summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Eitel <github-aneitel@online.de>2019-04-28 12:31:06 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2019-04-28 12:31:06 +0200
commit62d1eb234c7ce9a3519a165ee0a182c077967937 (patch)
tree0da575418083cf24af46509b95c7a9fa60858b03
parent69cf8d6bdf3529012ed165eb0dbbba97b0b8e592 (diff)
downloadxfce4-session-62d1eb234c7ce9a3519a165ee0a182c077967937.tar.gz
I18n: Update translation de (100%).
178 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r--po/de.po452
1 files changed, 131 insertions, 321 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7d914b6a..defed8ef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-25 16:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,141 +34,6 @@ msgstr "Xfce-Sitzung"
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Diese Sitzung auswählen, um Xfce als Ihre Arbeitsumgebung zu starten"
-#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
-msgid "No description given"
-msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
-
-#: ../engines/balou/config.c:324
-msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Themendatei zum Installieren auswählen …"
-
-#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
-#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
-#: ../engines/balou/config.c:328
-msgid "_Open"
-msgstr "_Öffnen"
-
-#: ../engines/balou/config.c:336
-#, c-format
-msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Das Startbildschirmthema aus »%s« kann nicht installiert werden"
-
-#: ../engines/balou/config.c:339
-msgid "Theme File Error"
-msgstr "Fehler in der Themadatei"
-
-#: ../engines/balou/config.c:342
-msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "Bitte sicher stellen, dass die Datei ein Archiv für ein Startbildschirmthema ist."
-
-#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:953
-#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
-#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1194
-msgid "_Close"
-msgstr "S_chließen"
-
-#: ../engines/balou/config.c:403
-#, c-format
-msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Startbildschirmthema »%s« konnte nicht aus dem Ordner »%s« entfernt werden."
-
-#: ../engines/balou/config.c:492
-msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Themadatei, die Sie installieren möchten, auswählen …"
-
-#: ../engines/balou/config.c:496
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
-
-#: ../engines/balou/config.c:624
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "Neues Thema _installieren"
-
-#: ../engines/balou/config.c:631
-msgid "_Remove theme"
-msgstr "Thema _entfernen"
-
-#: ../engines/balou/config.c:646
-msgid "_Export theme"
-msgstr "Thema e_xportieren"
-
-#: ../engines/balou/config.c:860
-msgid "Balou theme"
-msgstr "Balou-Thema"
-
-#: ../engines/balou/config.c:949
-msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Balou einrichten …"
-
-#: ../engines/balou/config.c:991
-msgid "Balou"
-msgstr "Balou"
-
-#: ../engines/balou/config.c:992
-msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Startbildschirm »Balou«"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:379
-msgid "Mice"
-msgstr "Mäuse"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:380
-msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Startbildschirm »Mäuse«"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:334
-msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Einfaches Thema einstellen …"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:344
-msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:354
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:362
-msgid "Background color:"
-msgstr "Hintergrundfarbe:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:373
-msgid "Text color:"
-msgstr "Textfarbe:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:385
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:393
-msgid "Use custom image"
-msgstr "Eigenes Bild verwenden"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:397
-msgid "Choose image..."
-msgstr "Bild auswählen …"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:403
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:409
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:480
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:481
-msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Einfacher Startbildschirm"
-
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner"
@@ -189,23 +54,23 @@ msgstr "SOCKET-NUMMER"
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "»%s --help« eingeben, um mehr über die Verwendung zu erfahren."
-#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
+#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Die Entwicklungsmannschaft von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
-#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
+#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Bitte Fehler an <%s> melden."
-#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362
+#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Einstellungsserver kann nicht kontaktiert werden"
@@ -213,7 +78,7 @@ msgstr "Einstellungsserver kann nicht kontaktiert werden"
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Benutzeroberfläche kann aus den enthaltenen Definitionsdaten nicht erstellt werden"
-#: ../settings/main.c:133
+#: ../settings/main.c:132
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "Automatisch _gestartete Anwendungen"
@@ -241,6 +106,11 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung"
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Sitzung kann nicht gespeichert werden"
+#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
+
#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "Sitzungen löschen"
@@ -255,6 +125,12 @@ msgid ""
"login."
msgstr "Die vormals gesicherten Zustände der Anwendungen gehen verloren und werden in der nächsten Sitzung nicht wiederhergestellt."
+#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "_Fortfahren"
@@ -283,7 +159,7 @@ msgid ""
"your next session."
msgstr "Die Anwendung wird jeden nicht gesicherten Zustand verlieren und in der nächsten Sitzung nicht gestartet."
-#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Programm beenden"
@@ -303,7 +179,7 @@ msgstr "Priorität"
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:747
+#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219
msgid "Program"
msgstr "Programm"
@@ -311,12 +187,6 @@ msgstr "Programm"
msgid "Restart Style"
msgstr "Art des Neustarts"
-#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
-#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
-#: ../settings/splash-settings.c:357
-msgid "None"
-msgstr "Keines"
-
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -422,37 +292,41 @@ msgid ""
"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr "Liste der Anwendungen, die bei bestimmten Ereignissen wie Login, Logout, Herunterfahren, etc. automatisch gestartet werden.\nBeim Login werden zusätzlich alle Anwendungen gestartet, die bei Ihrem letzten Abmelden gespeichert wurden.\nKursive Anwendungen gehören zu einer anderen Desktop-Umgebung, aber Sie können sie trotzdem aktivieren, wenn Sie möchten."
-#: ../settings/xfae-window.c:235 ../settings/xfae-window.c:315
+#: ../settings/xfae-window.c:197
+msgid "Trigger"
+msgstr "Auslöser"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:321
+#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../settings/xfae-window.c:251
+#: ../settings/xfae-window.c:258
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../settings/xfae-window.c:375
+#: ../settings/xfae-window.c:384
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Fehlschlag beim Hinzufügen von »%s«"
-#: ../settings/xfae-window.c:406 ../settings/xfae-window.c:420
+#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Fehlschlag beim Entfernen des Eintrages"
-#: ../settings/xfae-window.c:449
+#: ../settings/xfae-window.c:458
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Fehlschlag beim Bearbeiten des Eintrages"
-#: ../settings/xfae-window.c:469
+#: ../settings/xfae-window.c:478
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Fehlschlag beim Bearbeiten von Eintrag »%s«"
-#: ../settings/xfae-window.c:497
+#: ../settings/xfae-window.c:506
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Fehlschlag beim Umschalten des Eintrages"
@@ -464,55 +338,48 @@ msgstr "Verbinden mit TCP-Port deaktivieren"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
-#: ../xfce4-session/main.c:146
-msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Einstellungen der Arbeitsumgebung werden geladen"
-
-#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:199
-msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "DNS-Einstellungen werden geprüft"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:203
-msgid "Loading session data"
-msgstr "Sitzungsdaten werden geladen"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Letzter Zugriff: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:162
+msgid "Choose a session"
+msgstr "Wählen Sie eine Sitzung"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:189
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Die Sitzung auswählen, die Sie wiederherstellen wollen. Sie können einfach auf die Sitzung doppelklicken, welche Sie wiederherstellen wollen."
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
-msgid "Log out"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:215
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:217
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Den Anmeldevorgang abbrechen und zum Anmeldebildschirm zurückkehren."
#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
-msgid "New session"
-msgstr "Neue Sitzung"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:224
+msgid "Create New Session"
+msgstr "Neue Sitzung erstellen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225
msgid "Create a new session."
msgstr "Eine neue Sitzung erstellen."
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
-msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Gnome-Schlüsselbunddienst wird gestartet"
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:231
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
-msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Laufzeitumgebung für KDE wird gestartet"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:232
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Starten einer bestehenden Sitzung."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
@@ -535,7 +402,22 @@ msgstr "Trotzdem fortfahren"
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:597
+#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr "Der Ort und das Format des Autostartordners haben sich geändert.\nDer neue Ort ist\n\n %s,\n\nwo .desktop-Dateien abgelegt werden können, die die Anwendungen festlegen,\ndie beim Anmelden an der Xfce-Arbeitsumgebung gestartet werden sollen. Die\nDateien im alten Autostartordner wurden erfolgreich zum neuen Ort\nübertragen. Sie sollten diesen Ordner jetzt löschen.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -544,65 +426,73 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr "Der Name der abgesicherten Sitzung kann nicht bestimmt werden. Mögliche Ursachen sind: xfconfd läuft gerade nicht (Einstellungsproblem von D-Bus); die Umgebungsvariable $XDG_CONFIG_DIRS ist nicht richtig eingestellt (muss »%s« enthalten) oder xfce4-session wurde falsch installiert."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:608
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Die angegebene abgesicherte Sitzung (»%s«) ist nicht als solche deklariert."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:638
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Die Liste der Anwendungen in der abgesicherten Sitzung ist leer."
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Name für die neue Sitzung"
+
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Fehler in der Sitzungsverwaltung"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:687
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Abgesicherte Sitzung kann nicht geladen werden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:689
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1184
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Herunterfahren ist fehlgeschlagen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1187
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Sitzung in den Bereitschaftsmodus zu versetzen ist fehlgeschlagen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1189
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Sitzung in den Ruhezustand zu versetzen ist fehlgeschlagen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1191
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Hybrider Energiesparmodus für die Sitzung fehlgeschlagen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1192
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Benutzerwechsel ist fehlgeschlagen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1498
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Programme können nur dann beendet werden, wenn sie sich im Ruhezustand befinden"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2155
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn ein Kontrollpunkt gemacht werden soll"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2225 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2245
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn heruntergefahren werden soll"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2290
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn ein Neustart durchgeführt werden soll"
@@ -650,111 +540,87 @@ msgstr "_Sitzung für zukünftige Anmeldungen speichern"
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
-msgid "Choose session"
-msgstr "Sitzung auswählen"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
-msgid "Choose session name"
-msgstr "Sitzungsnamen auswählen"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
-msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Einen Namen für die neue Sitzung auswählen:"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:404
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Der Lautstärkeregler wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:406
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Die Leiste wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:408
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Die Schreibtischverwaltung wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:410
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Die Aufgabenleiste wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:412
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Die Fensterverwaltung wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:416
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Der Gnome Terminal-Emulator wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:420
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Erweiterte Textbearbeitung von KDE wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:422
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Die Zwischenablage von KDE wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Das E-Mail-Programm von KDE wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:426
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Der Newsreader von KDE wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:428
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:430
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Die Konsole von KDE wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:434
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Der Beep Media Player wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:436
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Gimp wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:438
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Der VI Improved Editor wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:440
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Der Vermittlungsserver der Sitzungsverwaltung wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Das IRC-Programm XChat wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:444
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X Multimedia System wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:446
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X Terminal Emulator wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:448
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s wird gestartet"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:480
-msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Autostart wird ausgeführt …"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:586
-msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr "Hilfstechnologien werden gestartet"
-
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Herunterfahren wird von Kiosk-Einstellungen blockiert"
@@ -817,10 +683,6 @@ msgstr "Fehler während des Abmeldevorgangs erhalten"
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Fehler während des Abmeldevorgangs erhalten. Der Fehler war: %s"
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "Abmelden"
-
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Von der Xfce-Arbeitsumgebung abmelden"
@@ -831,8 +693,8 @@ msgid "Session and Startup"
msgstr "Sitzung und Startverhalten"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Das Startverhalten der Arbeitsumgebung und den Startbildschirm an Ihre Bedürfnisse anpassen"
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Anpassen des Startverhaltens der Arbeitsumgebung"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
msgid "_Display chooser on login"
@@ -871,130 +733,78 @@ msgid "_General"
msgstr "_Allgemein"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Öffnet das Konfigurationsfenster für den ausgewählten Startbildschirm"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Einstellen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
-msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Zeigt eine Vorschau des ausgewählten Startbildschirms."
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
-msgid "_Test"
-msgstr "_Testen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Version:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autor:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Internetseite:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Information</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
-msgid "S_plash"
-msgstr "Startbil_d"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr "Diese Anwendungen sind Teil der bereits laufenden Sitzung und können beim Abmelden gespeichert werden. Änderungen bewirken nur etwas, wenn die Sitzung gespeichert wird."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "_Sitzung speichern"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Sitzungsspeicher leeren"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
-msgid "Clear save_d sessions"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "Gespeicherte Sitzungen _löschen"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Das Programm beenden und aus der Sitzung entfernen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "Sessio_n"
msgstr "Sitzu_ng"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Laufzeitumgebung für _GNOME beim Starten laden"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "GNOME-Dienste starten, z.B. gnome-keyring"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Laufzeitumgebung für _KDE beim Starten laden"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "KDE-Dienste starten, z.B. kdeinit"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Kompatibilität</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Anwendungen auf entfernten _Rechnern verwalten"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Entfernte Anwendungen über das Netzwerk verwalten (das kann ein Sicherheitsrisiko sein)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Sicherheit</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Bildschirm, vor dem Versetzen in den _Energiesparmodus, sperren"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "xflock4 vor Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand ausführen"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Herunterfahren</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Erweitert"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Saving Session"
msgstr "Sitzung wird gespeichert"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."