summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>2019-04-27 12:31:16 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2019-04-27 12:31:16 +0200
commite46e5011a2e5a8a8944613e6c53333d2988676cb (patch)
tree4209f6151db8833404c916e384636b24cb444896 /po/fr.po
parent34cde940399402c0e3bec802108ffb59899c6388 (diff)
downloadxfce4-session-e46e5011a2e5a8a8944613e6c53333d2988676cb.tar.gz
I18n: Update translation fr (99%).
226 translated messages, 1 untranslated message. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po177
1 files changed, 101 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index de1f0b9f..0ac3efe1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-21 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-25 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-27 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Choisir le fichier de thème à installer…"
#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:210
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Veuillez vérifier que le fichier est une archive de thème de démarrag
#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:953
#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
-#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1212
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1194
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
@@ -318,102 +318,142 @@ msgstr "Type de redémarrage"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:182
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:183
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../settings/xfae-dialog.c:211
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:78
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82
msgid "Add application"
msgstr "Ajouter une application"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:90
+#: ../settings/xfae-dialog.c:94
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:104
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:482
+#: ../settings/xfae-dialog.c:123 ../settings/xfae-model.c:548
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:179
+#: ../settings/xfae-dialog.c:136
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Déclencher :"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:207
msgid "Select a command"
msgstr "Sélectionner une commande"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:228
+#: ../settings/xfae-dialog.c:258
msgid "Edit application"
msgstr "Modifier l’application"
-#: ../settings/xfae-model.c:614
+#: ../settings/xfae-model.c:87
+msgid "on login"
+msgstr "à la connexion"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:88
+msgid "on logout"
+msgstr "à la déconnexion"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:89
+msgid "on shutdown"
+msgstr "à l’arrêt"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:90
+msgid "on restart"
+msgstr "au redémarrage"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:91
+msgid "on suspend"
+msgstr "à la mise en veille"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:92
+msgid "on hibernate"
+msgstr "à la mise en veille prolongée"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:93
+msgid "on hybrid sleep"
+msgstr "à la mise en veille hybride"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:94
+msgid "on switch user"
+msgstr "au changement d’utilisateur"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970
+#: ../settings/xfae-model.c:1028
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Impossible d’ouvrir %s en écriture"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:681
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer le lien %s : %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:703
+#: ../settings/xfae-model.c:772
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:726
+#: ../settings/xfae-model.c:796
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Impossible d’écrire le fichier %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:785
+#: ../settings/xfae-model.c:856
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Impossible d’ouvrir %s en lecture"
-#: ../settings/xfae-model.c:894 ../settings/xfae-model.c:951
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Impossible d’ouvrir %s en écriture"
+#: ../settings/xfae-window.c:98
+msgid "Failed to set run hook"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfae-window.c:105
+#: ../settings/xfae-window.c:139
msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
-"desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr "Ci-dessous la liste des applications qui seront lancées automatiquement lorsque vous vous connectez à votre bureau Xfce, en plus des applications qui ont été enregistrées lors de votre dernière déconnexion. Les applications en italique appartiennent à un autre environnement de bureau, mais vous pouvez toujours les activer si vous le souhaitez."
+"List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
+"On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
+"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
+msgstr "Liste des applications qui démarrent automatiquement lors d’événements spécifiques tels que la connexion, la déconnexion, l’arrêt, etc.\nLors de la connexion, toutes les applications enregistrées lors de votre dernière déconnexion seront démarrées.\nLes applications cursives appartiennent à un autre environnement de bureau, mais vous pouvez toujours les activer si vous le souhaitez."
-#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237
+#: ../settings/xfae-window.c:235 ../settings/xfae-window.c:315
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243
+#: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:321
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../settings/xfae-window.c:195
+#: ../settings/xfae-window.c:251
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: ../settings/xfae-window.c:296
+#: ../settings/xfae-window.c:375
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Impossible d’ajouter « %s »"
-#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341
+#: ../settings/xfae-window.c:406 ../settings/xfae-window.c:420
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Impossible de supprimer l’élément"
-#: ../settings/xfae-window.c:369
+#: ../settings/xfae-window.c:449
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Impossible d’éditer l’élément"
-#: ../settings/xfae-window.c:389
+#: ../settings/xfae-window.c:469
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Impossible d’éditer l’élément « %s »"
-#: ../settings/xfae-window.c:417
+#: ../settings/xfae-window.c:497
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Impossible de basculer l’élément"
@@ -496,7 +536,7 @@ msgstr "Continuer quand même"
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:617
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:597
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -505,69 +545,69 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr "Impossible de déterminer le nom de la session sans échec. Causes possibles : xfconfd ne fonctionne pas (problème de configuration D-Bus) ; la variable d’environnement $XDG_CONFIG_DIRS n’est pas définie correctement (elle doit contenir « %s ») ; ou xfce4-session n’est pas installé correctement."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:628
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:608
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "La session sans échec (« %s ») n’est pas marquée comme telle."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:658
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:638
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "La liste d’applications de la session sans échec est vide."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:705
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Erreur du gestionnaire de sessions"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:687
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Impossible de charger une session sans échec"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:689
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1202
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1184
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Impossible de mettre hors tension"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1205
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1187
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Impossible de mettre la session en veille"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1207
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1189
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Impossible de mettre la session en veille prolongée"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1209
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1191
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Impossible de mettre la session en veille hybride"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1210
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1192
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Impossible de changer d’utilisateur"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1516
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1498
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "La fermeture de clients n’est possible qu’en mode attente"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2173
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2155
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête d’un point de contrôle"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2243 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2263
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2225 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2245
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête de mise hors tension"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2308
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2290
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête de redémarrage"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:183
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Déconnexion de %s"
@@ -575,39 +615,39 @@ msgstr "Déconnexion de %s"
#. *
#. * Logout
#. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:225
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229
msgid "_Log Out"
msgstr "_Déconnexion"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249
msgid "_Restart"
msgstr "_Redémarrer"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:265
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Éteindre"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:288
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293
msgid "Sus_pend"
msgstr "_Mise en veille"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:322
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Mise en veille prolongée"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:353
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "Mise en veille h_ybride"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:384
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389
msgid "Switch _User"
msgstr "Changer _d’utilisateur"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:409
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Enregistrer la session pour les\nprochaines connexions"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s’est produite"
@@ -708,26 +748,11 @@ msgstr "Démarrage du Terminal X"
msgid "Starting %s"
msgstr "Démarrage de %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr "L’emplacement et le format du répertoire « démarrage automatique » a changé.\nLe nouvel emplacement est\n\n %s\n\noù vous pouvez placer les fichiers .desktop qui décrivent les applications\nà démarrer lorsque vous vous connectez à votre bureau Xfce. Les fichiers de votre ancien\nrépertoire de démarrage automatique ont été migrés avec succès vers ce nouvel emplacement.\nVous devriez supprimer ce répertoire maintenant.\n"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:772
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:480
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Démarrage automatique…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:878
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:586
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Démarrage des technologies d’assistance"