています。\n"
"このフォルダは削除する方がよいでしょう。\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "自動開始アプリケーションを実行しています..."