summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrian Tarricone <brian@tarricone.org>2008-10-11 11:10:44 +0000
committerBrian Tarricone <brian@tarricone.org>2008-10-11 11:10:44 +0000
commite2f588d194233b76b4893d08e707014da50f67cc (patch)
treedb920c01b6dd6d111095b6377e2301768deb9df7 /po/eu.po
parent15723bce50632bc72f9330b94e017212669c70f7 (diff)
downloadxfce4-session-e2f588d194233b76b4893d08e707014da50f67cc.tar.gz
* (lots): Migrate xfce4-session to use xfconf. Combine session,
splash, and autostart dialog into one glade-ified (mostly) dialog. (Old svn revision: 28142)
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po608
1 files changed, 374 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 518274ce..cedd6096 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-20 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 03:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
@@ -80,309 +80,350 @@ msgstr "Sagua"
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Sagu Abiarazte Errobota"
-#: ../engines/simple/simple.c:319
+#: ../engines/simple/simple.c:320
msgid "Choose image..."
msgstr "Irudia aukeratu..."
-#: ../engines/simple/simple.c:364
+#: ../engines/simple/simple.c:365
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Konfigurazio Simplea..."
-#: ../engines/simple/simple.c:375
+#: ../engines/simple/simple.c:376
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: ../engines/simple/simple.c:384
+#: ../engines/simple/simple.c:385
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: ../engines/simple/simple.c:392
+#: ../engines/simple/simple.c:393
msgid "Background color:"
msgstr "Atzeko planoko kolorea:"
-#: ../engines/simple/simple.c:404
+#: ../engines/simple/simple.c:405
msgid "Text color:"
msgstr "Testu kolorea:"
-#: ../engines/simple/simple.c:416
+#: ../engines/simple/simple.c:417
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../engines/simple/simple.c:424
+#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "Use custom image"
msgstr "Irudi pertsonalizatua erabili"
-#: ../engines/simple/simple.c:509
+#: ../engines/simple/simple.c:510
msgid "Simple"
msgstr "Sinplea"
-#: ../engines/simple/simple.c:510
+#: ../engines/simple/simple.c:511
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Abiarazte Errobot Sinplea"
-#: ../settings/session/session.c:137
-msgid "Session chooser"
-msgstr "Saio aukeratzailea"
-
-#: ../settings/session/session.c:142
-msgid "Display chooser on login"
-msgstr "Aukeratzailea erakutsi saioa hasterakoan"
-
-#: ../settings/session/session.c:150
-msgid ""
-"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
-"log in to Xfce."
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
-"Ezarririk badago, kudeatzaileak Xfce abiarazten duzun bakoitzen saio bat "
-"aukeratzea eskatuko dizu."
-
-#: ../settings/session/session.c:154
-msgid "Logout settings"
-msgstr "Irteera Ezarpenak"
-#: ../settings/session/session.c:160
-msgid "Automatically save session on logout"
-msgstr "Automatikoki gorde saioa irteterakoan"
-
-#: ../settings/session/session.c:166
-msgid ""
-"This option instructs the session manager to save the current session "
-"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-"prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "SOCKET ID"
msgstr ""
-"Aukera honek saio kudeatzaileari saio bat uzten den bakoitzean automatikoki "
-"gorde araziko du. Aukera hau ez baduzu gaiturik saioa uzten dezun bakoitzean "
-"gorde nahi duzun galdetuko zaizu"
-#: ../settings/session/session.c:173
-msgid "Prompt on logout"
-msgstr "Galdetu irteterakoan"
+#: ../settings/main.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Version information"
+msgstr "Argibideak"
-#: ../settings/session/session.c:179
-msgid ""
-"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
-"sessions on logout or not."
+#: ../settings/main.c:64
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
-"Aukera honek irteera berrespen elkarrizketa ezgaitzen du. Saioa gordeko den "
-"edo ez zuk gordetze automatikoa gaiturik dezun ala ez arabera egingo da."
-
-#: ../settings/session/session.c:215
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Bateragarritasuna"
-#: ../settings/session/session.c:224
-msgid "Launch Gnome services on startup"
-msgstr "Gnome zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan"
+#: ../settings/main.c:76
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:230
-msgid ""
-"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
-"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
-"Gnome."
-msgstr ""
-"Gaitu aukera hau XFCE saioan GNOME-rako garaturiko aplikazioak erabiltzen "
-"badituzu. Honek abiaraztean beharrezko Gnome zerbitzu batzu abiaraziko "
-"ditu. Gnomek erabiltzen duen laguntza teknologia erabili nahi baduzu ere hau "
-"gaitu egin beharko duzu."
-
-#: ../settings/session/session.c:237
-msgid "Launch KDE services on startup"
-msgstr "KDE zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan"
+#: ../settings/main.c:77
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:243
-msgid ""
-"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
-"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
-"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
-"not work at all if you don't enable this option."
-msgstr ""
-"Gaitu aukera hau XFCE saioan KDE-rako garaturiko aplikazioak erabiltzen "
-"badituzu. Honek ziurrenik sistema abiarazte denbora handiagotuko du baina "
-"KDE aplikazioa azkarrago abiaraziko dira. KDE aplikazio batzuk ezin dira "
-"abiarazi aukera hau gaitu gabe."
-
-#: ../settings/session/session.c:256
-msgid "Security"
-msgstr "Segurtasuna"
-
-#: ../settings/session/session.c:261
-msgid "Manage remote applications"
-msgstr "Urruneko aplikazioa kudeatu"
+#: ../settings/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Session Settings"
+msgstr "Saio eta Abiarazte Ezarpenak"
-#: ../settings/session/session.c:273
-msgid ""
-"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
-"not enable this option unless you know what you are doing."
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277
+msgid "Unable to contact settings server"
msgstr ""
-"Gaitu saio kudeatzailea urruneko hostalarietan abiarazirik dauden "
-"aplikazioak kudeatzeko. Ez baduzu zer egiten ari zaren ulertzen ez gaitu "
-"aukera hau."
-#: ../settings/session/session.c:333
-msgid "Sessions and Startup"
-msgstr "Saio eta Abiaraztea"
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:352
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: ../settings/main.c:101
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:358
-msgid "Advanced"
-msgstr "Aurreratua"
+#: ../settings/main.c:102
+msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
+msgstr ""
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../settings/session/session.c:382
-msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-msgstr "Saio eta Abiaraztea"
+#: ../settings/main.c:115
+msgid "_Application Autostart"
+msgstr ""
-#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
-#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
-#: ../settings/splash/splash.c:386
+#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:354
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../settings/splash/splash.c:409
-#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Splash Screen Settings"
-msgstr "Abiarazpen Pantaila Ezarpenak"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:457
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguratu"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:465
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
-msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantailarentzat konfigurazio panela ireki."
-
-#: ../settings/splash/splash.c:469
-msgid "Test"
-msgstr "Proba"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:476
-msgid "Demonstrates the selected splash screen."
-msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du."
-
-#: ../settings/splash/splash.c:493
-msgid "Information"
-msgstr "Argibideak"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:504
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Azalpena:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:518
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Bertsioa:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:532
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Egilea:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:546
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Etxegunea:</b>"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../settings/splash/splash.c:584
-msgid "Button Label|Splash Screen"
-msgstr "Abiarazpen pantaila"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
+#: ../settings/xfae-dialog.c:99
msgid "Add application"
msgstr "Aplikazio gehitu"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
+#: ../settings/xfae-dialog.c:113
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
+#: ../settings/xfae-dialog.c:130
msgid "Description:"
msgstr "Azalpena:"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
+#: ../settings/xfae-dialog.c:145
msgid "Command:"
msgstr "Komandoa:"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
+#: ../settings/xfae-dialog.c:205
msgid "Select a command"
msgstr "Hautatu komando bat"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
+#: ../settings/xfae-model.c:558
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Ezinda %s lotura ezabatu: %s"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
+#: ../settings/xfae-model.c:646
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Ezin da %s fitxategia sortu"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
+#: ../settings/xfae-model.c:668
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Ezin da %s fitxategia idatzi"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
+#: ../settings/xfae-model.c:767
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Ezin da %s fitxategia idazketarako ireki"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
-msgid "Autostarted applications"
-msgstr "Autoabiarazitako aplikazioak"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
+#: ../settings/xfae-window.c:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started\n"
-"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
-"in addition to the applications that were saved when\n"
-"you logged out last time:"
+"Below is the list of applications that will be started automatically when "
+"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
+"saved when you logged out last time:"
msgstr ""
"Behean azken saioan gorde ziren aplikazioez gain Xfce\n"
"idazmahaiean saioa abiaraztean automatikoki abiarazi\n"
"daitezkeen aplikazio zerrenda dago:"
-#: ../xfce4-session/main.c:140
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Egilea:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "Bateragarritasuna"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Azalpena:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Etxegunea:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "Argibideak"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "Irteera Ezarpenak"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Azalpena:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "Saio aukeratzailea"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Bertsioa:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Aurreratua"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "Automatikoki gorde saioa irteterakoan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Konfiguratu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Demonstrates the selected splash screen."
+msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "KDE zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "KDE zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Urruneko aplikazioa kudeatu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
+msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantailarentzat konfigurazio panela ireki."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+msgid "Quit Program"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid "Quit the program, and remove it from the session."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected application from the session."
+msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "S_plash"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Sessions and Startup"
+msgstr "Saio eta Abiaraztea"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "Aukeratzailea erakutsi saioa hasterakoan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "Galdetu irteterakoan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Session"
+msgstr "Saio berria"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Test"
+msgstr "Proba"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "gtk-remove"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/main.c:145
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Idazmahai ezarpenak kargatzen"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:200
+#: ../xfce4-session/main.c:206
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS ezarpenak egiaztatzen"
-#: ../xfce4-session/main.c:203
+#: ../xfce4-session/main.c:209
msgid "Loading session data"
msgstr "Saio sdatuak kargatzen"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:334
+#: ../xfce4-session/main.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Session Manager"
+msgstr "Saio izena aukeratu"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:338
msgid "Log Out"
msgstr "Irten"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:357
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:363
msgid "Restart"
msgstr "Berrabiarazi"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:380
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:388
msgid "Shut Down"
msgstr "Itzali"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:388
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:396
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Gorde saioa hurrengo abiarazterako"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:451
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:459
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Mesedez idatzi zure pasahitza:"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:482
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:490
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Errore bat gertatu da</b>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:496
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:504
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -421,15 +462,21 @@ msgstr "Saio berria"
msgid "Create a new session."
msgstr "Saio berria sortu."
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:244
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:757 ../xfce4-session/xfsm-client.c:817
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:925
+#, c-format
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "\"Gnome Keyring Daemon\" abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:256
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "\"Gnome Assistive Technologies\" abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE zerbitzuak abiarazten"
@@ -458,6 +505,31 @@ msgstr "Jarraitu halaere"
msgid "Try again"
msgstr "Saiatu berriz"
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1745
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1786
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1793
+#, c-format
+msgid "Suspend and hibernate are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1800
+#, c-format
+msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+msgstr ""
+
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Saioa aukeratu"
@@ -470,88 +542,88 @@ msgstr "Saio izena aukeratu"
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Aukeratu saio berrirako izen bat:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Bolumen Kontrola abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Panela abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Saio kudeatzailea abiarazten..."
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Tresnabarra abiarazten..."
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Leiho kudeatzailea abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Gnome Terminal Emuladorea abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE Testu Editore Aurreratua abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE arbel kudeatzailea abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE Posta kudeatzailea abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE berri-talde kudeatzailea abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE Terminal emuadorea abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep Medio erreproduzigailua abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Gimp abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI Editorea abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Saio kudeatzaile proxi-a abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:161
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC Bezeroa abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:163
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X Multimedia Sistema abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:165
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X Terminal Emuladorea abiarazten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:167
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s abiarazten..."
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:270
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:292
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -576,7 +648,7 @@ msgstr ""
"berrira.\n"
"Direktorio hau ezabatu egin beharko zenuke.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Autoabiarazten..."
@@ -600,35 +672,103 @@ msgstr "Gomedio eta Laguntza"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Saio eta Abiarazte Ezarpenak"
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Saio eta Abiarazte Ezarpenak"
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 Saio eta Abiarazte Ezarpenak"
-#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-msgstr "Xfce 4 Abiarazpen Pantaila Ezarpenak"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Autostarted Applications"
-msgstr "Autoabiaraziriko aplikazioak"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Edit the list of autostarted applications"
-msgstr "Autoabiaraziriko aplikazio zerrenda editatu"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-msgstr "Xfce 4 Autoabiaraziriko aplikazioak"
-
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "xfce4-gomendioak"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
+#~ "you log in to Xfce."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezarririk badago, kudeatzaileak Xfce abiarazten duzun bakoitzen saio bat "
+#~ "aukeratzea eskatuko dizu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
+#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
+#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukera honek saio kudeatzaileari saio bat uzten den bakoitzean "
+#~ "automatikoki gorde araziko du. Aukera hau ez baduzu gaiturik saioa uzten "
+#~ "dezun bakoitzean gorde nahi duzun galdetuko zaizu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
+#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
+#~ "of sessions on logout or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukera honek irteera berrespen elkarrizketa ezgaitzen du. Saioa gordeko "
+#~ "den edo ez zuk gordetze automatikoa gaiturik dezun ala ez arabera egingo "
+#~ "da."
+
+#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
+#~ msgstr "Gnome zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
+#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
+#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
+#~ "with Gnome."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaitu aukera hau XFCE saioan GNOME-rako garaturiko aplikazioak erabiltzen "
+#~ "badituzu. Honek abiaraztean beharrezko Gnome zerbitzu batzu abiaraziko "
+#~ "ditu. Gnomek erabiltzen duen laguntza teknologia erabili nahi baduzu ere "
+#~ "hau gaitu egin beharko duzu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
+#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
+#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
+#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaitu aukera hau XFCE saioan KDE-rako garaturiko aplikazioak erabiltzen "
+#~ "badituzu. Honek ziurrenik sistema abiarazte denbora handiagotuko du baina "
+#~ "KDE aplikazioa azkarrago abiaraziko dira. KDE aplikazio batzuk ezin dira "
+#~ "abiarazi aukera hau gaitu gabe."
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Segurtasuna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
+#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaitu saio kudeatzailea urruneko hostalarietan abiarazirik dauden "
+#~ "aplikazioak kudeatzeko. Ez baduzu zer egiten ari zaren ulertzen ez gaitu "
+#~ "aukera hau."
+
+#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
+#~ msgstr "Saio eta Abiaraztea"
+
+#~ msgid "Splash Screen Settings"
+#~ msgstr "Abiarazpen Pantaila Ezarpenak"
+
+#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
+#~ msgstr "Abiarazpen pantaila"
+
+#~ msgid "Autostarted applications"
+#~ msgstr "Autoabiarazitako aplikazioak"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
+#~ msgstr "Xfce 4 Abiarazpen Pantaila Ezarpenak"
+
+#~ msgid "Autostarted Applications"
+#~ msgstr "Autoabiaraziriko aplikazioak"
+
+#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
+#~ msgstr "Autoabiaraziriko aplikazio zerrenda editatu"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
+#~ msgstr "Xfce 4 Autoabiaraziriko aplikazioak"