diff options
author | Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com> | 2019-08-01 12:31:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2019-08-01 12:31:02 +0200 |
commit | f9fa236c80da7645038918030aeffa029c6379dc (patch) | |
tree | f3aefcd62972343b229a2aa7ba95532f0d90e36b | |
parent | c30e2836cf71fe3e3a83bea3c45cf62c6b269281 (diff) | |
download | xfce4-session-f9fa236c80da7645038918030aeffa029c6379dc.tar.gz |
I18n: Update translation cs (100%).
163 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r-- | po/cs.po | 219 |
1 files changed, 112 insertions, 107 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-14 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-14 10:07+0000\n" -"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-01 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-01 06:18+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -112,8 +112,9 @@ msgstr "Chyba ukládání relace" msgid "Unable to save the session" msgstr "Nelze uložit relaci" -#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:320 -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1262 +#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3 msgid "_Close" msgstr "_Zavřit" @@ -132,8 +133,8 @@ msgid "" msgstr "Uložené stavy aplikací nebudou po příštím přihlášení obnoveny." #: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288 -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677 -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:214 +#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Nebylo možné vyčistit všechny soubory mezipaměti prostředí Xfce" msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete ukončit „%s“?" -#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:317 +#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310 msgid "Terminate Program" msgstr "Ukončit program" @@ -165,67 +166,71 @@ msgid "" "your next session." msgstr "Aplikace ztratí všechna neuložená data a nespustí se ve vaší příští relaci." -#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 +#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "_Quit Program" msgstr "Ukončit _program" -#: ../settings/session-editor.c:318 +#: ../settings/session-editor.c:311 msgid "Unable to terminate program." msgstr "Nelze ukončit program" -#: ../settings/session-editor.c:540 +#: ../settings/session-editor.c:533 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Neznámý program)" -#: ../settings/session-editor.c:770 +#: ../settings/session-editor.c:763 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../settings/session-editor.c:778 +#: ../settings/session-editor.c:771 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../settings/session-editor.c:784 ../settings/xfae-window.c:219 +#: ../settings/session-editor.c:777 ../settings/xfae-window.c:198 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../settings/session-editor.c:809 +#: ../settings/session-editor.c:802 msgid "Restart Style" msgstr "Způsob restartování" -#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../settings/xfae-dialog.c:211 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../settings/xfae-dialog.c:82 msgid "Add application" msgstr "Přidat aplikaci" -#: ../settings/xfae-dialog.c:94 +#: ../settings/xfae-dialog.c:96 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:109 +#: ../settings/xfae-dialog.c:111 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:123 ../settings/xfae-model.c:548 +#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548 msgid "Command:" msgstr "Příkaz:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:136 +#: ../settings/xfae-dialog.c:138 msgid "Trigger:" msgstr "Aktivační událost:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:207 +#: ../settings/xfae-dialog.c:209 msgid "Select a command" msgstr "Vyberte příkaz" -#: ../settings/xfae-dialog.c:258 +#: ../settings/xfae-dialog.c:212 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:213 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:260 msgid "Edit application" msgstr "Upravit aplikaci" @@ -261,8 +266,8 @@ msgstr "při hybridním uspání" msgid "on switch user" msgstr "při přepnutí uživatele" -#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970 -#: ../settings/xfae-model.c:1028 +#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972 +#: ../settings/xfae-model.c:1030 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %s pro zápis" @@ -298,41 +303,41 @@ msgid "" "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want." msgstr "Seznam aplikací, které budou spouštěny automaticky při specifických událostech, jako např. přihlášení, odhlášení, vypnutí, atd.\nPři přihlášení se navíc spustí všechny aplikace, které se uložily při minulém odhlášení.\nAplikace psané kurzívou patří do jiného pracovního prostředí, ale pokud chcete, můžete je přesto povolit." -#: ../settings/xfae-window.c:197 +#: ../settings/xfae-window.c:219 msgid "Trigger" msgstr "Aktivační událost" -#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324 +#: ../settings/xfae-window.c:243 ../settings/xfae-window.c:329 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330 +#: ../settings/xfae-window.c:251 ../settings/xfae-window.c:335 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: ../settings/xfae-window.c:258 +#: ../settings/xfae-window.c:263 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../settings/xfae-window.c:384 +#: ../settings/xfae-window.c:389 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "Přidání „%s“ se nezdařilo" -#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429 +#: ../settings/xfae-window.c:420 ../settings/xfae-window.c:434 msgid "Failed to remove item" msgstr "Odebrání položky se nezdařilo" -#: ../settings/xfae-window.c:458 +#: ../settings/xfae-window.c:463 msgid "Failed to edit item" msgstr "Úprava položky se nezdařila" -#: ../settings/xfae-window.c:478 +#: ../settings/xfae-window.c:483 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "Úprava položky „%s“ se nezdařila" -#: ../settings/xfae-window.c:506 +#: ../settings/xfae-window.c:511 msgid "Failed to toggle item" msgstr "Přepnutí položky se nezdařilo" @@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "Přesto pokračovat" msgid "Try again" msgstr "Zkusit znovu" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:564 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " @@ -411,77 +416,73 @@ msgid "" "incorrectly." msgstr "Nelze určit název relace pro režim bezpečného spuštění. Možné příčiny: služba xfconfd není spuštěna (potíže s nastavením D-Bus); proměnná prostředí $XDG_CONFIG_DIRS není správně nastavena (musí obsahovat „%s“) nebo balíček xfce4-session není nainstalován správně." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:575 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "Zadaná relace pro bezpečné spuštění („%s“) není označrena jako relace pro bezpečné spuštění." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:605 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Seznam aplikací v režimu bezpečného spuštění je prázdný." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:679 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 msgid "Name for the new session" msgstr "Název nové relace" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:769 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774 msgid "Session Manager Error" msgstr "Chyba správce relací Xfce" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:771 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Nelze načíst relaci režimu bezpečného spuštění" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:773 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1252 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Vypnutí se nezdařilo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1255 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Nepodařilo se přepnout relaci do režimu spánku" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1257 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Nepodařilo se hibernovat relaci" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1259 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "Nepodařilo se hybridně uspat relaci" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1260 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 msgid "Failed to switch user" msgstr "Nepodařilo se přepnout uživatele" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1566 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Je možné ukončit pouze klienty v nečinném stavu " -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2223 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Správce relací musí být při žádosti o checkpoint v nečinném stavu" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2293 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Správce relací musí být při žádosti o vypnutí v nečinném stavu" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2358 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "Správce relace musí být při žádosti o restart v nečinném stavu" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:186 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Odhlásit uživatele %s" @@ -489,39 +490,39 @@ msgstr "Odhlásit uživatele %s" #. * #. * Logout #. * -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:231 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 msgid "_Log Out" msgstr "_Odhlásit se" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:251 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 msgid "_Restart" msgstr "_Restartovat" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:271 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 msgid "Shut _Down" msgstr "_Vypnout" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:295 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 msgid "Sus_pend" msgstr "Režim _spánku" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:329 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernace" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:360 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "Hy_bridní spánek" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:391 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 msgid "Switch _User" msgstr "Přep_nout uživatele" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:416 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Uložit relaci pro příští přihlášení" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:444 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 msgid "An error occurred" msgstr "Došlo k chybě" @@ -601,126 +602,130 @@ msgid "Customize desktop startup" msgstr "Přizpůsobení spouštění pracovního prostředí" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 msgid "_Display chooser on login" msgstr "Zobrazit _výběr při přihlašování" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Zobrazit výběr relací při každém spuštění Xfce" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "<b>Session Chooser</b>" msgstr "<b>Výběr relace</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "Auto_maticky uložit relaci při odhlášení" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Automaticky uložit relaci při odhlášení" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "_Ptát se při odhlášení" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "Potvrdit volbu při odhlašování " -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "<b>Logout Settings</b>" msgstr "<b>Nastavení odhlášení</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 +msgid "Lock screen be_fore sleep" +msgstr "_Před uspáním zamknout obrazovku" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 +msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" +msgstr "Před uspáním či hybernací systému spustit xflock4" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 +msgid "<b>Shutdown</b>" +msgstr "<b>Vypnout</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "_General" msgstr "_Obecné" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Currently active session: <b>Default</b>" msgstr "Právě aktivní relace: <b>Výchozí</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Save Sess_ion" msgstr "Uložit relac_i" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "Tyto aplikace jsou součástí právě spuštěné relace a mohou být uloženy při odhlášení. Změny uvedené níže se provedou pouze při uložení relace." -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Current Sessio_n" msgstr "Tato relace" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "Delete the selected session" msgstr "Smazat vybranou relaci" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "_Vyčistit uložené relace" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "Saved _Sessions" msgstr "Uložené _relace" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Spustit při startu služby _GNOME" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "Spustí služby prostředí GNOME, například gnome-keyring" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Spustit při startu služby K_DE" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "Spustí služby prostředí KDE, například „kdeinit“" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "<b>Compatibility</b>" msgstr "<b>Kompatibilita</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Manage _remote applications" msgstr "Sp_ravovat vzdálené aplikace" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "Správa vzdálených aplikací po síti (může být bezpečnostní riziko)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>Zabezpečení</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 -msgid "Lock screen be_fore sleep" -msgstr "_Před uspáním zamknout obrazovku" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 -msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" -msgstr "Před uspáním či hybernací systému spustit xflock4" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 -msgid "<b>Shutdown</b>" -msgstr "<b>Vypnout</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Pokročilé" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "Saving Session" msgstr "Ukládání relace" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." |