diff options
author | Brian Tarricone <brian@tarricone.org> | 2008-10-11 11:10:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Brian Tarricone <brian@tarricone.org> | 2008-10-11 11:10:44 +0000 |
commit | e2f588d194233b76b4893d08e707014da50f67cc (patch) | |
tree | db920c01b6dd6d111095b6377e2301768deb9df7 /po/eu.po | |
parent | 15723bce50632bc72f9330b94e017212669c70f7 (diff) | |
download | xfce4-session-e2f588d194233b76b4893d08e707014da50f67cc.tar.gz |
* (lots): Migrate xfce4-session to use xfconf. Combine session,
splash, and autostart dialog into one glade-ified (mostly) dialog.
(Old svn revision: 28142)
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 608 |
1 files changed, 374 insertions, 234 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-20 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-11 03:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-07 11:12+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n" @@ -80,309 +80,350 @@ msgstr "Sagua" msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Sagu Abiarazte Errobota" -#: ../engines/simple/simple.c:319 +#: ../engines/simple/simple.c:320 msgid "Choose image..." msgstr "Irudia aukeratu..." -#: ../engines/simple/simple.c:364 +#: ../engines/simple/simple.c:365 msgid "Configure Simple..." msgstr "Konfigurazio Simplea..." -#: ../engines/simple/simple.c:375 +#: ../engines/simple/simple.c:376 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" -#: ../engines/simple/simple.c:384 +#: ../engines/simple/simple.c:385 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#: ../engines/simple/simple.c:392 +#: ../engines/simple/simple.c:393 msgid "Background color:" msgstr "Atzeko planoko kolorea:" -#: ../engines/simple/simple.c:404 +#: ../engines/simple/simple.c:405 msgid "Text color:" msgstr "Testu kolorea:" -#: ../engines/simple/simple.c:416 +#: ../engines/simple/simple.c:417 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../engines/simple/simple.c:424 +#: ../engines/simple/simple.c:425 msgid "Use custom image" msgstr "Irudi pertsonalizatua erabili" -#: ../engines/simple/simple.c:509 +#: ../engines/simple/simple.c:510 msgid "Simple" msgstr "Sinplea" -#: ../engines/simple/simple.c:510 +#: ../engines/simple/simple.c:511 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Abiarazte Errobot Sinplea" -#: ../settings/session/session.c:137 -msgid "Session chooser" -msgstr "Saio aukeratzailea" - -#: ../settings/session/session.c:142 -msgid "Display chooser on login" -msgstr "Aukeratzailea erakutsi saioa hasterakoan" - -#: ../settings/session/session.c:150 -msgid "" -"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " -"log in to Xfce." +#: ../settings/main.c:43 +msgid "Settings manager socket" msgstr "" -"Ezarririk badago, kudeatzaileak Xfce abiarazten duzun bakoitzen saio bat " -"aukeratzea eskatuko dizu." - -#: ../settings/session/session.c:154 -msgid "Logout settings" -msgstr "Irteera Ezarpenak" -#: ../settings/session/session.c:160 -msgid "Automatically save session on logout" -msgstr "Automatikoki gorde saioa irteterakoan" - -#: ../settings/session/session.c:166 -msgid "" -"This option instructs the session manager to save the current session " -"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " -"prompted whether you want to save the current session on each logout." +#: ../settings/main.c:43 +msgid "SOCKET ID" msgstr "" -"Aukera honek saio kudeatzaileari saio bat uzten den bakoitzean automatikoki " -"gorde araziko du. Aukera hau ez baduzu gaiturik saioa uzten dezun bakoitzean " -"gorde nahi duzun galdetuko zaizu" -#: ../settings/session/session.c:173 -msgid "Prompt on logout" -msgstr "Galdetu irteterakoan" +#: ../settings/main.c:44 +#, fuzzy +msgid "Version information" +msgstr "Argibideak" -#: ../settings/session/session.c:179 -msgid "" -"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " -"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " -"sessions on logout or not." +#: ../settings/main.c:64 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" -"Aukera honek irteera berrespen elkarrizketa ezgaitzen du. Saioa gordeko den " -"edo ez zuk gordetze automatikoa gaiturik dezun ala ez arabera egingo da." - -#: ../settings/session/session.c:215 -msgid "Compatibility" -msgstr "Bateragarritasuna" -#: ../settings/session/session.c:224 -msgid "Launch Gnome services on startup" -msgstr "Gnome zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan" +#: ../settings/main.c:76 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:230 -msgid "" -"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " -"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " -"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " -"Gnome." -msgstr "" -"Gaitu aukera hau XFCE saioan GNOME-rako garaturiko aplikazioak erabiltzen " -"badituzu. Honek abiaraztean beharrezko Gnome zerbitzu batzu abiaraziko " -"ditu. Gnomek erabiltzen duen laguntza teknologia erabili nahi baduzu ere hau " -"gaitu egin beharko duzu." - -#: ../settings/session/session.c:237 -msgid "Launch KDE services on startup" -msgstr "KDE zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan" +#: ../settings/main.c:77 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:243 -msgid "" -"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " -"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " -"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " -"not work at all if you don't enable this option." -msgstr "" -"Gaitu aukera hau XFCE saioan KDE-rako garaturiko aplikazioak erabiltzen " -"badituzu. Honek ziurrenik sistema abiarazte denbora handiagotuko du baina " -"KDE aplikazioa azkarrago abiaraziko dira. KDE aplikazio batzuk ezin dira " -"abiarazi aukera hau gaitu gabe." - -#: ../settings/session/session.c:256 -msgid "Security" -msgstr "Segurtasuna" - -#: ../settings/session/session.c:261 -msgid "Manage remote applications" -msgstr "Urruneko aplikazioa kudeatu" +#: ../settings/main.c:84 +#, fuzzy +msgid "Session Settings" +msgstr "Saio eta Abiarazte Ezarpenak" -#: ../settings/session/session.c:273 -msgid "" -"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " -"not enable this option unless you know what you are doing." +#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277 +msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" -"Gaitu saio kudeatzailea urruneko hostalarietan abiarazirik dauden " -"aplikazioak kudeatzeko. Ez baduzu zer egiten ari zaren ulertzen ez gaitu " -"aukera hau." -#: ../settings/session/session.c:333 -msgid "Sessions and Startup" -msgstr "Saio eta Abiaraztea" +#: ../settings/main.c:100 +msgid "Internal Error" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:352 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: ../settings/main.c:101 +msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:358 -msgid "Advanced" -msgstr "Aurreratua" +#: ../settings/main.c:102 +msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" +msgstr "" -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../settings/session/session.c:382 -msgid "Button Label|Sessions and Startup" -msgstr "Saio eta Abiaraztea" +#: ../settings/main.c:115 +msgid "_Application Autostart" +msgstr "" -#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312 -#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318 -#: ../settings/splash/splash.c:386 +#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 +#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 +#: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../settings/splash/splash.c:409 -#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Splash Screen Settings" -msgstr "Abiarazpen Pantaila Ezarpenak" - -#: ../settings/splash/splash.c:457 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguratu" - -#: ../settings/splash/splash.c:465 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." -msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantailarentzat konfigurazio panela ireki." - -#: ../settings/splash/splash.c:469 -msgid "Test" -msgstr "Proba" - -#: ../settings/splash/splash.c:476 -msgid "Demonstrates the selected splash screen." -msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du." - -#: ../settings/splash/splash.c:493 -msgid "Information" -msgstr "Argibideak" - -#: ../settings/splash/splash.c:504 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Azalpena:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:518 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>Bertsioa:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:532 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Egilea:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:546 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Etxegunea:</b>" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../settings/splash/splash.c:584 -msgid "Button Label|Splash Screen" -msgstr "Abiarazpen pantaila" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99 +#: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "Aplikazio gehitu" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113 +#: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130 +#: ../settings/xfae-dialog.c:130 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145 +#: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "Komandoa:" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205 +#: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "Hautatu komando bat" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558 +#: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "Ezinda %s lotura ezabatu: %s" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646 +#: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Ezin da %s fitxategia sortu" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668 +#: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Ezin da %s fitxategia idatzi" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767 +#: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Ezin da %s fitxategia idazketarako ireki" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89 -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106 -msgid "Autostarted applications" -msgstr "Autoabiarazitako aplikazioak" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124 +#: ../settings/xfae-window.c:102 +#, fuzzy msgid "" -"Below is the list of applications that will be started\n" -"automatically when you login to your Xfce desktop,\n" -"in addition to the applications that were saved when\n" -"you logged out last time:" +"Below is the list of applications that will be started automatically when " +"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " +"saved when you logged out last time:" msgstr "" "Behean azken saioan gorde ziren aplikazioez gain Xfce\n" "idazmahaiean saioa abiaraztean automatikoki abiarazi\n" "daitezkeen aplikazio zerrenda dago:" -#: ../xfce4-session/main.c:140 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>Egilea:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "Bateragarritasuna" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Azalpena:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>Etxegunea:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Information</b>" +msgstr "Argibideak" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Logout Settings</b>" +msgstr "Irteera Ezarpenak" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Security</b>" +msgstr "<b>Azalpena:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Session Chooser</b>" +msgstr "Saio aukeratzailea" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 +msgid "<b>Version:</b>" +msgstr "<b>Bertsioa:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Automatically save session on _logout" +msgstr "Automatikoki gorde saioa irteterakoan" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Con_figure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 +msgid "Customize desktop startup and splash screen" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 +msgid "Demonstrates the selected splash screen." +msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Launch GN_OME services on startup" +msgstr "KDE zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Launch _KDE services on startup" +msgstr "KDE zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Manage _remote applications" +msgstr "Urruneko aplikazioa kudeatu" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 +msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." +msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantailarentzat konfigurazio panela ireki." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 +msgid "Quit Program" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 +msgid "Quit the program, and remove it from the session." +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected application from the session." +msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 +msgid "S_plash" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Sessions and Startup" +msgstr "Saio eta Abiaraztea" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 +msgid "" +"These applications are a part of the currently-running session, and can be " +"saved when you log out." +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Display chooser on login" +msgstr "Aukeratzailea erakutsi saioa hasterakoan" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Prompt on logout" +msgstr "Galdetu irteterakoan" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Session" +msgstr "Saio berria" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Test" +msgstr "Proba" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +msgid "gtk-help" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 +msgid "gtk-remove" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/main.c:145 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Idazmahai ezarpenak kargatzen" #. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:200 +#: ../xfce4-session/main.c:206 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS ezarpenak egiaztatzen" -#: ../xfce4-session/main.c:203 +#: ../xfce4-session/main.c:209 msgid "Loading session data" msgstr "Saio sdatuak kargatzen" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:334 +#: ../xfce4-session/main.c:275 +#, fuzzy +msgid "Xfce Session Manager" +msgstr "Saio izena aukeratu" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:338 msgid "Log Out" msgstr "Irten" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:357 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:363 msgid "Restart" msgstr "Berrabiarazi" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:380 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:388 msgid "Shut Down" msgstr "Itzali" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:388 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:396 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Gorde saioa hurrengo abiarazterako" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:451 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:459 msgid "Please enter your password:" msgstr "Mesedez idatzi zure pasahitza:" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:482 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:490 msgid "<b>An error occurred</b>" msgstr "<b>Errore bat gertatu da</b>" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:496 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:504 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -421,15 +462,21 @@ msgstr "Saio berria" msgid "Create a new session." msgstr "Saio berria sortu." -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:244 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:757 ../xfce4-session/xfsm-client.c:817 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:925 +#, c-format +msgid "The client doesn't have any properties set yet" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "\"Gnome Keyring Daemon\" abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:256 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "\"Gnome Assistive Technologies\" abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE zerbitzuak abiarazten" @@ -458,6 +505,31 @@ msgstr "Jarraitu halaere" msgid "Try again" msgstr "Saiatu berriz" +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281 +#, c-format +msgid "Can only terminate clients when in the idle state" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1745 +#, c-format +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1786 +#, c-format +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1793 +#, c-format +msgid "Suspend and hibernate are not supported" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1800 +#, c-format +msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" +msgstr "" + #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Saioa aukeratu" @@ -470,88 +542,88 @@ msgstr "Saio izena aukeratu" msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Aukeratu saio berrirako izen bat:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Bolumen Kontrola abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the Panel" msgstr "Panela abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Saio kudeatzailea abiarazten..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Tresnabarra abiarazten..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Leiho kudeatzailea abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Gnome Terminal Emuladorea abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "KDE Testu Editore Aurreratua abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "KDE arbel kudeatzailea abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "KDE Posta kudeatzailea abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "KDE berri-talde kudeatzailea abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Konqueror abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE Terminal emuadorea abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Beep Medio erreproduzigailua abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Gimp abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI Editorea abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Saio kudeatzaile proxi-a abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:161 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "X-Chat IRC Bezeroa abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:163 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "X Multimedia Sistema abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:165 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "X Terminal Emuladorea abiarazten" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:167 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s abiarazten..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:270 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:292 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -576,7 +648,7 @@ msgstr "" "berrira.\n" "Direktorio hau ezabatu egin beharko zenuke.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Autoabiarazten..." @@ -600,35 +672,103 @@ msgstr "Gomedio eta Laguntza" msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Saio eta Abiarazte Ezarpenak" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Saio eta Abiarazte Ezarpenak" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:4 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 Saio eta Abiarazte Ezarpenak" -#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" -msgstr "Xfce 4 Abiarazpen Pantaila Ezarpenak" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Autostarted Applications" -msgstr "Autoabiaraziriko aplikazioak" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit the list of autostarted applications" -msgstr "Autoabiaraziriko aplikazio zerrenda editatu" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3 -msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" -msgstr "Xfce 4 Autoabiaraziriko aplikazioak" - #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "xfce4-gomendioak" +#~ msgid "" +#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " +#~ "you log in to Xfce." +#~ msgstr "" +#~ "Ezarririk badago, kudeatzaileak Xfce abiarazten duzun bakoitzen saio bat " +#~ "aukeratzea eskatuko dizu." + +#~ msgid "" +#~ "This option instructs the session manager to save the current session " +#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " +#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." +#~ msgstr "" +#~ "Aukera honek saio kudeatzaileari saio bat uzten den bakoitzean " +#~ "automatikoki gorde araziko du. Aukera hau ez baduzu gaiturik saioa uzten " +#~ "dezun bakoitzean gorde nahi duzun galdetuko zaizu" + +#~ msgid "" +#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " +#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " +#~ "of sessions on logout or not." +#~ msgstr "" +#~ "Aukera honek irteera berrespen elkarrizketa ezgaitzen du. Saioa gordeko " +#~ "den edo ez zuk gordetze automatikoa gaiturik dezun ala ez arabera egingo " +#~ "da." + +#~ msgid "Launch Gnome services on startup" +#~ msgstr "Gnome zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " +#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " +#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " +#~ "with Gnome." +#~ msgstr "" +#~ "Gaitu aukera hau XFCE saioan GNOME-rako garaturiko aplikazioak erabiltzen " +#~ "badituzu. Honek abiaraztean beharrezko Gnome zerbitzu batzu abiaraziko " +#~ "ditu. Gnomek erabiltzen duen laguntza teknologia erabili nahi baduzu ere " +#~ "hau gaitu egin beharko duzu." + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " +#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " +#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " +#~ "applications may not work at all if you don't enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "Gaitu aukera hau XFCE saioan KDE-rako garaturiko aplikazioak erabiltzen " +#~ "badituzu. Honek ziurrenik sistema abiarazte denbora handiagotuko du baina " +#~ "KDE aplikazioa azkarrago abiaraziko dira. KDE aplikazio batzuk ezin dira " +#~ "abiarazi aukera hau gaitu gabe." + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Segurtasuna" + +#~ msgid "" +#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " +#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." +#~ msgstr "" +#~ "Gaitu saio kudeatzailea urruneko hostalarietan abiarazirik dauden " +#~ "aplikazioak kudeatzeko. Ez baduzu zer egiten ari zaren ulertzen ez gaitu " +#~ "aukera hau." + +#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" +#~ msgstr "Saio eta Abiaraztea" + +#~ msgid "Splash Screen Settings" +#~ msgstr "Abiarazpen Pantaila Ezarpenak" + +#~ msgid "Button Label|Splash Screen" +#~ msgstr "Abiarazpen pantaila" + +#~ msgid "Autostarted applications" +#~ msgstr "Autoabiarazitako aplikazioak" + +#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" +#~ msgstr "Xfce 4 Abiarazpen Pantaila Ezarpenak" + +#~ msgid "Autostarted Applications" +#~ msgstr "Autoabiaraziriko aplikazioak" + +#~ msgid "Edit the list of autostarted applications" +#~ msgstr "Autoabiaraziriko aplikazio zerrenda editatu" + +#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" +#~ msgstr "Xfce 4 Autoabiaraziriko aplikazioak" |