summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaphael Groner <raphgro@web.de>2012-03-28 17:38:48 +0200
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2012-03-28 17:38:48 +0200
commitbfe698d7e80e68b97652abc24de72936dbe28908 (patch)
treefde06e54b32971cd4009f5ce0edab0f6269c6bdb /po/de.po
parentb1489f9f267346bf4ced2429621ad1e23161a5ea (diff)
downloadxfce4-session-bfe698d7e80e68b97652abc24de72936dbe28908.tar.gz
l10n: Updated German (de) translation to 92%
New status: 192 messages complete with 16 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po410
1 files changed, 226 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e93e1af0..834fa2a3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-01 17:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-28 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -23,8 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr ""
-"Wählen Sie diese Sitzung, um Xfce als Ihre Arbeitsflächenumgebung "
-"auszuführen"
+"Wählen Sie diese Sitzung, um Xfce als Ihre Arbeitsflächenumgebung auszuführen"
#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Session"
@@ -146,6 +145,16 @@ msgstr "Einfach"
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Einfacher Startbildschirm"
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Bildschirmschoner und -sperre aufrufen"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Bildschirmschoner"
+
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket der Sitzungsverwaltung"
@@ -158,25 +167,27 @@ msgstr "SOCKET-NUMMER"
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../settings/main.c:74
+#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um mehr über die Verwendung zu erfahren."
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:219
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:124
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
-#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:225
+#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:127
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Bitte melden Sie Fehler an <%s>."
-#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:231
+#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Kann Einstellungsserver nicht kontaktieren"
-#: ../settings/main.c:115
+#: ../settings/main.c:116
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr ""
"Kann kein Nutzerbedienfeld aus den enthaltenen Definitionsdaten erzeugen"
@@ -255,7 +266,7 @@ msgstr ""
"Sitzung nicht gestartet."
#: ../settings/session-editor.c:257
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Programm beenden"
@@ -301,7 +312,7 @@ msgstr "Name:"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:124
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
@@ -313,51 +324,53 @@ msgstr "Wählen Sie einen Befehl aus"
msgid "Edit application"
msgstr "Anwendung bearbeiten"
-#: ../settings/xfae-model.c:562
+#: ../settings/xfae-model.c:611
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht löschen: %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:651
+#: ../settings/xfae-model.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht erstellen"
-#: ../settings/xfae-model.c:673
+#: ../settings/xfae-model.c:723
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schreiben"
-#: ../settings/xfae-model.c:732
+#: ../settings/xfae-model.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Konnte »%s« nicht zum Lesen öffnen"
-#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Konnte »%s« nicht zum Lesen öffnen"
-#: ../settings/xfae-window.c:101
+#: ../settings/xfae-window.c:102
+#, fuzzy
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
+"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
+"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr ""
-"Unten steht eine Liste von Anwendungen, die automatisch gestartet werden, wenn "
-"Sie sich an Ihrer Xfce-Arbeitsumgebung anmelden, zusätzlich zu den beim "
+"Unten steht eine Liste von Anwendungen, die automatisch gestartet werden, "
+"wenn Sie sich an Ihrer Xfce-Arbeitsumgebung anmelden, zusätzlich zu den beim "
"Abmelden gespeicherten Anwendungen:"
-#: ../settings/xfae-window.c:289
+#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Konnte »%s« nicht hinzufügen"
-#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
+#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Konnte Eintrag nicht löschen"
-#: ../settings/xfae-window.c:326
+#: ../settings/xfae-window.c:330
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
@@ -365,21 +378,21 @@ msgstr ""
"Dies wird die Anwendung dauerhaft aus der Liste automatisch gestarteter "
"Anwendungen entfernen"
-#: ../settings/xfae-window.c:328
+#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
-#: ../settings/xfae-window.c:362
+#: ../settings/xfae-window.c:366
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Konnte Eintrag nicht bearbeiten"
-#: ../settings/xfae-window.c:382
+#: ../settings/xfae-window.c:386
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Konnte Eintrag »%s« nicht bearbeiten"
-#: ../settings/xfae-window.c:410
+#: ../settings/xfae-window.c:414
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Konnte Eintrag nicht umschalten"
@@ -387,7 +400,7 @@ msgstr "Konnte Eintrag nicht umschalten"
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Verbinden mit TCP-Port deaktivieren"
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:81
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
@@ -395,78 +408,15 @@ msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Lade Einstellungen der Arbeitsumgebung"
-#: ../xfce4-session/main.c:220
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
-msgstr "Geschrieben von Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
-
-#: ../xfce4-session/main.c:221
-#, c-format
-msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr "Gebaut mit Gtk+-%d.%d.%d, gestartet mit Gtk+-%d.%d.%d"
-
#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:253
+#: ../xfce4-session/main.c:298
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS-Einstellungen werden geprüft"
-#: ../xfce4-session/main.c:257
+#: ../xfce4-session/main.c:302
msgid "Loading session data"
msgstr "Lade Sitzungsdaten"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
-#, c-format
-msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr "<span size='large'><b>»%s« abmelden</b></span>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-msgid "_Log Out"
-msgstr "A_bmelden"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Neustarten"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Herunterfahren"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Standby"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Ruhezustand"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Speichere Sitzung für weitere Logins"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein:"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-msgid "<b>An error occurred</b>"
-msgstr "<b>Es ist ein Fehler aufgetreten</b>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Entweder haben Sie Ihr Passwort falsch eingegeben oder der "
-"Systemadministrator hat es Ihnen nicht erlaubt, den Computer von Ihrem "
-"Benutzerkonto aus herunterzufahren."
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
-msgid "Shutdown Failed"
-msgstr "Herunterfahren fehlgeschlagen"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
-msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr "Kann System nicht herunterfahren"
-
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
@@ -537,7 +487,7 @@ msgstr "Trotzdem fortfahren"
msgid "Try again"
msgstr "Nochmal versuchen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -549,88 +499,111 @@ msgstr ""
"Umgebungsvariable $XDG_CONFIG_DIRS ist nicht korrekt gesetzt (muss »%s« "
"enthalten) oder xfce4-session wurde falsch installiert."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr ""
"Die angegebene abgesicherte Sitzung (»%s«) ist nicht als solche deklariert."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Die Liste der Anwendungen in der abgesicherten Sitzung ist leer."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Fehler in der Sitzungsverwaltung"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Kann abgesicherte Sitzung nicht laden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Herunterfahren fehlgeschlagen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Kann Sitzung nicht in Standby versetzen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Kann Sitzung nicht in Ruhemodus versetzen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1413
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr ""
"Kann Clients nur dann beenden, wenn keine anderen Aufgaben durchgeführt "
"werden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1955
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1976
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""
"Die Sitzungsverwaltung muss unbeschäftigt sein, wenn ein Checkpoint gemacht "
"werden soll"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1996
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2017
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr ""
"Die Sitzungsverwaltung muss unbeschäftigt sein, wenn heruntergefahren werden "
"soll"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2003
-#, c-format
-msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr "Ungültiger Typ »%u« zum Herunterfahren des Systems"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Abmelden von %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "Fehler bei der Steuerung des Abschaltprogramms: %s"
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+msgid "_Log Out"
+msgstr "A_bmelden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "Fehler beim Empfang der Antwort des Abschaltprogramms: %s"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Neustarten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr "Befehl zum Herunterfahren fehlgeschlagen"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Herunterfahren"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
-msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr "Standby fehlgeschlagen, kein Backend wird unterstützt"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "_Standby"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
-msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr "Ruhezustand fehlgeschlagen, kein Backend wird unterstützt"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Ruhezustand"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
-msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr "Befehl zum Herunterfahren nicht gefunden"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Speichere Sitzung für weitere Logins"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"Entweder haben Sie Ihr Passwort falsch eingegeben oder der "
+"Systemadministrator hat es Ihnen nicht erlaubt, den Computer von Ihrem "
+"Benutzerkonto aus herunterzufahren."
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
@@ -749,59 +722,83 @@ msgstr ""
"Dateien im alten Autostart-Verzeichnis wurden erfolgreich zum neuen Ort\n"
"übertragen. Sie sollten dieses Verzeichnis jetzt löschen.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Führe Autostart aus..."
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Starte Hilfstechnologien ..."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "Fehler bei der Steuerung des Abschaltprogramms: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "Fehler beim Empfang der Antwort des Abschaltprogramms: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "Befehl zum Herunterfahren fehlgeschlagen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "Herunterfahren wird von Kiosk-Einstellungen blockiert"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Methode %d für Herunterfahren unbekannt"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:57
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Abmelden anzeigen"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:61
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Herunterfahren anzeigen"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Neustart anzeigen"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Standby anzeigen"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Ruhezustand anzeigen"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Schnell abmelden; Sitzung nicht speichern"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-msgid "Logout Error"
-msgstr "Fehler beim Abmelden"
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:100
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
-msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr "Kann Sitzungsbus »D-Bus« nicht kontaktieren"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+msgstr "Geschrieben von Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
-msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "Konnte keine neue D-Bus-Nachricht erstellen"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:126
+#, fuzzy
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+msgstr "und Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
-msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr "Keine Antwort von der Sitzungsverwaltung erhalten"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
+msgstr "Kann Sitzungsbus »D-Bus« nicht kontaktieren"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:186
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Fehler während des Abmeldevorgangs erhalten"
@@ -814,14 +811,14 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Von der Arbeitsumgebung Xfce abmelden"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr ""
"Passen Sie das Startverhalten der Arbeitsumgebung und den Startbildschirm an "
"Ihre Bedürfnisse an"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "Session and Startup"
msgstr "Sitzung und Startverhalten"
@@ -858,92 +855,102 @@ msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Sitzungsübersicht</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Herunterfahren</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Version:</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Fortgeschritten"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Sitzung immer beim Abmelden speichern"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Automatically save session on _logout"
msgstr "_Sitzung automatisch beim Abmelden speichern"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Con_figure"
msgstr "_Einstellen"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Zeigt eine Vorschau des ausgewählten Startbildschirms."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Zeigt die Sitzungsauswahl bei jedem Start von Xfce an"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Empty the session cache"
msgstr "Sitzungsspeicher leeren"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Laufzeitumgebung für _Gnome beim Starten laden"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Laufzeitumgebung für _KDE beim Starten laden"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "_Anwendungen auf entfernten Rechnern verwalten"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr ""
"Entfernte Anwendungen über das Netzwerk verwalten (dies kann ein "
"Sicherheitsrisiko sein)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Öffnet das Konfigurationsfenster für den ausgewählten Startbildschirm"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Bestätigung beim Abmelden verlangen"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Das Programm beenden und aus der Sitzung entfernen"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "xflock4 vor Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand ausführen"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "S_plash"
msgstr "S_tartbild"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Save Sessio_n"
msgstr "_Sitzung speichern"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Saving Session"
msgstr "Sitzungsdaten speichern"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr ""
"GNOME-Dienste starten, z.B. gnome-keyring und die GNOME Barrierefreiheit"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "KDE-Dienste starten, z.B. kdeinit, DCOP und ARTS"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
@@ -953,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Abmelden gespeichert werden. Änderungen bewirken nur etwas, wenn die Sitzung "
"gespeichert wird."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
@@ -961,34 +968,69 @@ msgstr ""
"Ihre Sitzung wird gespeichert. Wenn Sie nicht warten möchten, können Sie "
"dieses Fenster schließen."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Clear saved sessions"
msgstr "Gespeicherte Sitzungen _löschen"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Sitzungsauswahl beim Starten anzeigen"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid "_General"
msgstr "_Allgemeine Einstellungen"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Lock screen before sleep"
+msgstr "Bi_ldschirm vor Schlafmodus sperren"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Vor dem Abmelden nachfragen"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
msgid "_Session"
msgstr "_Sitzung"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
msgid "_Test"
msgstr "_Testen"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
msgid "label"
msgstr "label"
+#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
+#~ msgstr "Gebaut mit Gtk+-%d.%d.%d, gestartet mit Gtk+-%d.%d.%d"
+
+#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
+#~ msgstr "<span size='large'><b>»%s« abmelden</b></span>"
+
+#~ msgid "Unable to perform shutdown"
+#~ msgstr "Kann System nicht herunterfahren"
+
+#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+#~ msgstr "Ungültiger Typ »%u« zum Herunterfahren des Systems"
+
+#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
+#~ msgstr "Standby fehlgeschlagen, kein Backend wird unterstützt"
+
+#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
+#~ msgstr "Ruhezustand fehlgeschlagen, kein Backend wird unterstützt"
+
+#~ msgid "Shutdown Command not found"
+#~ msgstr "Befehl zum Herunterfahren nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Logout Error"
+#~ msgstr "Fehler beim Abmelden"
+
+#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
+#~ msgstr "Konnte keine neue D-Bus-Nachricht erstellen"
+
+#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
+#~ msgstr "Keine Antwort von der Sitzungsverwaltung erhalten"
+
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "_Sitzung"