diff options
author | Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com> | 2010-09-09 13:10:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2010-09-09 13:10:00 +0200 |
commit | 4d92ff1e40677d613eb212e1c5f38d04dcee279a (patch) | |
tree | 22f77c8c8cca38b44e6a1b8d43856e9d49f67866 | |
parent | 05a1b177146c384fd44a0c138443b63848851a89 (diff) | |
download | xfce4-session-4d92ff1e40677d613eb212e1c5f38d04dcee279a.tar.gz |
l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/gl.po | 44 |
1 files changed, 21 insertions, 23 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-04 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-09 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:35+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao editar o elemento \"%s\"" #: ../settings/xfae-window.c:410 msgid "Failed to toggle item" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao activar o elemento" #: ../xfce4-session/main.c:76 msgid "Disable binding to TCP ports" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "<b>Produciuse un erro</b>" msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "Ou o contrasinal introducido non é válido, ou o administrador do sistema non permite a capacidade de apaga-lo computador coa súa conta de usuario." -#: ../xfce4-session/shutdown.c:836 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:836 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1250 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Erro ao apagar" @@ -571,55 +571,55 @@ msgstr "Continuar de tódolos xeitos" msgid "Try again" msgstr "Tentalo de novo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:733 #, c-format msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "Non foi posible determinar o nome da sesión a proba de erros. Causas posibles: xfconfd non se está executando (problema de configuración de D-Bus), a variable de contorno $XDG_CONFIG_DIRS está mal definida (debe incluír \"%s\"), ou xfce4-session está mal instalado." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:723 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:744 #, c-format msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "A sesión a proba de erros especificada (\"%s\") non está marcada como sesión a proba de erros." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:770 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:791 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "A lista de aplicacións da sesión a proba de erros está baleira." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:817 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:838 msgid "Session Manager Error" msgstr "Erro do xestor de sesións" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:819 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:840 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Non foi posible cargar unha sesión a proba de erros" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1231 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1253 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Produciuse un erro ao suspender a sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1232 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1254 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Produciuse un erro ao hibernar a sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1520 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1542 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Só pode terminar os clientes cando está en estado inactivo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2051 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2073 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "O xestor de sesión debe estar en estado inactivo ao solicitar un punto de control" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2092 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2114 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "O xestor de sesións debe estar en estado inactivo ao solicitar un apagado" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2099 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2121 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "Tipo de apagado \"%u\" incorrecto" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "O comando de apagado fallou" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1867 msgid "Suspend failed, no backend supported" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao suspender, non hai compatibilidade con ningún motor" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1894 msgid "Hibernate failed, no backend supported" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao hibernar, non hai compatibilidade con ningún motor" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1924 msgid "Shutdown Command not found" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Iniciando o emulador de terminal do X" msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" "autoarrinque antigo á nova localización.\n" "Agora débeo eliminar.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Realizando autoarrinque..." @@ -861,13 +861,11 @@ msgstr "Recibiuse un erro mentres se intentaba rematar a sesión" msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Saír da sesión do escritorio Xfce" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:1 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:1 +#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Session Menu" msgstr "Menú de sesión" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2 +#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out" msgstr "Mostra un menú cas opcións de bloquear a pantalla, suspender, apagar ou saír da sesión" |